Ivoclar Vivadent bluephase style Instrucciones De Uso

Ivoclar Vivadent bluephase style Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para bluephase style:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

bluephase
Licence to cure
LED for every use
and now comfortable to fit
every hand
Operating Instructions
Page 2
Bedienungsanleitung
Seite 16
Mode d'emploi
Page 30
For dental use only!
Caution: U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the order of a licensed dentist
Made in Austria
Ivoclar Vivadent AG, FL-9494 Schaan / Liechtenstein
style
®
Istruzioni d'uso
Pagina 44
Instrucciones de uso
Pagina 58
Instruções Operacionais
Página 72
Appendix
Page / Seite 86

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ivoclar Vivadent bluephase style

  • Página 58 Por ello, nos gustaría agradecerle el que usted haya comprado bluephase ® style. bluephase Style es un producto sanitario de alta calidad que ha sido diseñado de acuerdo con los últimos avances de la ciencia y la tecnología en conformidad con los más altos estándares industriales.
  • Página 59 Índice Producto – Despiece – Indicadores en la base de carga – Indicadores en la pieza de mano – Funcionamiento de la luz Seguridad – -Uso previsto -Indicaciones - Símbolos y señales -Avisos de seguridad -Contraindicaciones Puesta en marcha Funcionamiento Mantenimiento y limpieza ¿Qué...
  • Página 60: Producto

    Descripción del Producto Despiece Cono antideslumbrante Conducto de luz 10 mm negro Botón de inicio Botón de selección de tiempo Unidad de alimentación Cable eléctrico Indicador de alimentación Base de carga Indicadores de la base de carga Indicadores en la pieza de mano Tiempo de polimerización 30 s 20 s 15 s 10 s • Si el indicador permanece negro = la batería está cargada • Si el indicador emite una luz azul con diferente intensidad = la batería está en proceso de carga...
  • Página 61: Funcionamiento Del Aparato

    Señal acústica – Funcionamiento del aparato Ajuste del volumen Botones de funcionamiento intuitivos Con la luz apagada, presione el botón de selección del tiempo durante 5 segundos hasta que aparezca una luz azul. El volumen puede ser entonces ajustado usando el botón de selección del tiem- po. Hay una selección de 4 niveles de volumen. El nivel Botón de de volumen se guarda presio- Inicio nando el botón de inicio. Botón de s elección de tiempo Con la pieza de mano encendida, se muestra el estado de carga actual de la pieza de mano de la siguiente m anera: • Verde: Batería cargada (Capacidad de polimeriza- ción de aproximadamente 20 minutos) •...
  • Página 62: Seguridad

    Seguridad Uso Previsto Notas de Seguridad Bluephase style es una lámpara de polimerización LED Bluephase style es un aparato sanitario electrónico, que produce luz azul de alta energía. Se utiliza para la sujeto a IEC 601-1 (EN 60601-1) y a las directivas EMV, polimerización de los materiales dentales fotopolimeriza- así como con 94/42/EEC Directiva de Aparatos Sanitarios. bles directamente en la clínica dental. El uso previsto así como observaciones, notas y regulaciones están incluidas NRTL (Nationally Recognized en estas instrucciones de uso. Testing Laboratory) Indicaciones Con su espectro de banda ancha “polywave”, bluephase style está indicada para la polimerización de todos los El aparato has sido enviado desde el fabricante en con- materiales dentales fotopolimerizables en el rango de diciones técnicas y de seguridad optimas. Para mantener longitud de onda de 385 – 515 nm. En estos materiales dichas condiciones y asegurar un funcionamiento seguro, se incluyen materiales de restauración, bondings, adhe- se deben tener en cuenta las notas y regulaciones de sivos, bases, liners, selladores de fisuras, materiales pro- estas instrucciones de uso. Para evitar daños al equipo y visionales, así como materiales de cementación para riesgos para los pacientes, los usuarios y terceras perso- brackets y restauraciones indirectas tal como inlays de nas, deben tener en cuenta las siguientes instrucciones cerámica. de seguridad. Símbolos y señales Contraindicaciones Uso no permitido Materiales que se polimerizan fuera de la...
  • Página 63: Voltaje De Funcionamiento

    Uso y Responsabilidad aparato está visiblemente dañado o ya no funciona – La Bluephase Style sólo se puede utilizar para el uso c orrectamente. La interrupción completa de electricidad previsto y cualquier otro uso está contraindicado. No sólo queda asegurada desenchufando el mismo de la red. toquen aparatos abiertos o defectuosos. No se puede aceptar responsabilidad por daños que resulten de un Protección ocular uso inadecuado o de no seguir las instrucciones de uso. Se debe evitar la exposición directa o indirecta de los ojos. – El usuario tiene la responsabilidad de revisar la La exposición prolongada de las lámparas es desagradable Bluephase Style en cuanto a su uso e idoneidad para para la vista y puede producir daños. Por ello, se los usos previstos. Ello es especialmente importante si re c omienda el uso de los conos antideslumbrantes se utilizan al mismo tiempo otros equipos en inmediata in c luidos. Los individuos que por lo general sean sensibles proximidad de bluephase. a la luz, los que tomen medicamentos fotosensibilizante, – Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios medicamentos para tratar la fotosensibilidad o los que se originales de Ivoclar Vivadent (ver accesorios). El hayan sometido a cirugía ocular, o las personas que f abricante no acepta responsabilidad alguna por los trabajen con el aparato o en su proximidad durante largos daños que se puedan producir si se utilizan piezas de períodos de tiempo no deberán exponerse a la luz de este repuestos y accesorios de otros fabricantes.
  • Página 64: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Desarrollo térmico Revise el aparato en cuanto a su integridad y cualquier Al igual que sucede con todas las lámparas de alto posible daño de transporte (ver forma de suministro). Si rendimiento, la alta intensidad lumínica provoca cierto faltaran componentes o estuvieran dañados, contacte desarrollo térmico. La prolongada exposición de áreas inmediatamente con su distribuidor. próximas a pulpa y tejidos blandos puede provocar daños irreversibles. Por ello, se deben tener en cuenta los tiempos de polimerización recomendados, particular- Base de Carga mente cerca de la pulpa (adhesivo 10 s) y se deben evi- Antes de conectar el dispositivo, asegúrese de que el tar tiempos de polimerización ininterrumpidos de más de voltaje indicado en la placa de características cumpla con 20 segundos sobre la misma superficie dental, así como el suministro energético local. el contacto directo con la encía, membrana mucosa den- tal o piel. Polimerice restauraciones indirectas en inter- valos intermitentes de 20 segundos cada vez o utilice refrigeración externa con pistola de aire. Coloque la base de carga encima de una mesa adecuada y plana. Conecte la clavija de conexión de la unidad de alimentación en el enchufe en la parte inferior de la base de carga. Inclínela ligeramente y aplique una ligera presión hasta que escuche cómo encaja correctamente.
  • Página 65 Conecte el cable eléctrico al suministro energético y a la Batería unidad de alimentación. El indicador de alimentación se Recomendamos cargar completamente la batería antes iluminará en la unidad de alimentación y el anillo ilumi- de su primer uso. Si la batería está completamente nado de la base de carga se encenderá brevemente. c argada, presenta una capacidad de polimerización de aproximadamente 20 minutos. Deslice la batería recta en la pieza de mano hasta que escuche que encaja perfectamente. Pieza de mano Retire la pieza de mano del embalaje. Limpie la pieza de mano y el conducto de luz (consulte el capítulo Manten- imiento y limpieza). El conducto de luz puede extraerse y volverse a acoplar girándolo ligeramente. Colocar la pieza de mano con suavidad en el apoyo correspondi- ente de la base de carga. Si se u tilizó la funda higiénica, por favor retírela antes de cargar la batería. Si fuera posible, utilice la lámpara siempre con una batería completa- mente cargada, ya que ello pro- longará la vida útil. Por ello se recomienda colocar la pieza de mano en la base de carga después de cada paciente. El tiempo de c arga para baterías vacías es de Seguidamente, coloque el cono anti reflectante en el con- 2 horas. ducto de luz.
  • Página 66 Ya que la batería es un consumible, ésta se debe reem- Funcionamiento con cable Click & Cure plazar después de su típico ciclo útil de aproximada- bluphase style puede utilizarse con cable en cualquier mente 2,5 años. Consulte la etiqueta para conocer la momento, pero especialmente si la batería está edad de la misma. c ompletamente vacía. Para ello, retire la batería de la pieza de mano apretando el botón de retirada. Seguidamente retire la unidad alimentadora de la parte Estado de carga de la batería inferior de la base de carga. No tire del cable eléctrico. El estado de carga de la batería está indicado en la base de carga, como se describe en la página 60. Inserte la clavija de conexión en la pieza de mano hasta que oiga y sienta que ha encajado es su posición. Durante la operación con cable, la base de carga no puede cargar la batería, ya que no está conectada a una fuente de energía.
  • Página 67: Funcionamiento

    Funcionamiento se aplican a situaciones en las que el extremo del con- Desinfecte las superficies contaminadas de la lámpara de ducto de luz se coloca directamente sobre el material polimerización, así como los conductos de luz y conos que se va a polimerizar. Si se aumenta la distancia entre anti deslumbrantes antes de cada uso. Además, la fuente de luz y el material, el tiempo de polimerización a segúrese de que la intensidad lumínica estipulada per- se ampliará de forma correspondiente. Por ejemplo, si la mita una adecuada polimerización. Para ello, revise el distancia al material es de 9 mm, el rendimiento efectivo conducto de luz en cuanto a contaminación o daños, así de la luz se reduce en aproximadamente un 50%. En este como la intensidad lumínica en intervalos regulares. caso, el tiempo de polimerización recomendado se debe duplicar. Selección del tiempo de polimerización El tiempo de polimerización deseado se elige utilizando la tecla de selección de tiempo. Los usuarios pueden e legir entre 10, 15, 20 y 30 segundos. Tecla de Tenga en cuenta las instrucciones de uso del material Inicio aplicado a la hora de seleccionar el tiempo de polimer- ización. Las recomendaciones de polimerización para los materiales de composites se aplican para todos los Tecla de colores y, si no se indica lo contrario en las instrucciones s elección del de uso del material pertinente, a un grosor de capa tiempo máximo de 2mm. Por lo general, estas recomendaciones Tiempo de polimerización 1.100 mW/cm ±...
  • Página 68: Intensidad Lumínica

    Mantenimiento y Limpieza Función de memoria de polimerización Por motivos de higiene, se recomienda utilizar una funda El último tiempo de polimerización se almacena de protección desechable con cada paciente. Las super- automáticamente. ficies contaminadas del aparato y los conos antirreflejos deben desinfectarse (p. ej. con FD333, FD366/Dürr Dental, Incidin Liquid/Ecolab) y el conducto de luz debe esterili- Inicio zarse antes de cada uso a menos que se utilicen fundas de La lámpara se conecta con el botón de inicio. Durante la protección desechables. Asegúrese de que no se filtren polimerización, un pitido suena cada 10 segundos. Una líquidos u otras sustancias extrañas en la pieza de mano, vez que ha transcurrido el tiempo de polimerización base de carga y, especialmente, en la unidad de alimen- seleccionado, el programa de polimerización finaliza tación durante la limpieza (riesgo de descarga eléctrica). automáticamente. Si se desea, se puede apagar la luz Desconecte la base de c arga de la corriente durante la antes que finalice el tiempo de polimerización programa- limpieza. do, presionado de nuevo el botón de inicio. Señales acústicas Las señales acústicas son audibles para las siguientes funciones: – Inicio – Cada 10 segundos – Cambio de tiempo de polimerización – Mensaje de error Intensidad lumínica...
  • Página 69: Pre Tratamiento

    Conducto de luz Desecho Antes de la limpieza y/o desinfección del conducto de El aparato no se debe desechar con la basura luz, este ha de ser pre tratado. Este manual se aplica doméstica normal. Elimine las baterías agota- tanto a limpieza manual o automatizada. das y lámparas de polimerización de acuerdo con los requisitos legales correspondientes a Pre tratamiento su país. Las baterías no deben incinerarse. – Retire la contaminación inmediatamente tras el uso en un periodo no superior a 2 horas. Para ello, enjuague con firmeza el conducto de luz con agua (al menos 10 segundos). Adicionalmente utilice una solución desinfectante sin aldehídos para evitar la fijación de sangre. – Para retirar la contaminación manualmente, utilice un cepillo suave y un paño. El composite parcialmente polimerizado puede retirarse con alcohol ayudado por una espátula de plástico. No utilice objetos afilados o puntiagudos, pueden rallar la superficie el conducto. Limpieza y desinfección Para la limpieza del conducto, introdúzcalo por completo en una solución limpiadora (en combinación con ultra- sonido o cepillado suave). Agentes de limpieza de e ncimas neutras son idóneos. Cuando limpie y desinfecte el conducto asegúrese de que los productos utilizados son sin: – Ácidos orgánicos, minerales o óxidos (con un valor mínimo de pH del 5.5) – Soluciones alcalinas (el valor máximo de pH es de 8.5) – Agentes oxidantes (ej. Peróxidos de hidrógeno) Tras esto, retire el conducto del producto y enjuáguelo con agua (al menos 10 segundos). La limpieza en desinfect-...
  • Página 70: Indicador

    Qué ocurre si … Indicador Causas Subsanar el error El aparato está sobrecalentado Deje que el aparato se refrigere y vuelva a intentarlo 4 luces naranjas después de un tiempo. Si el error persiste, por favor, contacte con su distribuidor o su servicio técnico local. Defecto electrónico en la pieza de mano Retire y vuelva a colocar la batería. Si el error persiste, 4 luces rojas por favor, contacte con su distribuidor o su servicio técnico local. – La unidad de alimentación no está Revise si la unidad de alimentación está correctamente La base de conectada o está defectuosa conectada a la base de carga o si el cable eléctrico está carga no – Batería está cargada conectado a la corriente eléctrica y este a su vez a la se ilumina durante la unidad de alimentación (se enciende una luz verde en carga el indicador de alimentación).
  • Página 71: Garantía/Procedimiento En Caso De Reparación

    Garantía/Procedimiento en Especificaciones del producto caso de reparación El período de garantía de bluephase style es de 3 años Fuente de luz Ivoclar Vivadent polywave ® LED desde la fecha de la compra (1 año para la batería). Las Rango de longitud de 385 – 515 nm averías que se produzcan por material defectuoso o onda f allos de fabricación se reparan sin coste durante el Intensidad lumínica 1.100 mW/cm ± 10 % período de garantía. La garantía no otorga el derecho a Funcionamiento 3 min. conectado/ 7 min. desconectado reclamar cualquier daño distinto a los mencionado. El (intermitentemente) aparato sólo se debe utilizar para los fines p revistos. Conducto de luz 10 mm, negro, esterilizable en autoclave Cualquier otro uso está contraindicado. El f abricante no Conos antideslumbrantes Esterilizable en autoclave acepta responsabilidad alguna derivada de un uso Transmisor de señal acústica cada 10 segundos y cada vez que se i nadecuado y, en tales casos no aceptan las reclama- presiona la tecla de inicio/ tecla de selección...

Tabla de contenido