Dea OLI 600 Instrucciones De Uso

Dea OLI 600 Instrucciones De Uso

Operador oleodinámico para puertas con hoja batiente
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Operatore oleodinamico per cancelli ad anta battente
Istruzioni d'uso ed avvertenze
Hydraulic operator for swing gates
Operating instructions and warnings
Opérateur hydraulique pour portails battants
Notice d'emploi et avertissements
Operador oleodinámico para puertas con hoja batiente
Instrucciones de uso y advertencias
Operador hidráulico para portões de folha batente
Instruções para utilização e advertências
B AT T E N T E
OLI 600
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dea OLI 600

  • Página 1 Opérateur hydraulique pour portails battants Notice d’emploi et avertissements Operador oleodinámico para puertas con hoja batiente Instrucciones de uso y advertencias Operador hidráulico para portões de folha batente Instruções para utilização e advertências B AT T E N T E OLI 600...
  • Página 3 D I C H I A R A Z I O N E D I C O N F O R M I T A ’ D E C L A R A T I O N O F C O N F O R M I T Y D E C L A R A T I O N D E C O N F O R M T É...
  • Página 26: Operador Oleodinámico Para Puertas Con Hoja Batiente Instrucciones De Uso Y Advertencias

    SUMARIO 1 CONFORMIDAD DEL PRODUCTO Declaración del fabricante ......1 INTRODUCCIÓN ..........20 OLI 600 es un producto marcado CE. DEA System ase- 1 CONFORMIDAD DEL PRODUCTO ....20 gura la conformidad del producto con las Directivas Europe- 2 RECAPITULACIÓN DE LASADVERTENCIAS as 2006/42/CE seguridad de las máquinas, 2004/108/CE RELATIVASA LOS RIESGOS RESIDUALES ..20...
  • Página 27: Modelos Y Contenidodel Embalaje

    ATENCIÓN El conocimiento del funcionamiento del des- 4.1 Descripción del producto bloqueo con llave (véase F4 pág. 30) de OLI 600 es muy OLI 600 es un operador oleodinámico para la automati- importante para todos los usuarios del automatismo porque, zación de puertas de cancela.
  • Página 28: Instrucciones Para Trabajarsin Riesgo

    En los pilares de obra, en cambio, es siempre necesario aplicar una placa de soporte soldada del tipo art. 0/652 DEA System (véase “3 Modelos y contenido del embalaje”) que se fija, en función del tipo, ahogada en un mortero de cemento, con fijación mecánica o con fijación química.
  • Página 29: Empleo Y Utilización

    (aproximadamente 90°) y cierre de la cerradura (acordarse de den acarrear situaciones de peligro para personas, animales proteger la cerradura con su tapa), sitúa de nuevo OLI 600 en y bienes; pueden además provocar el mal funcionamiento condiciones de trabajo.
  • Página 30: Del Borde Principal

    5 6 7 8 9 para la instalación de puertas. Los datos contenidos en este capítulo no pretenden ser completos ni definitivos. DEA System no puede asumirse ninguna responsabi- lidad por eventuales errores, omisiones o aproximaciones. Los datos contenidos en este capítulo no pretenden ser completos ni...
  • Página 31 Instrucciones de uso y advertencias INSTRUCCIONES PARA LA CORRECTA PROGRAMACIÓN DEL PISTON OLEODINAMICO CON EL CUA- DRO DE MANIOBRAS 202RR. (recomendamos leer atentamente el manual de instrucciones de cuadro de maniobras 202RR) El uso del cuadro de maniobras 202RR con los motores hidráulicos “OLI”, ofrece dos modos diferentes de ajuste en función del tipo de instalación y uso: Regulación mecánica de la fuerza (mayor comodidad y rapidez de instalación): 1.
  • Página 38: Ejemplo De Instalación Típica

    DEA System consiglia di inserire il quadro di comando (scheda elettrica + box) in scatole di derivazione commerciali - DEA System suggests to shelter the control board (control board card + box) inside a connector block box (not supplied) - DEA System vous conseille d’insérer l’armoire de commande dans (carte eléctronique + boîte) une boîte étanche de dérivation (pas fournie) - DEA System aconseja de insertar el cuadro de maniobra...
  • Página 40 illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações F1 Elementi del prodotto, Product elements, Eléments du produit, Elementos del producto, Elementos do produto Contenuto dell’imballo Contents of the package Contenu de l’emballage Contenido del embalaje Conteúdo da embalagem Tappo di chiusura Stopper Bouchon Tapon Tampa de fecho Protezione stelo...
  • Página 41 illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações F2 Ingomri prodotto, Product dimensions, Cotes d’encombrement du produit, Espacio ocupado por el producto, Medidas máximas do produto Pompa Pump Pompe Bomba Bomba Gruppo motore Motor unit Groupe moteur Grupo motor F3 Misure intallazione, Installation measurements, Grupo do motor Mesures pour l’installation, Medidas instalación, Medidas para instalação Forcella...
  • Página 43 In order to avoid excessive pressure within the hydraulic cylinder, DEA recommends to unscrew the screw shown in the picture below 1-2 times. DEA recommande de dévisser d’environ 1 ou 2 tours la vis indiquée sur l’image, afin d’éviter la formation d’une pression excessive dans le cylin- dre hydraulique.

Tabla de contenido