Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

MANUEL D'UTILISATION DU COFFRET
AUTOMATIQUE MODÈLE AT206
USER MANUAL FOR GENERATING SET
AUTOMATIC CONTROL UNIT MODEL
AT206
MANUAL DE USO DE LA CAJA AUTOMÁTICA
MODELO AT206
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR AUTOMATIK-
STEUERUNGSEINHEIT AT206
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
АВТОМАТИЧЕСКОГО БЛОКА МОДЕЛЬ
AT206
AT206 (08_02_07)
33502018701_1_1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SDMO AT206

  • Página 67: Almacenamiento Provisional

    3.- CARACTERÍSTICAS 4.- DESCRIPCIÓN DE LA CAJA AT206 5 – DESCRIPCIÓN, PUESTA EN SERVICIO Y USO DE LA CAJA 6 – PROGRAMACIÓN DE LA CAJA AT206 7.- ALMACENAMIENTO PROVISIONAL 0.- PREÁMBULO El presente manual de uso constituye una parte integrante de la caja automática y debe acompañarla a lo largo de toda su vida útil hasta que deje de utilizarse.
  • Página 68 Se declina toda responsabilidad en los siguientes casos: a) uso indebido de la caja automática por parte de personal inexperto, b) instalación defectuosa, c) fallos de funcionamiento del cuadro eléctrico al que está conectada la caja eléctrica, d) falta de mantenimiento, e) modificaciones e intervenciones no autorizadas, f) uso de piezas no originales o no adecuadas para este tipo de caja, g) incumplimiento total o parcial de las instrucciones contenidas en el presente manual,...
  • Página 69: Condiciones De Uso

    CONDICIONES DE USO La caja automática debe utilizarse únicamente en las condiciones técnicas nominales. Deben eliminarse de inmediato los fallos que puedan afectar a la seguridad. No monte la caja automática junto a fuentes de calor o en entornos con riesgos de explosión o peligro de incendio.
  • Página 70: Contenido Del Embalaje

    4.- DESCRIPCIÓN DE LA CAJA AT206 La caja se compone de: un módulo de protección del motor y de control para grupos electrógenos alimentados con gasóleo o gasolina grupos de mediciones para la visualización de las principales magnitudes eléctricas un módulo de control con dos fuentes de alimentación distintas (Automatic Mains Failure) una conmutación automática de una carga con dos fuentes de alimentación distintas (Automatic Transfer Switch)
  • Página 71: Descripción Del Principio Del Producto

    4.2 –DESCRIPCIÓN DEL PRINCIPIO DEL PRODUCTO Predisposición para disyuntor Tarjeta de control magnetotérmico o relé diferencial Fusibles F1 = 4 A F2 = 2 A F3 = 2 A F4 = 2 A ATENCIÓN: sustituya los fusibles únicamente con Botón de parada de emergencia otros de las mismas características ATENCIÓN: EN CASO DE EMERGENCIA, PULSE ESTE BOTÓN PARA DETENER DE INMEDIATO EL...
  • Página 72: Montaje De La Caja En Muro

    4.3 – MONTAJE DE LA CAJA EN MURO La instalación del equipo se realizara únicamente por parte de personal especializado La caja se fija al muro por medio de dos anclajes atornillables que se facilitan junto con el equipo. Por razones de aireación es necesario disponer de un espacio libre de al menos 10 cm alrededor de la caja 6/32...
  • Página 73: Conexión De Los Cables De Potencia

    4.4 – CONEXIONES Y ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE LA CAJA AT206 4.4.1 – Conexión de los cables de potencia 4.4.1.1 – Conexión monofásica 230 Vca Regleta de bornes X0 - Transformador TA Disyuntor Red Disyuntor generador TG1. Carga TR1. Entrada cable...
  • Página 74: Tabla De Conversión De Potencias

    Par mínimo y máximo de ajuste de los bornes. Durante la conexión de los cables de Disyuntor (comprobar el tipo Sección mínima y máxima potencia, preste atención de no retirar los de disyuntor montado en la de conducto flexible cables auxiliares y asegúrese de que se caja) conectado sin bornes encuentren correctamente fijados al...
  • Página 75 4.4.1.2 – Conexión trifásica 400 Vca 3Fa+N Regleta de bornes X0 - Transformador TA Disyuntor Red Disyuntor generador TG1. Carga TR1. Entrada cable potencia red Salida cable potencia carga Regleta de bornes Entrada cable común de conexión a potencia grupo tierra (grupo, red, carga) 9/32...
  • Página 76: Esquemas Eléctricos De La Caja

    4.4.2 – ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE LA CAJA 4.4.2.1 – Esquema eléctrico motor diesel – monofásico Carga Platina AT206 Arranque a distancia Presión aceite Temperatura Motor de arranque Toma Batería Regulador Comando EV fuel Alternador 10/32...
  • Página 77 4.4.2.2 – Esquema eléctrico motor diesel – trifásico Carga Platina AT206 Arranque a distancia Presión aceite Temperatura Motor de arranque Regulador Batería Comando EV fuel Alternador 11/32...
  • Página 78 4.4.2.3 – Esquema eléctrico motor gasolina– monofásico Carga Platina AT206 Arranque a distancia Termostato Air starter choke Motor de EV gasolina arranque Presión aceite Temperatura Stop injection Toma Batería Alternador 12/32...
  • Página 79 4.4.2.4 – Esquema eléctrico motor gasolina– trifásico Carga Platina AT206 Arranque a distancia Termostato Air starter choke EV gasolina Motor de arranque Presión aceite Temperatura Stop injection Batería Alternador 13/32...
  • Página 80: Descripción De Las Indicaciones Luminosas

    5 – DESCRIPCIÓN, PUESTA EN SERVICIO Y USO DE LA CAJA 5.1 - DESCRIPCIÓN DE LAS INDICACIONES LUMINOSAS Indicador luminoso parpadeante: indica que el motor está en marcha con Pantalla multifunción: alarmas no activas Tipo de medición 4 dígitos para la Indicador encendido: indica que se muestra visualización de...
  • Página 81: Descripción De Los Botones De Control

    únicamente durante el funcionamiento en modo MANUAL) 5.3 – OPERACIONES QUE ES NECESARIO LLEVAR A CABO LA PRIMERA VEZ QUE SE UTILIZA LA CAJA AT206 Al suministrar tensión a la caja, la tarjeta se pone automáticamente en modo RESET. El hecho de no respetar las consignas de utilización de la caja eléctrica puede llevar aparejado el deterioro del equipo.
  • Página 82: Definición De Los Términos Utilizados

    5.3.2 – Definición de los términos utilizados Durante la lectura de este manual se utilizarán los términos que se detallan a continuación. Cada vez que se cite uno de estos términos, éste hará referencia a las características definidas a continuación. PARÁMETROS AVANZADOS (operación que debe llevarla a cabo únicamente personal especializado) Introducción, modificación y registro de parámetros que actúan en el sistema operativo.
  • Página 83: Modo De Funcionamiento

    5.4 – MODO DE FUNCIONAMIENTO La caja automática puede funcionar en 4 modos diferentes, que son: • RESET • MANUAL • AUTOMÁTICO • TEST Cada uno de estos modos lleva asociado una tecla y un indicador luminoso de señalización. Para seleccionar el modo deseado, pulse la tecla correspondiente.
  • Página 84: Procedimiento De Programación Del Test Automático

    FUNCIÓN EJP/T (sólo para Francia) Con o sin presencia de tensión de red. La función "EJP/T" es una variante simplificada de la anterior función "EJP", en la que el encendido del motor se realiza de manera idéntica. Esta función sólo utiliza una entrada, la de la entrada EJP. La conmutación de la carga se realiza gracias a un temporizador más que con la señal externa diseñada para tal fin.
  • Página 85: Códigos De Información Y De Alarmas

    5.5 –CÓDIGOS DE INFORMACIÓN Y DE ALARMAS Es posible visualizar en pantalla los códigos que indican alarmas o situaciones particulares. La visualización sólo se borra si desaparecen las condiciones de alarma y el operario ha pulsado la tecla "RESET". Los códigos previstos son los siguientes: A01 ALARMA TEMPERATURA MOTOR ELEVADA Este código aparece cuando el motor está...
  • Página 86: E2 Parada De Emergencia

    Este código aparece al pulsar RESET en el modo AUTO o al pulsar el botón de parada de emergencia. 6 – PROGRAMACIÓN DE LA CAJA AT206 6.1 – PROCEDIMIENTO DE ACCESO AL CÓDIGO Y VISUALIZACIÓN DE LOS PRINCIPALES PARÁMETROS (USUARIO) Acceso al código...
  • Página 87: Procedimiento De Acceso Al Código Y Visualización De Parámetros Avanzados

    6.3 – PROCEDIMIENTO DE ACCESO AL CÓDIGO Y VISUALIZACIÓN DE PARÁMETROS AVANZADOS Acceso al código Pulse la tecla RESET durante 5 segundos Se muestra " - " en pantalla Suelte RESET Pulse 2 veces la tecla START Se muestra " - - " en pantalla Pulse 3 veces la tecla STOP Se muestra "...
  • Página 88 Pulse 4 veces la tecla MEAS Se muestra " - - - - " en pantalla Pulse 1 veces la tecla START Se muestra "SET" en pantalla A continuación se muestra "P1.01" en pantalla Visualización de los parámetros Pulse la tecla MEAS para cambiar de parámetro dentro de un mismo grupo. Ejemplo: GRUPO 1 →...
  • Página 89: Procedimiento De Modificación De Los Parámetros Avanzados

    6.4 – PROCEDIMIENTO DE MODIFICACIÓN DE LOS PARÁMETROS AVANZADOS Modificación de parámetros Pulse la tecla TEST para acceder al valor del parámetro. Ejemplo: 1. Se muestra " P3.01 " en pantalla 2. Pulse la tecla TEST 3. El valor del parámetro aparece en pantalla "3" 4.
  • Página 90: Descripción De Los Menús Y Parámetros Principales

    6.5 – DESCRIPCIÓN DE LOS MENÚS Y PARÁMETROS PRINCIPALES SH6000 - SH10000 SD6000 Parámetros principales Monofásico Trifásico Monofásico Trifásico Parámetro de Setup Descripción Franjas fábrica Grupo 1 Test Periodicidad del test automático 7 gg 7 gg 7 gg 7 gg U.01 1-30gg/1-4 semanas Duración del test automático...
  • Página 91: Descripción De Los Menús Y Parámetros Avanzados

    6.6 – DESCRIPCIÓN DE LOS MENÚS Y PARÁMETROS AVANZADOS SH6000 - SH10000 SD6000 Parámetros avanzados Monofásico Trifásico Monofásico Trifásico Parámetro de Setup Descripción Franjas fábrica Grupo 1 Nominal Frecuencia nominal generador P1.01 50 Hz = 0 60 Hz = 1 Relación transformador intensidad 2.000 = P1.02...
  • Página 92 SH6000 - SH10000 SD6000 Parámetros avanzados Monofásico Trifásico Monofásico Trifásico Parámetro de Setup Descripción Franjas fábrica Grupo 4 Protección Frecuencia mínima P4.01 80-100% Frecuencia máxima 110% 110% 110% 110% P4.02 100 - 120% Retardo intervención alarmas frecuencia P4.03 0-15 s Tensión mínima batería P4.04 7-12 V...
  • Página 93 SH6000 - SH10000 SD6000 Parámetros avanzados Monofásico Trifásico Monofásico Trifásico Parámetro de Setup Descripción Franjas fábrica Grupo 7 Umbral mínimo tensión red P7.01 160-230 Umbral máximo tensión red P7.02 253-345 Retardo ausencia tensión red P7.03 1-9999 s Retardo recuperación tensión red P7.04 1-9999 s Grupo 8...
  • Página 94 SH6000 - SH10000 SD6000 Alarmas Monofásico Trifásico Monofásico Trifásico Parámetro de Setup Descripción Franjas fábrica No = 0 Sí = 1 TEMPERATURA MOTOR ELEVADA A1.00 Parada sin refrigeración A1.01 Parada con refrigeración A1.02 Relé sirena A1.03 Relé alarma (si está activado mediante P6.02) A1.04 Libre A1.05...
  • Página 95 SH6000 - SH10000 SD6000 Alarmas Monofásico Trifásico Monofásico Trifásico Parámetro de Setup Descripción Franjas fábrica No = 0 Sí = 1 SOBREVELOCIDAD MOTOR A5.00 Parada sin refrigeración A5.01 Parada con refrigeración A5.02 Relé sirena A5.03 Relé alarma A5.04 Libre A5.05 SUBVELOCIDAD MOTOR A6.00 Parada sin refrigeración...
  • Página 96 SH6000 - SH10000 SD6000 Alarmas Monofásico Trifásico Monofásico Trifásico Parámetro de Setup Descripción Franjas fábrica No = 0 Sí = 1 NIVEL CARBURANTE BAJO A9.00 Parada sin refrigeración A9.01 Parada con refrigeración A9.02 Relé sirena A9.03 Relé alarma A9.04 Libre A9.05 SOBRECARGA GENERADOR A10.00...
  • Página 97 SH6000 - SH10000 SD6000 Alarmas Monofásico Trifásico Monofásico Trifásico Parámetro de Setup Descripción Franjas fábrica No = 0 Sí = 1 A13.00 FALLO ARRANQUE MOTOR A13.01 Relé sirena A13.02 Relé alarma A13.03 Libre E1.00 PARADA A DISTANCIA AUTORIZADA E1.01 Parada sin refrigeración E1.02 Parada con refrigeración E1.03...
  • Página 98 7.- ALMACENAMIENTO PROVISIONAL En caso de que sea necesario almacenar provisionalmente la caja automática antes de su montaje definitivo, es preciso adoptar algunas precauciones para no dañar la estructura externa y los dispositivos eléctricos y electrónicos internos. No saque la caja automática de su embalaje y guárdela en un lugar cerrado y protegido. Guarde la caja automática en un lugar protegido de los agentes atmosféricos, con un índice de humedad comprendido entre el 30 y el 75% y una temperatura comprendida entre -25°C y +75°C.

Tabla de contenido