Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
D
Operating manual
Notice d'emploi
F
Instrucciones de servicio
E
Návod k obsluze
Οδηγίες χρήσεως
Kezelési utasítás
H
Istruzioni d'uso
I
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
индикатора напряжения
Bruksanvisning
S
Kullanma Talimati
����
����
D  F E   H I    S 
����
����
Bild 1:
Gerätefrontseite
ill. 1:
Lato anteriore apparecchio
Fig. 1:
Front tester panel
Fig. 1:
Voorzijde van het apparaat
Fig. 1:
Panneau avant de l'appareil
Rys.1:
Panel przedni przyrządu
Fig. 1:
Parte frontal del equipo
Рис. 1. Фронтальная сторона прибора
Obr. 1:
Přední strana přístroje
Fig. 1:
Framsida
σχήμα 1: Μπροστινή όψη
Resim 1: Cihaz ön yüzü
1. bra:
Készülék előlap
������������
������������
Bild 2:
Eingangsbuchsen
ill. 2:
Boccole d'ingresso
Fig. 2:
Input sockets
Fig. 2:
Contactbussen
Fig. 2:
Douilles d'entrée
Rys. 2: Gniazda pomiarowe
Fig. 2:
Hembrillas de entrada
рис. 2
Измерительные гнезда
obr. 2:
Vstupní zdířky
Fig. 2:
Anslutningar
Σχήμα 2: υποδοχές εισόδου
resim 2: Giriş kovanları
2. bra:
Mérőhüvelyek
12/ 2006
BENNING IT 100
D  F E   H I    S 
12/ 2006
BENNING IT 100
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PEWA BENNING IT 100

  • Página 1 Rys. 2: Gniazda pomiarowe Fig. 2: Hembrillas de entrada рис. 2 Измерительные гнезда obr. 2: Vstupní zdířky Fig. 2: Anslutningar Σχήμα 2: υποδοχές εισόδου resim 2: Giriş kovanları 2. bra: Mérőhüvelyek 12/ 2006 12/ 2006 BENNING IT 100 BENNING IT 100...
  • Página 2 Rys.4: Pomiar niskich rezystancji (symboliczny) рис. 4. Измерение сопротивления низкоомной цепи. Fig. 4: Lågohmsmätning (symboliskt) Resim 4: Düşük Direnç Ölçümü. 12/ 2006 12/ 2006 12/ 2006 12/ 2006 BENNING IT 100 BENNING IT 100 BENNING IT 100 BENNING IT 100...
  • Página 32 II). Este símbolo de advertencia indica que no está permitido el empleo de la función de medición de baja impedancia del medidor BENNING IT 100 (conmutador en posición Ω 200 mA) en sistemas de distribución con tensiones superiores a 600 V. Este símbolo en el BENNING IT 100 indica los fusibles integrados.  (DC) tensión contínua ó (AC) tensión alterna tierra (tensión hacia tierra). 11/ 2006 BENNING IT 100...
  • Página 33 -­­­­ ­­ nunca­­ emplear­­ el­­ medidor­­ BENNING­­IT­­100­­ en­­ ambientes­­ con­­gases­­o­­polvos­­explosivos. 3.­­­­ Envergadura­­del­­suministro Envergadura del suministro para el equipo BENNING IT 100: 3.1 medidor BENNING IT 100, una unidad 3.2 c onducción protegida de medición color rojo (L = 1,2 m; punta Ø = 4 mm), una unidad 3.3 c onducción protegida de medición color negro (L = 1,2 m; punta Ø = 4 mm), una unidad 3.4 p inza cocodrilo de seguridad color rojo, sistema de enchufe 4 mm, una unidad 3.5 p inza cocodrilo de seguridad, color negro, sistema de enchufe 4 mm, una unidad 3.6 b olsa compacta de protección, una unidad 3.7 p ilas mignon 1,5 V norma IEC/ DIN R6/ LR6, seis unidades, y fusible (montados como primera alimentación del equipo), una unidad 3.8 manual de operación, una unidad 11/ 2006 BENNING IT 100...
  • Página 34 produce la aplicación continuada de la corriente de prueba en el punto de medición. S e suelta la sujeción pulsando la tecla ó la tecla En­­modo­­de­­sujeción­­(tecla­­ ),­­el­­medidor­­BENNING­­IT­­100­­no­­ detecta­­tensión­­ajena­­en­­la­­entrada­­del­­equipo.­­Asegurar­­que­­el­­  punto­­de­­medición­­quede­­libre­­de­­potencial­­antes­­de­­activar­­la­­ sujeción,­­ para­­ no­­ correr­­ peligro­­ de­­ que­­ se­­ pueda­­ quemar­­ el­­ fusible. 5.1.9 L a tecla  permite la compensación (ajuste a cero) de las conduc- ciones de medición al medir la baja impedancia. 5.1.10 L a tecla  conecta la iluminación del display. Se apaga volviendo a pulsar la tecla nuevamente. 11/ 2006 BENNING IT 100...
  • Página 35 C on temperaturas de trabajo entre 0 °C y 31 °C: humedad atmosférica relativa inferior al 95 %. C on temperaturas de trabajo entre 31 °C y 40 °C: humedad atmosférica relativa inferior al 75 %. C on temperaturas de trabajo entre 40 °C y 50 °C: humedad atmosférica relativa inferior al 45 %. T emperatura de almacenamiento: El medidor BENNING IT 100 puede a lmacenarse con temperaturas de - 25 °C hasta + 65 °C (humedad de hasta 90 %). Cuando quiere almacenarse el equipo se deben quitar las pilas. 7.­­­­ Datos­­eléctricos Nota: La exactitud de medición se indica como suma resultando de - una parte relativa al valor medido y - u n número determinado de dígitos (es decir pasos de dígitos de la última posición). Esta exactitud de medición vale con temperaturas de 10 °C hasta 30 °C y una humedad atmosférica relativa inferior al 90 %. 7.1­­­­ R angos­­de­­medición­­de­­resistencias­­de­­aislamiento­­ (posición del conmutador MΩ, 250 V/ 500 V/ 1000 V) 11/ 2006 BENNING IT 100...
  • Página 36 7.3­­­­ R ango­­de­­resistencias­­y­­control­­acústico­­de­­continuidad (posición del conmutador: Ω ) rango de medición resolución exactitud de medición protección de sobrecarga 000 Ω  Ω  % ±  dígitos 000 V AC/ DC Barógrafo análogo: 0 hasta 10 kΩ e infinito Exactitud: 10 % El vibrador suena con una resistencia R ≤ 30 Ω. Corriente de prueba: 1 mA Protección de entrada: 0,5 A (1000 V AC/DC) - fusible rápido 7.4­­­­ R ango­­de­­tensiones­­(posición del conmutador: V  Con AC (tensión alterna) el valor medido se obtiene mediante rectificación de valor medio, indicándose como valor efectivo. La exactitud indicada con corrien- te alterna se refiere a la curva sinusoide. 11/ 2006 BENNING IT 100...
  • Página 37 - C ontactar las conducciones protegidas de medición con el punto de medi- ción. - E n caso de haber una tensión ajena en las puntas de medición, el valor de esta tensión viene indicado en el display . Con tensiones a partir de 30 V AC/ DC además aparece un símbolo de alarma intermitente „ “ en el display y una señal acústica advierte la existencia de una tensión ajena. 11/ 2006 BENNING IT 100...
  • Página 38 - E l cambio de la polaridad tiene la finalidad de detectar contactos corrosiona- dos, porque pueden producir desviaciones en los resultados de la medición. ver fig. 4: medición de baja impedancia ¡Ojo,­­ el­­ resultado­­ puede­­ ser­­ falsificado­­ por­­ impedancias­­  paralelas­­ conectadas­­ de­­ circuitos­­ de­­ corriente­­ de­­ servicio­­ adicionales­­y­­por­­corrientes­­de­­compensación! 8.4­­­­ M edición­­de­­resistencia­­y­­control­­de­­continuidad - D esconectar el circuito, respective el equipo a medir, hasta que quede libre de potencial. - Con el disco conmutador  seleccionar la función „Ω “ deseada. 11/ 2006 BENNING IT 100...
  • Página 39 - E s preciso el cambio inmediato de las pilas cuando la capacidad de la paterías es de 0 %. ver fig. 7: medición de la capacidad de la batería 9.­­­­ Mantenimiento Es­­ imprescindible­­ desconectar­­ el­­ BENNING­­IT­­100­­ hasta­­ que­­  quede­­completamente­­libre­­de­­potencial,­­antes­­de­­abrirlo!­­ ¡Peligro­­de­­tensión­­eléctrica!­­ El trabajo en el BENNING IT 100 abierto bajo tensión queda exclusivamente­­ en­­ manos­­ de­­ personal­­ especializado­­ en­­ electrotecnia,­­ que­­ debe­­ tomar­­ medidas­­especiales­­para­­prevenir­­accidentes. 11/ 2006 BENNING IT 100...
  • Página 40 Infórmese,­­por­­favor,­­en­­su­­municipio. 9.4­­­­ V erificación­­y­­cambio­­del­­fusible­­ La verificación de la funcionalidad del fusible se realiza como sigue: - C on el disco conmutador  seleccionar la función de medicion de baja impedancia „Ω 200 mA“. - C ontactar la conducción protegida de medición negra con la hembrilla de polo negativo (-) en el BENNING IT 100. - C ontactar la conexión protegida de medición roja con la hembrilla de polo positivo (+) en el BENNING IT 100 11/ 2006 BENNING IT 100...
  • Página 41 Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 9.6­­ Recambios fusible 0,5 A, 1000 V AC/ DC, 10 kA, rápido, pieza núm. 749771 10.­­ ­­ Advertencia Para preservar el medio ambiente, al final de la vida útil de su producto, deposítelo en los lugares destinado a ello de acuerdo con la legislación vigente. 11/ 2006 BENNING IT 100...

Tabla de contenido