Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
CARDIOPOCKET ECG - 3 CANALI
CARDIOPOCKET ECG - 3 CHANNELS
CARDIOPOCKET ECG - 3 PISTES
CARDIOPOCKET ECG - 3 CANALES
Manuale utente - User manual
Notice d'utilisation - Manual de uso
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere
e capire completamente questo manuale
prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read
and completely understand the present manual
before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien
comprendre ce manuel avant d'utiliser le produit.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer
y entender completamente este manual antes
de utilizar el producto.
33232 / ECG90A
CONTEC MEDICAL SYSTEMS CO., LTD
No.112 Qinhuang West Street, Economic & Technical
Development Zone, Qinhuangdao, Hebei Province,
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
Made in P.R.C.
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403
Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
0123
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gima ECG90A

  • Página 1 Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS CARDIOPOCKET ECG - 3 CANALI...
  • Página 115: Declaración

    ESPAÑOL Declaración Nuestra empresa es propietaria de todos los derechos de esta obra inédita y pretende mantenerlo como información confidencial. Esta publicación se utiliza sólo para referencia de la operación, el mantenimiento o la reparación de nuestro dispositivo. Ninguna parte de la misma puede ser transmitida a terceras partes.
  • Página 116 ESPAÑOL Contenido Capítulo 1 Especificaciones técnicas principales .......117 Requisitos de entorno ............117 Capítulo 2 notas de seguridad .............118 Capítulo 3 Reglamento de garantía .............119 Capítulo 4 Características principales del producto ......121 Capítulo 5 Diagrama del panel .............123 Capítulo 6 Notas antes del funcionamiento ........125 Capítulo 7 Preparativos antes del funcionamiento ......125 Capítulo 8...
  • Página 117: Capítulo 1 Especificaciones Técnicas Principales

    ESPAÑOL Capítulo 1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PRINCIPALES 1.1 Requisitos de entorno Funcionamiento a) Temperatura ambiental: +5ºC~+35 ºC b) Humedad relativa: ≤80% c) Fuente de alimentación: Adaptador de 12V 7.4V 2000mAh Batería de litio recargable d) Presión atmosférica: 860hPa~1060hPa. Humedad de transporte y almacenamiento: a) Temperatura ambiente: -40ºC~55ºC b) Humedad relativa: ≤95% c) presión atmosférica: 500hPa~1060hPa...
  • Página 118: Capítulo 2 Notas De Seguridad

    ESPAÑOL 1.20 Tamaño: 207mm(L)×96mm(W)×62mm(H) 1.21 Peso neto: 0.5Kg Capítulo 2 NOTAS DE SEGURIDAD 2.1 La fuente de alimentación debe ser conectada a tierra correctamente antes de la operación. 2.2 Si existe alguna duda en cuanto a la integralidad del cable de toma de tierra para protección, el dispositivo se debe usar con fuente de alimentación incorporada.
  • Página 119: Reglamento De Garantía

    ESPAÑOL provocar errores en la medición. • Cuando la onda R no es controlada y es causada por la desconexión de algunos electrodos o por el bajo voltaje de la onda QRS, la medición de la frecuencia cardiaca puede desviarse mucho de la correcta. • En caso de bajo voltaje de QRS, el cálculo de eje de ECG y la identificación de punto límite de onda QRS no siempre son fiables. • Ocasionalmente, se pueden identificar complejos extrasístoles ventriculares frecuentes como latido dominante.
  • Página 120: Nuestra Compañía No Es Responsable De Los Fallos De Otros Dispositivos

    ESPAÑOL • Los fallos o las lesiones causadas por el uso incorrecto del papel térmico de registro. 3.4 El periodo de garantía para accesorios y piezas es de medio año. El cable de alimentación, el manual de operación, el papel de grabación y el material de embalaje están excluidos. 3.5 Nuestra compañía no es responsable de los fallos de otros dispositivos conectados causados por los fallos de este dispositivo directamente o indirectamente.
  • Página 121: Características Principales Del Producto

    ESPAÑOL • En el proceso de funcionamiento del dispositivo, el médico debe estar en el lugar todo el tiempo de funcionamiento y observar al paciente cuidadosamente. Interrumpir la alimentación o retirar el electrodo cuando sea necesario para garantizar la seguridad del paciente. • Después de la operación, apague todas las funciones y regrese al estado original antes de apagar. Retirar el electrodo suavemente sin tirar de modo forzado.
  • Página 122 ESPAÑOL 4.12 Con tarjeta SD externa, conveniente para su uso. Con la tarjeta SD, el dispositivo puede almacenar 100 casos más. 4.13 Con el puerto USB 2.0, se puede seleccionar el modo de trabajo libremente entre almacenamiento y sincronización. 4.14 En el proceso de uso, existen claras indicaciones (como falta de papel, error de funcionamiento de la tarjeta SD, etc.) en caso de mal funcionamiento, lo cual es conveniente para la operación de los usuarios.
  • Página 123: Capítulo 5 Diagrama Del Panel

    ESPAÑOL Capítulo 5 DIAGRAMA DEL PANEL 5.1 Vista de cada panel y sus componentes. Cubierta del Cubierta portapapel Inferior Puerto de salida Audífono de papel lateral Contacto a tierra Pantalla Puerto USB Tablero Conector SD táctil Teclado Vista frontal Vista lateral Enchufe adaptador de alimentación Enchufe...
  • Página 124: Definición De Teclas

    ESPAÑOL Botón de batería Batería Vista inferior 5.2 Definición de teclas Tecla de función: Menú/Confirmar Tecla de función: Regresar/Imprimir Tecla de función: Encendido/Apagado/interruptor número de cable / Confirmar Tecla de dirección: arriba Tecla de dirección: abajo Tecla de dirección: izquierda Tecla de dirección: derecha:...
  • Página 125: Capítulo 6 Notas Antes Del Funcionamiento

    ESPAÑOL Capítulo 6 NOTAS ANTES DE FUNCIONAMIENTO 6.1 Lea detenidamente el manual de usuario antes de la operación para garantizar el uso seguro y eficaz. 6.2 Notas para la instalación y almacenamiento: • Mantenga el dispositivo alejado de cables de alta tensión, equipo de rayos X, dispositivos de ultrasonidos, máquina de electroterapia, etc. • Evite el uso y almacenamiento del dispositivo en lugares con alta presión de aire, temperatura y humedad más allá...
  • Página 126: Capítulo 8 Notas Durante El Funcionamiento

    ESPAÑOL Capítulo 8 NOTAS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO 8.1 Prestar atención al paciente y al estado del dispositivo en todo momento. 8.2 El paciente y el dispositivo sólo pueden ser conectados mediante cables de derivaciones de ECG. 8.3 Mantener una estrecha observación del paciente y el dispositivo para asegurarse de que esté...
  • Página 127: Capítulo 9 Instrucciones Para El Papel De Grabación

    ESPAÑOL Capítulo 9 INSTRUCCIONES PARA EL PAPEL DE GRABACIÓN 9.1 Durante la grabación, el dispositivo dejará una marca en papel en caso de falta de papel, y en la pantalla LCD aparecerá una imagen como la que aparece a continuación para alertar sobre la falta de papel. 9.2 Se recomienda utilizar el papel de registro térmico especificado por nuestra empresa para asegurar un buen efecto de formas de onda de ECG.
  • Página 128: Colocar Electrodo En Las Extremidades

    ESPAÑOL Fije los electrodos toráxicos en las ubicaciones siguientes: V1: Cuarto espacio intercostal en el borde derecho del esternón. V2: Cuarto espacio intercostal en el borde izquierdo del esternón. V3: En medio de V2 y V4. V4: Quinto espacio intercostal en la línea medio clavicular izquierda.
  • Página 129: Lista De Verificación Para Electrodos Y Cables De Ecg

    ESPAÑOL 10.3 Lista de verificación para electrodos y cables de ECG Ubicación de los electrodos Símbolo de electrodo Enchufe No. Brazo derecho RA/R Brazo izquierdo LA/L Pierna izquierda LL/F Pierna derecha RL/N Tórax 1 Vl/Cl Tórax 2 V2/C2 Tórax 3 V3/C3 Tórax 4 V4/C4...
  • Página 130: El Dispositivo Puede Imprimir De Manera Continua Durante 4 Horas

    ESPAÑOL de la alimentación en la esquina superior derecha cuando el instrumento se enciende (ver 12.4). Se necesitan aproximadamente 4 horas de carga de la batería después de la descarga completa. 12.2 El dispositivo puede imprimir de manera continua durante 4 horas después de que la bateria se haya cargado completamente.
  • Página 131: Capítulo 13 Instrucciones De Funcionamiento

    ESPAÑOL Capítulo 13 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 13.1 Menú resumido: Estado seleccionado Fig. 13-1-1 Estado no seleccionado Instrucciones operativas 1 Introduzca la configuración correspondiente mediante la interfaz de pantalla táctil. 2 Utilizar "Arriba" "Abajo""Izquierda" "Derecha" para mover el foco en el submenú requerido y pulse la tecla de confirmación o pulse para entrar en la interfaz correspondiente.
  • Página 132 ESPAÑOL Configuración rápida de filtro Informaciones sobre los conductores Estado de USB Tiempo Estado de SD Estado de la batería Área de ondas Fig. 13-2-1 Botones Instrucciones operativas Introduzca la interfaz "Configuración del Filtro" como aparece en Fig.13-2-2. Fig. 13-2-2 Estado seleccionado 1) Puede seleccionar CA, EMG o DFT.
  • Página 133 ESPAÑOL Fig. 13-2-3 Haga clic en o presione la tecla confirmar para salir de esta interfaz. Haga clic en este icono o en la tecla Menú para acceder al menú principal, como aparece en Fig.13-2-4. Fig. 13-2-4 Haga clic en este icono o pulse "arriba" y "abajo" en el panel para cambiar la velocidad.
  • Página 134 ESPAÑOL contrario, aparecerá el indicador de falta de papel, como se indica en Fig.13-2-5: Fig. 13-2-5 Haga clic en y cargue el papel y luego la función Imprimir está activada. 8 Interruptor de modo de visualización de onda: deslice a la izquierda y a la derecha en el área de la onda en la pantalla o pulse la tecla [Confirmar] para cambiar el modo de visualización de onda como aparece en Fig.13-2-6, Fig.13-2-7.
  • Página 135: Configuración Del Sistema

    ESPAÑOL 9 Interruptor de conductores: se desliza hacia arriba y hacia abajo en el área de la onda en la pantalla para cambiar los conductores. 13.3 Configuración del sistema La interfaz se muestra como Fig.13-3-1, Fig.13-3-2 Introducción de función La configuración del sistema incluye retroiluminación, alarma de potencia, sonido de tecla, idioma, almacenar casos, información de entrada, modo USB, calibración, etc.
  • Página 136 ESPAÑOL 1 Haga clic en o pulse [Arriba] [Abajo] para volver a la página hacia arriba y hacia abajo. 2 Haga clic en para guardar la configuración y salir de esta interfaz al menú principal, haga clic para salir sin guardar. 3 Retroiluminación: seleccione "OFF" y confirmar, la luz trasera se apagará...
  • Página 137: Configuración De Ejemplo

    ESPAÑOL 8 En modo USB 1) Esta opción está deshabilitada cuando el USB no está conectado como aparece en Fig.13-3-2. 2) Esta opción se activa cuando se conecta el cable USB. Se puede seleccionar "Almacenar" o "Sync". 9 Calibrar la pantalla Haga clic en "Calibrar"...
  • Página 138: Introducción De Función

    ESPAÑOL Introducción de función Valores de ejemplo incluyen filtro de CA, filtro de EMG, filtro de DFT y el modo demo. Instrucciones operativas La operación es la misma que la configuración del sistema. Ajuste de filtro puede realizarse haciendo clic en en la pantalla.
  • Página 139: Configuración De Análisis

    ESPAÑOL Fig. 13-5-3 Haga clic en "Comenzar", el sistema comienza a guardar el caso. En este proceso la interfaz se muestra como aparece en Fig.13-5-4. Fig.13-5-4 Tiempo de almacenamiento 2 La operación es la misma que la configuración del sistema. Precaución: "Tira automática"...
  • Página 140: Ajuste De Tiempo

    ESPAÑOL Introducción de función Aquí puede definir los elementos a analizar. Instrucciones operativas 1 Cable de ritmo: haga clic en el botón para que aparezca la interfaz como se muestra en Fig.13-6-2. Fig. 13-6-2 Por favor seleccione el cable conductor que desea pulsando en el teclado o pulsando las teclas en el panel.
  • Página 141: Gestión De Archivos

    ESPAÑOL Fig. 13-7-1 Introducción de función Ajustes de datos y de tiempo. Instrucciones operativas Seleccione el elemento buscado y, a continuación, haga clic en para establecer. 13.8 Gestión de archivos Como se muestra en Fig.13-8-1 y 13-8-2 Fig. 13-8-1 Fig. 13-8-2 Introducción de función Aquí...
  • Página 142: Acerca De

    ESPAÑOL Reproducir: haga clic en o pulse [Confirmar] en el panel para reproducir ondas. La interfaz es como aparece en Fig.13-8-3. Tiempo actual de reproducción Longitud de tiempo del caso Fig. 13-8-3 : Regresar a la interfaz de "Archivo" desde la interfaz de "reproducción". : Haga clic en este botón para reproducir ondas estáticamente, como aparece en Fig.13-8-4.
  • Página 143 ESPAÑOL Introducción de función La información sobre el nombre del dispositivo, la edición y el derecho de autor es la empresa aparecen en la interfaz . En esta interfaz pulse la combinación de teclas [Arriba] [Abajo] [Izquierda] [Derecha] [POWER] a la vez para invocar la interfaz como aparece en Fig.13-9-2. Fig.
  • Página 144 ESPAÑOL Como aparece en Fig.13-9-5, esta interfaz muestra si el formateo ha tenido éxito. Fig. 13-9-5 Como aparece en Fig.13-9-6, se muestra la falla en el formateo. Fig. 13-9-6 2 Actualizar programa Haga clic en "Actualizar el programa" y aparecerá el mensaje como se muestra en Fig.13-9-7 para evitar el mal funcionamiento.
  • Página 145: Puerto Usb

    ESPAÑOL Fig. 13-9-8 Si no hay tarjeta SD insertada, la actualización comenzará, como aparece en Fig.13-9-9. Fig. 13-9-9 El sistema se reiniciará automáticamente después de la actualización del programa. 13.10 Puerto USB Introducción de función USB funciona en modos de almacenamiento (MASS) o de sincronización (HID).
  • Página 146: Tarjeta Sd

    ESPAÑOL 1 Haga clic en y puede almacenar o borrar los datos en el electrocardiógrafo mediante la PC. 2 Haga clic en y usted puede iniciar el software de análisis de sincronización para operar el electrocardiógrafo. 3 Haga clic en el electrocardiógrafo entrará...
  • Página 147 ESPAÑOL 1 Cuando se está imprimiendo el caso en el modo 1x12, 1x12+1, 2x6, 2x6+1, 3x4, si no hay ninguna tarjeta SD, aparecerá el cuadro de diálogo como se muestra en la Fig.13-11-1 para indicar a los usuarios que el caso no puede almacenarse si la impresión continúa.
  • Página 148: Capítulo14 Solución De Problemas

    ESPAÑOL 4 Si no hay suficiente memoria en la tarjeta SD para almacenar este caso, el indicador aparece como se muestra en Fig.13-11-4. Fig. 13-11-4 Haga clic en "Sí", y saldrá del sistema de impresión y, a continuación, puede borrar la tarjeta SD e imprimir nuevamente. Si usted necesita una tarjeta SD, por favor solicite antes de la compra.
  • Página 149: Interferencia Emg

    ESPAÑOL 14.3 Interferencia EMG 1 ¿Es la habitación cómoda? 2 ¿El paciente está nervioso? 3 ¿El espacio de la cama es estrecho? 14.4 Desviación de la línea de base 1 ¿Es la colocación de los electrodos inestable? 2 ¿Están los electrodos o cables conectados correctamente? 3 ¿Están los electrodos y la piel limpios y han sido untados con suficiente gel eléctrico? 4 ¿Es causado por el movimiento y la respiración del paciente?
  • Página 150: Solución De Problemas

    ESPAÑOL 14.5 Solución de problemas Problema Causa de fallo Solución Interferencias 1. El cable de conexión a tierra 1. Compruebe el cable, el demasiado no está conectado de forma cable de tierra y los cables importantes, onda fiable. de alimentación. desordenada.
  • Página 151: Capítulo 15 Mantenimiento

    ESPAÑOL Capítulo 15 MANTENIMIENTO No abra el receptáculo del instrumento evitando las posibles descargas eléctricas. Todo trabajo de mantenimiento y actualizaciones futuras de este dispositivo deben ser realizados por personal entrenado y autorizado por nuestra empresa. La reparación debe realizarse sólo con componentes originales de nuestra empresa.
  • Página 152: Condiciones De Garantía Gima

    La garantía es válida por un plazo de 12 meses a partir de la fecha de suministro GIMA. Durante el periodo de vigencia de la garantía se procederá a la reparación y/o sustitución gratuita de todas las partes defectuosas por causas de fabricación bien comprobadas, con exclusión...

Este manual también es adecuado para:

33232

Tabla de contenido