Monitor automático de presión arterial para el brazo (35 páginas)
Resumen de contenidos para Walgreens WGNBPA-240BT
Página 1
PREMIUM ARM Blood Pressure Monitor • 5 -Year Limited Warranty El manual en español empieza en la página 48 BP HEALTH APP WGNBPA-240BT WIC 897652...
PREMIUM PARA EL BRAZO Monitor de Presión Arterial • G arantía limitada de 5 años APP BP HEALTH WGNBPA-240BT WIC 897652...
Página 50
ÍNDICE INFORMACIÓN INTRODUCTORIA Notificaciones Importantes Sobre El Producto e Instrucciones De Seguridad ......51 Sobre La Presión Arterial ........53 Estándar De Presión Arterial ......54 Funcionamiento De Este Monitor De Presión Arterial ..........55 INFORMACIÓN DE USO Nombre/Función De Cada Parte ....... 56 Explicaciones De La Pantalla ......
Página 51
Check-with-Confidence ™ ........69 Procedimiento De Medición ......70 Transmitir Lecturas a Su Dispositivo Móvil ..74 Gane Puntos Balance Rewards ......76 Indicador De Categoría De Riesgo ....77 Detector De Latidos Irregulares ....... 78 Detector De Movimiento Corporal Excesivo ..........79 Recuperar Valores De La Memoria ....
NOTIFICACIONES IMPORTANTES SOBRE EL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Al usar su monitor de presión arterial, siempre debe tener precauciones básicas. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura. •...
Página 53
• Este monitor está validado clínicamente para su uso durante el embarazo y con preeclampsia. Si obtiene lecturas poco comunes, incluso después del periodo de descanso recomendado, consulte a su profesional médico. • El uso excesivo de este dispositivo puede ocasionar interferencias en el flujo sanguíneo que podrían causar sensaciones incómodas como, por ejemplo, hemorragia parcial subcutánea o adormecimiento temporal del brazo.
SOBRE LA PRESIÓN ARTERIAL La presión arterial es la presión ejercida en las paredes arteriales mientras la sangre fluye a través de las arterias. La presión medida cuando el corazón se contrae y expulsa la sangre del corazón es la presión arterial sistólica (la más alta).
ESTÁNDAR DE PRESIÓN ARTERIAL Esta tabla contiene los niveles definidos para hipertensión que están disponibles al público de parte de la Asociación Estadounidense del Corazón (American Heart Association o AHA 2017, por sus siglas en ® inglés). Los usuarios pueden comparar sus propias lecturas de presión arterial contra estos niveles definidos para identificar la posibilidad de que estén expuestos a un riesgo mayor.
FUNCIONAMIENTO DE ESTE MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL Este monitor utiliza tecnología innovadora GentleInflate™ para detectar su presión arterial. Con el toque de un botón, el monitor automáticamente realiza la medición durante el inflado, después se desinfla y proporciona una medición rápida, cómoda y silenciosa en cada ocasión.
NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PARTE Tubo De Aire y Conector Pantalla Cubierta De Baterías (Ubicada En La Parte Inferior De La Brazalete Unidad) Para Brazo Recuperar De La Selección Memoria/ Del Usuario Selección De Fecha y Hora ® Bluetooth Ajuste De Fecha INICIO/PARO y Hora (START/STOP)
EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Indicador de Fecha/Hora Hipertensión Presión Sistólica Presión Diastólica Frecuencia Cardíaca Detector de Latidos Irregulares Símbolos de pantalla: Usuario 1: Aparece cuando el usuario 1 opera el monitor. Usuario 2: Aparece cuando el usuario 2 opera el monitor. Símbolo de batería baja: Aparece cuando las baterías deben reemplazarse o cuando las polaridades +/- se han posicionado incorrectamente.
Página 59
Promedio AM/PM: Indica que la lectura mostrada es el promedio de las últimas 3 mediciones de la mañana o de las últimas 3 mediciones de la noche. Transmisión de datos: Aparece cuando se transmiten datos a su dispositivo móvil. Resultado de la función de triple revisión (lectura múltiple): Indica qué...
COLOCACIÓN DE BATERÍAS 1. Presione la cubierta de las baterías y levántela para abrir el compartimiento de las baterías. “AA” 2. Coloque o reemplace 4 baterías alcalinas tamaño en el Cubierta de compartimiento de baterías de acuerdo con las indicaciones baterias que hay dentro del compartimiento.
USO DEL ADAPTADOR DE CA 1. Conecte el adaptador de CA con el conector del adaptador de CA que se muestra a continuación. 2. Por favor, únicamente utilice el adaptador de CA que se incluye con este monitor. NOTA: • Se necesitará reajustar la fecha y hora si se desconecta el adaptador de CA y la unidad no tiene baterías.
PROCEDIMIENTO PARA AJUSTE DE FECHA Y HORA La fecha y hora se pueden ajustar por dos métodos, ya sea sincronizándolas ® automáticamente mediante su dispositivo móvil con Bluetooth o de forma manual usando los botones “Adjuste de Fecha y Hora” y “MEM”. Si ajusta la fecha y hora sincronizándolas mediante su dispositivo móvil, es importante que lo haga antes de tomar cualquier medición para asegurarse de que la fecha y hora sean correctas.
Para ajustarse manualmente: 1. Para ajustar la fecha y hora, presione el botón “Adjuste de Fecha y Hora”. 2. La pantalla mostrará un número parpadeante que muestra el MES. Cambie el MES al presionar el botón “MEM”. Cada vez que lo presione, el número incrementará...
OPERACIÓN DE BLUETOOTH ® Este monitor cuenta con la función de Bluetooth ENCENDIDA para su comodidad. Esto permitirá que sus mediciones se transmitan automáticamente a la App BP Health. Al APAGAR esta función, no se pueden transmitir las mediciones. Cómo APAGAR la función de Bluetooth: Mientras la pantalla esté...
CÓMO USAR LA FUNCIÓN DE TRIPLE REVISIÓN (LECTURA MÚLTIPLE) La función de triple revisión (lectura múltiple) toma y promedia automáticamente 3 lecturas consecutivas, con intervalos de descanso de 1 minuto entre cada medición. Para desactivar esta función y tomar solo una lectura individual, deslice el interruptor ubicado en el costado de la unidad hacia la posición de APAGADO.
CÓMO USAR EL BRAZALETE PARA BRAZO ULTRASOFT ® Muy importante: El tamaño adecuado del brazalete es crítico para una medición precisa. Este monitor viene con un brazalete UltraSoft para la parte superior del brazo que ajusta a brazos de tamaños entre 23cm - 43cm (9"- 17"). Si la flecha cae fuera de la línea de color sólido, necesitará...
Página 67
1. Si el brazalete no está ensamblado, pase el extremo del brazalete lo más lejos del tubo a través del anillo-D de metal para formar un lazo. El lado suave sin el fieltro debería estar en el interior del lazo del brazalete. Fin de Cuff Anillo en D 2.
Página 68
5. Coloque el borde del brazalete 2cm - 3cm (0.8 ) por encima del codo. "- " NOTA: Si usa el brazalete más grande diseñado para brazos de entre 43cm - 56cm ), coloque el brazalete arriba de la "- "...
Página 69
NOTA: • Este dispositivo no deberá usarse cuando su brazo esté lastimado o herido. • La ropa gruesa o una manga enrollada ocasionará mediciones de la presión arterial inexactas. Se recomienda que el brazalete se coloque sobre el brazo desnudo o sobre ropa delgada. •...
™ CHECK-WITH-CONFIDENCE Este monitor incluye una característica Check-with-Confidence integrada que proporciona una función de aseguramiento de la precisión, la cual permite que el dispositivo realice automáticamente un autocontrol. Brinda una manera cómoda para revisar y asegurar que el monitor está funcionando correctamente.
PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN NOTAS IMPORTANTES: • La presión arterial cambia con cada latido y está en una fluctuación constante a lo largo del día. • La medición de la presión arterial puede ser afectada por la posición del usuario, su condición fisiológica y otros factores. Antes de la medición: Para ayudar a asegurar una medición precisa, siga estas instrucciones antes de realizar la medición:...
Página 72
Usando el modo de una sola medición: 1. Asegúrese de que el interruptor de la función de triple revisión, ubicado en el costado de la unidad, se encuentra en la posición de APAGADO. Triple-Check 2. Presione el botón “ ” para seleccionar el Usuario 1 o el Usuario 2. Después de seleccionar el número de usuario, presione el botón “START/STOP”...
Página 73
NOTA: • Este monitor regresa automáticamente a modo de espera aproximadamente 1 minuto después de la última operación. También puede presionar el botón “START/ STOP” para regresar al modo de espera. • Para interrumpir la medición, puede presionar el botón “START/STOP” (recomendado) o “MEM”. El brazalete se desinflará...
Página 74
NOTA: • Si se muestra un código de error durante la medición, el monitor repetirá la medición hasta 3 veces durante el proceso consecutivo de medición. • Permanezca quieto hasta que las 3 mediciones se completen. 6. Al terminar la medición se mostrará el promedio de triple revisión. Para revisar los resultados individuales que componen el promedio de triple revisión, presione el botón “Ajuste de fecha y hora”.
TRANSMITIR LECTURAS A SU DISPOSITIVO MÓVIL Este monitor sincroniza sus lecturas de presión arterial con la App BP Health, que es gratis y se puede descargar de la App Store y de Google Play™. Asegúrese de haber descargado la App BP Health en su dispositivo móvil y ábrala antes de intentar transmitir sus mediciones de presión arterial.
Página 76
• Solo nuevas mediciones se aceptarán en la app. • El monitor de presión arterial solo puede estar asignado a una cuenta de usuario de Walgreens. • Para asegurar que las mediciones transmitidas a la app tienen la fecha y hora correctas, es importante que la fecha y hora correctas se ajusten en el monitor de presión arterial antes de realizar las mediciones.
✱ • Hay limitaciones aplicables a la obtención de puntos. • La información provista a Walgreens con respecto al programa Balance Rewards está sujeta a los términos y condiciones de Balance Rewards y se protege de conformidad con la política de privacidad y seguridad en línea.
INDICADOR DE CATEGORÍA DE RIESGO Este monitor viene equipado con un indicador de categoría de riesgo que compara automáticamente cada medición contra los niveles ® definidos por la American Heart Association (AHA 2017) como se describió anteriormente en este manual, y proporciona una indicación útil si su lectura cae en una de las etapas que podría potencialmente indicar un riesgo elevado.
DETECTOR DE LATIDOS IRREGULARES La aparición del ícono indica que se detectó una irregularidad de pulso consistente con una frecuencia cardíaca irregular durante la medición. Usualmente, esta no es una causa de preocupación. Sin embargo, si el símbolo aparece con frecuencia, recomendamos que busque asesoría médica.
DETECTOR DE MOVIMIENTO CORPORAL EXCESIVO El icono aparecerá si se detecta el movimiento del cuerpo durante la medición, especialmente el movimiento del brazo que está usando el monitor de presión arterial. Detector de movimiento corporal excesivo NOTA: • La lectura de la presión arterial medida podría no ser precisa si se muestra el icono.
RECUPERAR VALORES DE LA MEMORIA Este monitor puede ser usado por 2 personas. Cada usuario puede almacenar hasta 120 mediciones. Este monitor cuenta con un modo de memoria avanzada que le proporciona a usted una variedad de opciones para revisar su historial de mediciones, incluyendo el promedio de las lecturas efectuadas por la mañana (AM) o por la noche (PM).
Página 82
2. Presione el botón “MEM” para acceder a la memoria. 3. El monitor mostrará primero el promedio calculado aplicado a las últimas muestras. 4. Presione el botón “MEM” nuevamente y el monitor mostrará el promedio de las últimas 3 mediciones de la mañana guardadas en la memoria.
Página 83
6. Cada vez que vuelva a presionar el botón MEM se recuperará una medición anterior. La medición más reciente será la que se recupere primero. NOTA: • Si las últimas 3 lecturas fueron un promedio de triple revisión, entonces se mostrará...
LIMPIANDO VALORES DE LA MEMORIA 1. Presione el botón “ ” para seleccionar el Usuario 1 o el Usuario 2. 2. Presione el botón “MEM” para ingresar el modo de recuperación de memoria 3. Presione y mantenga presionados los botones “MEM” e “START/ STOP”...
NOTAS IMPORTANTES RESPECTO A SU MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL • Se sugiere que tome sus mediciones a la misma hora todos los días y use el mismo brazo por consistencia. • Los usuarios deberán esperar un mínimo de 5 minutos antes de tomar mediciones adicionales.
CUIDADOS, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Limpie el monitor de presión arterial y el brazalete con cuidado con una tela ligeramente húmeda y suave. No presione. No lave el brazalete o use algún limpiador químico en él. Jamás utilice solvente, alcohol o gasolina para limpiar. •...
Página 87
• NO enrolle el brazalete alrededor de otras partes del cuerpo que no sean el brazo. • NO deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura o manguera. • Para evitar estrangulación accidental, mantenga este producto lejos de los niños. No coloque el tubo alrededor del cuello. •...
POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA (EMI) Para evitar resultados poco precisos provocados por interferencia electromagnética entre equipo eléctrico y electrónico, no utilice el dispositivo cerca de un teléfono celular o un horno de microondas. Para la mayoría de los dispositivos de comunicación inalámbrica, se recomienda mantener una distancia de 3.3 m (10.8 ft) para evitar interferencia electromagnética.
DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES Cualesquiera cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el fabricante podrían anular la capacidad del usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de FCC.
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) • Orientación y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas El dispositivo está diseñado para su uso en los ambientes electromagnéticos que se enumeran a continuación, y deberá usarse únicamente en dichos ambientes: Prueba de emisión Cumplimiento Ambiente electromagnético - orientación Emisiones de RF CISPR 11 Grupo 1 La energía de RF se usa únicamente para mantener la...
Página 91
• Distancias de separación recomendadas entre equipo de comunicación portátil y móvil y el dispositivo. El dispositivo está diseñado para su uso en un ambiente electromagnético en donde las perturbaciones de RF radiada están bajo control. El usuario puede prevenir la interferencia electromagnética al mantener el dispositivo a una distancia mínima del equipo de comunicaciones por RF portátiles y móviles (transmisores).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si surge cualquier anormalidad durante el uso, revise los siguientes puntos: SÍNTOMAS POSIBLES CAUSAS CORRECCIÓN La unidas no se enciende Las baterías se acabaron. Reemplácelas con 4 baterías alcalinas AA nuevas cuando se presiona el botón La polaridad de las baterías está Vuelva a colocar las baterías, pero en la posición correcta.
ESPECIFICACIONES Cuatro baterías alcalinas AA de 1.5 V CD o un adaptador de CA CD Fuente de alimentación: de 6 V Oscilométrica Método de medición: Rango nominal de presión 0 a 300 mmHg del brazalete: Rango nominal de 40 a 280 mmHg determinación Rango de medición de 40 a 199 latidos/minuto...
Página 94
Equipo alimentado de manera interna Equipo de tipo No es apropiado su uso en la presencia de mezcla de anestesia inflamable con aire, oxígeno o óxido nitroso. Operación continua con un periodo corto de carga. FSiga las instrucciones para su uso. Para evitar resultados inexactos causados por interferencia electromagnética.
ESPECIFICACIONES DE BLUETOOTH ® Tipo de RF Bluetooth 4.0 BLE Modulación de RF GFSK Potencia isotrópica radiada -4.18dBm equivalente Potencia radiada Capacidad de transmisión 0.2Mbps de datos Retraso esperado (rango de El tiempo de latencia es menor de 0.3 ms desde el transmisor hasta el latencia) en comunicación receptor.
Asociación Americana del Corazón es una marca registrada de la American Heart Association. La marca denominativa Bluetooth y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso que Walgreens haga de tales marcas cuenta con licencia. App Store es una marca de servicio de Apple Inc.