Tabla de contenido Introducción Grupo de instrumentos Luces de advertencia y control Indicadores Sistemas de audio Estéreo AM/FM con CD Estéreo AM/FM y tocacintas con CD AM/FM Estereo con capacidad para seis CD AM/FM y estéreo para 6 CD/MP3 Controles de temperatura interior Control manual de calefacción y aire acondicionado Sistema de luces Controles del conductor...
Página 2
Tabla de contenido Llantas, ruedas y carga Información sobre llantas Inflado de llantas Cambio de las llantas Torsión de tuercas de seguridad Carga del vehículo Remolque de trailer Remolque vacacional Manejo Arranque Frenos Funcionamiento de la transmisión Emergencias en el camino Asistencia en el camino Interruptor de luces intermitentes de emergencia Interruptor de corte de bomba de combustible...
Página 3
Ford Motor Company. Ford puede cambiar el contenido sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Mientras más sepa y entienda de él, mayores serán la seguridad y el placer al manejarlo. Para obtener más información acerca de Ford Motor Company y sus productos, visite los siguientes sitios Web: • En los Estados Unidos: www.ford.com •...
Introducción SEGURIDAD Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Símbolos de advertencia en este manual ¿Cómo puede reducir el riesgo de lesiones personales para usted u otras personas? En este manual, las respuestas a dichas preguntas aparecen en comentarios destacados por el símbolo del triángulo de advertencia. Estos comentarios se deberán leer y aplicar.
Para diagnosticar y revisar su vehículo en forma adecuada, Ford Motor Company, Ford de Canadá y los talleres de servicio y reparación pueden acceder a información de diagnóstico del vehículo a través de una conexión directa al vehículo cuando se realiza...
Página 7
Para acceder a esta información, equipos especiales deben estar conectados directamente a los módulos de grabación. Ford Motor Company y Ford de Canadá no tienen acceso a la información de la grabadora de datos de eventos sin tener su consentimiento, a menos que se cumpla con una orden judicial o si lo requiere la ley, las autoridades gubernamentales u otras terceras partes que actúen como autoridad...
Página 8
Introducción Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo. Glosario de símbolos del vehículo Consulte el Manual del Alerta de seguridad propietario Abrochar cinturón de Bolsa de aire delantera seguridad Bolsa de aire lateral Asiento para niños Advertencia en la Anclaje inferior del instalación del asiento...
Página 9
Introducción Glosario de símbolos del vehículo Ventanas eléctricas Bloqueo de las ventanas delanteras y traseras eléctricas Cierre y apertura de las Símbolo de apertura puertas de seguridad interior de la cajuela para niños Alarma de emergencia Aceite del motor Líquido refrigerante del Temperatura del líquido motor refrigerante del motor...
Grupo de instrumentos LUCES Y CAMPANILLAS DE ADVERTENCIA Los indicadores y luces de advertencia pueden alertarle de una condición del vehículo que puede ser lo suficientemente grave como para provocar reparaciones costosas. Es posible que se encienda una luz de advertencia cuando exista un problema con una de las funciones de su vehículo.
Página 11
Grupo de instrumentos Luz de advertencia del sistema de frenos: para confirmar que la luz de advertencia del sistema de BRAKE frenos está operativa, ésta se iluminará momentáneamente al poner el encendido en posición ON cuando el motor no está en marcha o en una posición entre ON y START (Arranque), o aplicando el freno de estacionamiento cuando el encendido se cambia a la posición ON.
Grupo de instrumentos Sistema de carga: se enciende cuando la batería no carga correctamente. Door Ajar (Puerta abierta): se ilumina cuando el encendido está en la posición ON y alguna puerta está abierta. Four wheel drive low (Tracción baja en las cuatro ruedas) (si está...
Página 13
Grupo de instrumentos Manejo. Si la visualización permanece encendida, haga que revisen la transmisión pronto o se pueden producir daños. Presione el botón de restablecimiento del Odómetro de viaje para visualizar el odómetro o el odómetro de viaje. Check fuel cap (Revisión del tapón de combustible): aparece cuando el tapón de combustible no está...
Grupo de instrumentos INDICADORES Velocímetro: indica la velocidad actual del vehículo. Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor: indica la temperatura del líquido refrigerante del motor. A temperatura normal de funcionamiento, la aguja debe estar en el rango normal (entre “H”...
Página 15
Grupo de instrumentos Tacómetro: indica la velocidad del motor en revoluciones por minuto. Si maneja con la aguja del tacómetro continuamente en la parte superior de la escala, puede dañar el motor. Indicador de voltaje de batería: indica el voltaje de batería cuando el encendido está...
Sistemas de audio RADIO ESTÉREO AM/FM PARA UN CD (SI ESTÁ INSTALADO) 14 15 16 17 18 VOL - PUSH ON BASS TREB FADE DISC SEEK COMP TUNE SHUFFLE 1. BAL (Balance): presione para cambiar el sonido a las bocinas izquierda o derecha.
Página 17
Sistemas de audio Para fijar los minutos, mantenga presionado CLK (Reloj) y presione TUNE (Sintonía) para atrasar o adelantar los minutos. 5. EJ (Eject) (Expulsar): presione para expulsar el CD. 6. COMP (Compression) (Compresión): en modo CD, presiónelo para obtener niveles más altos o bajos y conseguir un nivel de audición más agradable.
Página 18
CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
Sistemas de audio RADIO ESTÉREO AM/FM PREMIUM CON TOCACINTAS Y UN CD (SI ESTÁ INSTALADO) 1. Encendido/volumen: presiónelo para apagar o encender o gírelo para aumentar o disminuir el volumen. 2. SCAN (Explorar): presione SCAN para oír una breve muestra de todas las estaciones, selecciones de cintas o pistas de CD.
Página 20
Sistemas de audio Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas). La etiqueta se puede despegar y hacer que el CD se atasque.
Página 21
Sistemas de audio 9. CLK (Reloj): presione para alternar entre el modo de estación y de reloj. Mantenga presionado para poner en hora el reloj. Presione SEEK (Búsqueda) para disminuir las horas o SEEK para aumentarlas. Presione TUNE (Sintonía) para atrasar los minutos o TUNE para adelantarlos.
Página 22
Sistemas de audio Reducción de ruido Dolby : funciona sólo en modo tape. Reduce el ruido y el siseo de las cintas; presiónelo para activar o desactivar. El sistema de reducción de ruido Dolby se fabrica bajo licencia otorgada por Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Página 23
Sistemas de audio TREB (Treble) (Agudos): presione TREB y luego SEL para disminuir o aumentar la salida de sonidos agudos. 20. TUNE (Sintonizar): funciona SEEK sólo en modo radio. Presione TUNE TUNE para desplazarse hacia abajo o hacia arriba en la frecuencia.
Su radio Audiophile viene equipado con capacidad de recepción satelital. El juego para habilitar la recepción satelital está disponible en su distribuidor Ford. El juego satelital instalado por el distribuidor viene con instrucciones detalladas. Juego satelital instalado por el distribuidor, disponible sólo en Estados Unidos continental.
Página 25
Sistemas de audio 3. DSP (Procesamiento de señal digital): presione DSP para acceder al menú de ambiente. Ambiente da la sensación de “estar ahí” con la música, creando una claridad aumentada, así como una sensación de apertura y espacio con la música. Presione SEL para activar o desactivar. Gire el control de volumen para aumentar o disminuir el nivel de ambiente.
Página 26
Sistemas de audio Fade (Distribución): presione FADE; luego presione SEL para cambiar el sonido a las bocinas delanteras o traseras. 9. Menu (Menú): presione MENU para acceder al modo reloj, RDS activado/desactivado, modo anuncio de tráfico, modo tipo de programa, modo selección aleatoria y modo compresión.
Página 27
Audiophile viene equipado con capacidad de recepción satelital. El juego para habilitar la recepción satelital está disponible en su distribuidor Ford. El juego satelital instalado por el distribuidor viene con instrucciones detalladas. Juego satelital instalado por el distribuidor, disponible sólo en Estados Unidos continental.
Página 28
CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
Sistemas de audio Para obtener más información acerca del radio satelital SIRIUS, llame sin costo al 888-539-SIRIUS (888-539-7474) o visite el sitio Web de SIRIUS www.siriusradio.com SISTEMA DE AUDIO ADRENALIN CD/MP3 (SI ESTÁ INSTALADO) 1. EJ (Eject) (Expulsar): presione para expulsar el CD. Presione EJECT y un preestablecimiento de la memoria para expulsar un disco específico.
Página 30
Sistemas de audio Presione TUNE (Sintonía) para disminuir o aumentar las horas o minutos. 4. TUNE (Sintonizar): presione para subir o bajar manualmente por las frecuencias de radio o para acceder a otro CD. Utilice también el modo menú para seleccionar diversas configuraciones.
Página 31
Sistemas de audio BAL (Balance): presione TUNE para ajustar el audio entre las bocinas derecha e izquierda. FADE (Distribución): presione TUNE para ajustar el audio entre las bocinas delanteras y traseras. Flat file/directory mode (Modo de archivo plano o directorio): presione TUNE para seleccionar el modo de archivo plano o de...
Página 32
Sistemas de audio Para seleccionar una estación preestablecida, presione el botón de preestablecimiento de memoria deseado. 14. MUTE (Silenciar): presiónelo para silenciar los medios en reproducción. Presione nuevamente para volver a los medios de reproducción. 15. REW (Rewind) (Retroceder): presione para retroceder manualmente en una pista de CD.
Página 33
Sistemas de audio RADIO ESTÉREO AM/FM CON CD/MP3 INCORPORADO EN TABLERO, COMPATIBLE CON RECEPCIÓN SATELITAL: POSTERIOR DISPONIBILIDAD (SI ESTÁ EQUIPADO) 1. Seek (Búsqueda): presione y suelte SEEK para ir a la estación potente o pista siguiente o anterior. 2. TEXT: el nombre del archivo (Fi), título de la canción (So), texto del artista (Ar) o texto del álbum (AL) se pueden ver mientras se reproduce una selección de MP3.
Página 34
Sistemas de audio habilitar la recepción satelital está disponible en su distribuidor. El juego satelital instalado por el distribuidor viene con instrucciones detalladas. Juego satelital instalado por el distribuidor, disponible sólo en Estados Unidos continental. 3. AUX (Auxiliar): esta función no es operativa.
Página 35
Sistemas de audio Autoset (Ajuste automático): presione MENU hasta que aparezca la palabra AUTOSET en la visualización. Presione SEL para activar o desactivar la función. Esta función permite seleccionar las estaciones locales de radio más potentes sin perder sus estaciones originales preestablecidas manualmente para AM/FM1/FM2.
Página 36
Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
Página 37
Sistemas de audio 21. COMP (Compresión): en el modo de CD, presiónelo para reunir pasajes suaves y fuertes con el fin de obtener un nivel de audición más uniforme. Presione COMP para activar o desactivar la función. 22. Scan (Explorar): presiónelo para oír una breve muestra de las estaciones de radio o pistas de CD/MP3.
Página 38
CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
Página 39
Sistemas de audio 2. CD eject (Expulsar CD): presione para expulsar un CD. El radio reanudará la reproducción. 3. Mute (Silenciar): presiónelo para silenciar los medios en reproducción; vuelva a presionarlo para reanudar su reproducción. 4. Tape Eject (Expulsar cinta): presione para expulsar la cinta.
Página 40
Sistemas de audio El sistema de reducción de ruido Dolby está fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Folder/track mode (Modo carpeta/pista): en el modo MP3, presione MENU hasta que aparezca MODE en la visualización.
Página 41
Sistemas de audio 11. TEXT/SEL: el nombre del archivo, título de la canción, texto del artista o texto del álbum se pueden ver mientras se reproduce una selección de MP3. Presione TEXT para desplazarse a través de los campos de texto. La visualización se desplazará...
Página 42
Sistemas de audio rápidamente. En el modo de cinta, presiónelo para activar el avance rápido. Presione FF nuevamente para volver a la reproducción. 16. Rewind (REW) (Retroceder): en el modo de CD, manténgalo presionado para retroceder el CD. En el modo de cinta, presione para retroceder.
Página 43
Sistemas de audio 23. Encendido/volumen: presiónelo para apagar o encender o gírelo para aumentar o disminuir el volumen. SISTEMA DE SONIDO AUDIOPHILE DE SEIS CD/MP3 INCORPORADO EN TABLERO COMPATIBLE CON RECEPCIÓN SATELITAL: POSTERIOR DISPONIBILIDAD (SI ESTÁ EQUIPADO) 1. Seek (Búsqueda): presione y suelte SEEK para ir a la estación potente o pista siguiente o...
Página 44
Sistemas de audio después de presionar el botón anterior para continuar con la visualización de texto siguiente/anterior). TEXT también está disponible cuando el radio satelital está instalado. Su radio viene equipado con capacidad de recepción satelital. El juego para habilitar la recepción satelital está disponible en su distribuidor. Se incluyen instrucciones detalladas acerca de la recepción satelital con el juego de instalación del distribuidor.
Página 45
Sistemas de audio Fade (Distribución): presione FADE; luego presione SEL para cambiar el sonido a las bocinas delanteras o traseras. 9. Menu (Menú): mantenga presionado MENU para acceder al encendido y apagado de RDS. Use SEL para activar o desactivar RDS. Presione MENU nuevamente para acceder a los modos Traffic (Tráfico), Program Type (Tipo de programa) o Show Type (Mostrar tipo).
Página 46
Sistemas de audio COMP(Compresión): en el modo de CD, presiónelo para reunir pasajes suaves y fuertes con el fin de obtener un nivel de audición más uniforme. Presione MENU (Menú) hasta que aparezca el estado de compresión. Presione el control SEL (Seleccionar) para activar la característica de compresión cuando aparezca COMPRESS OFF (Compresión apagada).
Página 47
Sistemas de audio 12. FOLDER (Carpeta) presiónelo para acceder al próximo directorio de MP3. 13. FOLDER (Carpeta) presiónelo para acceder al anterior directorio de MP3. 14. FF(Fast forward) (Avanzar): en el modo de CD, presiónelo hasta que llegue a la selección deseada. 15.
Página 48
Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
Sistemas de audio FRECUENCIAS DE RADIO La Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (Federal Communications Commission [FCC]) y la Comisión de Radio y Telecomunicaciones de Canadá (Canadian Radio and Telecommunications Commission [CRTC]) establecen las frecuencias AM y FM. Estas frecuencias son: AM: 530, 540 a 1700, 1710 kHz FM: 87.7, 87.9 a 107.7, 107.9 MHz...
Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
Controles de temperatura interior SISTEMA MANUAL DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO 1. Ajuste de velocidad del ventilador: controla el volumen de aire que circula en el vehículo. 2. Selección de temperatura: controla la temperatura del flujo de aire del vehículo. 3.
Página 52
Controles de temperatura interior • No coloque objetos bajo los asientos delanteros, ya que interferirán con el flujo de aire hacia los asientos traseros. • Retire toda la nieve, hielo u hojas del área de admisión de aire en la parte inferior del parabrisas.
Sistema de luces CONTROL DE FAROS DELANTEROS Apaga las luces. Enciende las luces de estacionamiento, del tablero de instrumentos, de la placa y las luces traseras. Enciende los faros delanteros. Sistema de encendido automático de luces (si está instalado) El sistema de encendido automático de luces ajusta el encendido y apagado automático de los faros delanteros.
Sistema de luces Empuje el control de los faros delanteros hacia el tablero de instrumentos para desactivar los faros de niebla. Luces altas Empuje la palanca hacia el tablero de instrumentos para activarlas. Jale la palanca hacia usted para desactivarlos. Destello para rebasar Jale la palanca hacia usted para activarlo.
Sistema de luces ENFOQUE DE LOS FAROS DELANTEROS Los faros delanteros del vehículo han sido correctamente enfocados antes de salir de la planta de ensamblaje. Si el vehículo participa en un accidente o si tiene problemas para corregir la alineación de los faros delanteros, haga que un técnico de servicio calificado los revise.
Sistema de luces 5. Localice el ajustador vertical de cada faro delantero. Ajuste el enfoque girando el control ajustador hacia la derecha (para ajustar hacia abajo) o hacia la izquierda (para ajustar hacia arriba). Nota: use una llave de cubo o de tubo de 4 mm para girar el control ajustador vertical.
Sistema de luces durante 25 segundos después de que ésta se cierra o cuando el encendido se gira a la posición ON. FOCOS Condensación de los faros delanteros Los faros delanteros se ventilan para igualar la presión. Cuando entra aire húmedo a los faros delanteros a través de los respiraderos, existe la posibilidad de que ocurra condensación.
Página 58
Sistema de luces Función Número de Número focos comercial Luz de cortesía de la puerta delantera (si está instalada) Luz de cenicero Todos los focos de reemplazo son transparentes, excepto cuando se indique. Para reemplazar todas las luces del tablero de instrumentos, consulte a su distribuidor.
Página 59
Sistema de luces 5. Saque cuidadosamente el foco antiguo del conjunto de la luz. Maneje los focos de halógeno cuidadosamente y manténgalos fuera del alcance de los niños. Tome el foco solamente por su base plástica y no toque el cristal. La grasa natural de su mano puede hacer que el foco se quiebre la próxima vez que se enciendan los faros.
Página 60
Sistema de luces Reemplazo de los focos de las luces traseras, de direccional y de reversa 1. Asegúrese de que el interruptor de los faros delanteros esté en la posición OFF y baje la puerta trasera para dejar a la vista el conjunto de la luz.
Página 61
Sistema de luces Reemplazo de los focos de la luz superior de freno y de la luz del área de carga Para sacar el conjunto de la luz de freno: 1. Quite los dos tornillos y el conjunto de la luz del vehículo. 2.
Controles del conductor PALANCA MULTIFUNCIÓN Limpiaparabrisas: gire el extremo del control hacia afuera para aumentar la velocidad de los limpiadores; gírelo hacia adentro para disminuir la velocidad de los limpiadores. Limpiadores dependientes de la velocidad: cuando el control del limpiador está activado, la velocidad de los limpiadores se ajustará...
Controles del conductor 3. Cambie las hojas de los limpiadores al menos una vez al año para obtener un rendimiento óptimo. 4. La mala calidad del limpiador a veces se puede mejorar limpiando las hojas de los limpiadores, consulte Ventanas y hojas de los limpiadores en el capítulo Limpieza.
Controles del conductor CONSOLA CENTRAL Es posible que la consola de su vehículo venga equipada con una variedad de características. Éstas incluyen: • Compartimiento utilitario para guardar discos compactos • Tomacorriente auxiliar • Portavasos • Cenicero (si está instalado) • Bolsa utilitaria removible •...
Controles del conductor CONSOLA DE TOLDO (SI ESTÁ INSTALADA) La apariencia de la consola de toldo de su vehículo variará dependiendo del paquete de opciones. Compartimiento para guardar (si está instalado) Presione el control OPEN (Abrir) para abrir levemente la puerta. Jale la puerta hacia abajo para abrirla.
Controles del conductor 5. Ponga los ajustadores de altura en la parte posterior de la puerta del compartimiento para guardar. Agregue tantos ajustadores como sea necesario para activar el sistema para abrir puertas de garajes. 6. Cierre la puerta del compartimiento para guardar y presione el control del sistema para abrir puertas de garajes para verificar que funcione.
Página 67
Controles del conductor • Sin una consola completa: No utilice el tomacorriente para hacer funcionar el encendedor (si está instalado). Para impedir que el fusible se funda, no use el o los tomacorrientes con más capacidad que la del vehículo de 12 VCC/180W. Para impedir que la batería se descargue, no use tomacorrientes por más tiempo que el necesario cuando el motor no esté...
Controles del conductor Tomacorriente auxiliar de la caja de la camioneta Hay un tomacorriente auxiliar adicional ubicado en la plataforma de la camioneta. Levante la cubierta para acceder al tomacorriente auxiliar. VENTANAS ELÉCTRICAS No deje a los niños solos en el vehículo ni les permita jugar con las ventanas eléctricas.
Controles del conductor Seguro de la ventana La característica de seguro de las ventanas permite que sólo el conductor pueda hacer funcionar las ventanas eléctricas. Para bloquear los controles de todas las ventanas exceptuando los del conductor, presione el lado izquierdo del control. Presione el lado derecho para restablecer los controles de la ventana.
Página 70
Controles del conductor Gire el control hacia la derecha y suéltelo para subir la ventana y dejarla completamente cerrada. Presione el control una vez para colocar la ventana (arriba o abajo) en la posición de ventilación (se abre aproximadamente 5 cm (2.0 pulgadas) para la ventilación de la cabina.
Controles del conductor en OFF o START (o con la energía de retardo de accesorios activada), la ventana trasera revertirá la dirección esta vez con el rebote habilitado. A continuación, se indican las posibles razones para usar la neutralización de seguridad: •...
Controles del conductor Espejos laterales eléctricos (si están instalados) Ajuste de los espejos: 1. Seleccione para ajustar el espejo izquierdo o para ajustar el espejo derecho. 2. Mueva el control en la dirección en que desea inclinar el espejo. 3. Vuelva a la posición central para desactivar la función de ajuste.
Controles del conductor Fijación del control de velocidad Para mayor comodidad, los controles para usar el control de velocidad se ubican en el volante de la dirección. 1. Presione el control ON (Activado) y suéltelo. 2. Acelere a la velocidad deseada. 3.
Página 74
Controles del conductor Aumento de la velocidad mientras se usa el control velocidad Existen dos formas de establecer una velocidad mayor: • Mantenga presionado el control SET ACC hasta alcanzar la velocidad deseada y luego suéltelo. También puede usar el control SET ACC (Establecer aceleración) para activar la función de aumento al toque.
Controles del conductor Apagado del control de velocidad Existen dos formas de apagar el control de velocidad: • Oprima el pedal de freno Esto no borrará la velocidad de su vehículo previamente establecida. • Presione el control OFF del control de velocidad. Nota: cuando desactive el control de velocidad o el encendido, se borra la memoria de velocidad...
Controles del conductor Para ventilar el toldo corredizo: mantenga presionado el control El toldo corredizo debe estar en la posición de cierre para moverlo a la posición de ventilación. Para cerrarlo, mantenga presionado el control hasta que el panel de vidrio deje de moverse. La cubierta deslizable del toldo corredizo se puede abrir o cerrar manualmente.
Página 77
Controles del conductor Brújula electrónica Como ayuda para la orientación, aquí aparecen abreviaturas de la dirección de la brújula. Si sospecha que la brújula no está funcionando correctamente, ésta se puede volver a calibrar. Nota: la lectura de la brújula puede verse afectada al manejar cerca de grandes edificios, puentes, cables de energía y antenas de transmisión.
Controles del conductor 1. Mantenga presionado el control MODE hasta que aparezca “CAL” en la visualización y luego suéltelo. 2. Maneje lentamente (a menos de 3 mph [5 km/h]) en círculos hasta que “CAL” desaparezca de la visualización (en aproximadamente 2 ó...
Controles del conductor DESMONTAJE DE LA PUERTA TRASERA La puerta trasera es desmontable para permitir más espacio para la carga. 1. Baje la puerta trasera. 2. Use un desarmador para apalancar el clip del resorte (en cada conector) para que pase más allá...
Página 80
Controles del conductor Para extender la caja de carga: 1. Baje la puerta trasera. 2. Jale las perillas redondas en cada lado de la caja de carga para soltarla de la caja de la camioneta (pickup). Las marcas rojas detrás de las perillas indican la posición de desbloqueo.
Controles del conductor Para quitar la caja de carga: 1. Extienda la caja de carga. 2. Jale las perillas redondas en cada lado de la caja para desbloquearla. Asegúrese de que los tornillos del clip de seguridad estén sueltos antes de quitar la caja de carga.
Página 82
Controles del conductor Para abrir el panel trasero: • Abra la cubierta de bloqueo y desbloquee el panel trasero. • Levante el panel trasero para acceder a los elementos en la caja del pickup. • Para cerrar, baje el panel trasero sobre la caja de la camioneta (pickup).
Controles del conductor Para la instalación de la cubierta del tonneau, siga el procedimiento de desmontaje en forma inversa. Apertura interior de la cubierta del tonneau Su vehículo tiene una manija mecánica de apertura interior de la cubierta del tonneau que proporciona un medio de escape para niños y adultos en caso de quedar atrapados dentro de la caja de la camioneta pickup.
Página 84
Controles del conductor Los vehículos cargados, con un centro de gravedad más alto, pueden maniobrarse distinto de los vehículos no cargados. Al manejar un vehículo demasiado cargado se deben tomar mayores precauciones, tales como manejar a velocidades más bajas y mantener una mayor distancia de frenado.
Seguridad y seguros LLAVES La llave hace funcionar todos los seguros de su vehículo. En caso de pérdida, su distribuidor tiene llaves de refacción. Siempre debe portar una llave de repuesto en un lugar seguro para un caso de emergencia. Consulte la sección Sistema antirrobo pasivo SecuriLock en este capítulo para obtener mayor información.
Seguridad y seguros SISTEMA DE ENTRADA A CONTROL REMOTO (SI ESTÁ INSTALADO) Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas FCC (Federal Communications Commission: Comisión federal de comunicaciones) y con el RS-210 de la industria canadiense. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debiera causar interferencia dañina y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría causar un...
Seguridad y seguros 2. Presione y vuelva a soltarlo en un intervalo de tres segundos para desbloquear todas las puertas. El sistema de entrada a control remoto activa la característica de entrada iluminada. Esta característica enciende las luces interiores durante 25 segundos o hasta que el encendido se gira a la posición 4 (ON).
Seguridad y seguros Para cambiar la batería: 1. Coloque una moneda delgada entre las dos mitades del transmisor de entrada a control remoto cerca del llavero. NO SAQUE LA CUBIERTA DE HULE NI EL TABLERO DE CIRCUITOS DEL ALOJAMIENTO DELANTERO DEL TRANSMISOR DE ENTRADA A CONTROL REMOTO.
Seguridad y seguros Cómo volver a programar sus transmisores de entrada a control remoto Debe tener todos los transmisores de entrada a control remoto (un máximo de cuatro) disponibles antes de comenzar este procedimiento. Para volver a programar los transmisores de entrada a control remoto: 1.
Seguridad y seguros viene en la tarjeta del estuche del propietario dentro de la guantera, está marcado en el módulo de la computadora y está disponible en su distribuidor autorizado. Usted también puede crear su propio código de entrada personal de cinco dígitos. Al presionar los controles del teclado, hágalo en el centro para asegurar una activación efectiva.
Seguridad y seguros • presionar el control del transmisor de entrada a control remoto • el encendido se gira a la posición 4 (ON) Apertura y cierre de las puertas mediante el teclado de entrada sin llave Para abrir la puerta del conductor, ingrese el código de cinco dígitos programado de fábrica o su código personal.
Página 92
Seguridad y seguros 1. Gire el encendido a la posición 3 (OFF). 2. Cierre todas las puertas. 3. Ingrese el código de entrada de cinco dígitos. 4. Mantenga presionado 7 • 8. Mientras mantiene presionado 7 • 8, presione 3 • 4 dentro de cinco segundos. 5.
Nota: el sistema antirrobo pasivo SecuriLock no es compatible con los sistemas de arranque remoto de refacción que no sean Ford. El uso de estos sistemas puede provocar problemas en el arranque del vehículo y una pérdida de la protección de seguridad.
Página 94
Seguridad y seguros Si se produce un problema con el sistema SecuriLock , el indicador destellará con rapidez o se encenderá en forma continua cuando el encendido esté en la posición 4 (ON). Si esto sucede, se debería llevar el vehículo a un distribuidor autorizado para ser reparado.
Página 95
Seguridad y seguros Consejos: • Se puede codificar un máximo de ocho llaves para su vehículo. • Use sólo llaves Securilock . • Debe tener a mano dos llaves codificadas previamente programadas (llaves que ya hacen funcionar el motor del vehículo) y la o las nuevas llaves sin programar.
Página 96
Seguridad y seguros del vehículo y la luz del indicador antirrobo se encenderá y se apagará rápidamente. Si la falla se repite, lleve su vehículo al distribuidor para que programen la o las llaves nuevas. Para programar otras llaves nuevas no programadas, repita este procedimiento desde el paso 1 para cada llave adicional.
Asientos y sistemas de seguridad ASIENTOS DELANTEROS Notas: Reclinar el asiento puede provocar que el pasajero quede fuera del cinturón de seguridad. Lo cual puede causar severas lesiones personales en caso de una colisión. No amontone carga que sobrepase los respaldos para reducir el riesgo de lesiones en un choque o en un frenado repentino.
Página 98
Asientos y sistemas de seguridad Ajuste del asiento manual delantero Jale la palanca ubicada en el borde delantero del asiento para mover el asiento hacia adelante o hacia atrás. Suelte la palanca para fijar el asiento en su lugar. Ajuste del asiento eléctrico delantero (si está instalado) El control está...
Asientos y sistemas de seguridad Reclinación de los asientos Jale la palanca ubicada en la parte exterior del asiento para reclinar el respaldo. Suelte la palanca para fijar el respaldo en su lugar. Reclinar el asiento puede provocar que el pasajero quede fuera del cinturón de seguridad.
Asientos y sistemas de seguridad El sistema no se detendrá automáticamente, a menos que se vuelva a presionar el control para desactivarlo. Si el sistema no se detiene manualmente en el último uso, entonces el sistema permanecerá activo en el siguiente ciclo de encendido del vehículo. ASIENTOS TRASEROS Apoyacabezas traseros ajustables Levante el apoyacabeza de modo que quede directamente detrás de su...
Página 101
Asientos y sistemas de seguridad 2. Pliegue la parte inferior del apoyacabezas hacia arriba, en dirección al asiento delantero. Nota: gire el apoyacabezas central en la dirección opuesta (para despejar la consolar central en la posición de plegado). 3. Mientras mantiene el apoyacabezas en la posición “plana”, bájelo hasta el respaldo.
Página 102
Asientos y sistemas de seguridad 5. El asiento se plegará automáticamente hacia adelante. Para el asiento plegable de 40%, mueva la manija y empuje el asiento hacia adelante para plegarlo. Para vehículos Adrenalin, el asiento trasero de 40 por ciento (detrás del conductor) no se pliega debido a la ubicación de la bocina de graves auxiliar.
Asientos y sistemas de seguridad Antes de volver a colocar el respaldo en su posición original, asegúrese de que la carga ni ningún objeto quede atrapado debajo del respaldo. Una vez devuelto el respaldo a su posición original, jálelo para asegurarse de que se ha fijado completamente. Un asiento no enganchado puede volverse peligroso en caso de una detención repentina o colisión.
Asientos y sistemas de seguridad El hecho de que los pretensores o las bolsas de aire no se activen para ambos ocupantes de los asientos delanteros en un choque no significa que el sistema funcione incorrectamente. Más bien significa que el Sistema de seguridad personal determinó...
Asientos y sistemas de seguridad En choques frontales, los pretensores del cinturón de seguridad se pueden activar solos o, si el choque es suficientemente grave, se pueden activar junto con las bolsas de aire delanteras. Retractores de administración de energía del cinturón de seguridad delantero Los retractores de administración de energía del cinturón de seguridad exterior delantero permiten que el retractor despliegue la correa en...
Asientos y sistemas de seguridad Precauciones con los sistemas de seguridad Maneje y viaje siempre con el respaldo de su asiento vertical y el cinturón pélvico ajustado y alrededor de las caderas. Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de que los niños están sentados donde se les pueda sujetar adecuadamente.
Asientos y sistemas de seguridad Transporte siempre a niños de 12 años o menores en el asiento trasero y use siempre adecuadamente los sistemas de seguridad apropiados para niños. Los cinturones y asientos de seguridad se pueden calentar dentro de un vehículo que ha permanecido cerrado bajo el sol y podrían quemar a un niño pequeño.
Asientos y sistemas de seguridad 2. Para desabrocharlo, presione el botón de desenganche y quite la lengüeta de la hebilla. Los sistemas de seguridad delanteros y traseros exteriores del vehículo son una combinación de cinturones pélvicos y de hombros. Los cinturones de seguridad de los asientos del pasajero delantero y traseros exteriores tienen dos tipos de modos de bloqueo descritos a continuación.
Asientos y sistemas de seguridad • Tome la parte del hombro y jálela hacia abajo hasta extraer todo el cinturón. • Deje que el cinturón se retraiga. Al retraerse el cinturón, se escuchará un chasquido. Cuando escuche el chasquido, el cinturón de seguridad estará...
Asientos y sistemas de seguridad niños de hasta 12 años deben ir correctamente sujetos en el asiento trasero siempre que sea posible. Consulte Sistemas de seguridad para niños o Asientos de seguridad para niños más adelante en este capítulo. Ajuste de altura de los cinturones de seguridad delanteros Ajuste la altura del cinturón de hombros, de manera que el cinturón pase por la mitad de su hombro.
Asientos y sistemas de seguridad Se debe reemplazar el sistema de cinturones de seguridad del conductor y del pasajero delantero derecho (incluidos retractores, hebillas y ajustadores de altura) si el vehículo participó en un choque que produjo el inflado de las bolsas de aire delanteras o el sistema Safety Canopy y la activación de los pretensores del cinturón de seguridad.
Asientos y sistemas de seguridad Recordatorio de cinturón La función de Recordatorio de cinturón es una advertencia complementaria a la función de advertencia de los cinturones de seguridad. Esta característica proporciona recordatorios adicionales al conductor de que su cinturón de seguridad está desabrochado, mediante la activación intermitente de una campanilla y el encendido de la luz de advertencia de los cinturones de seguridad en el grupo de instrumentos.
Página 113
Asientos y sistemas de seguridad A continuación, se indica la mayoría de las razones dadas para no usar cinturón de seguridad (Todas las estadísticas basadas en datos de los EE.UU.): Razones dadas... Considere... “Los accidentes son Cada día ocurren 36700 accidentes. eventos poco Mientras más conducimos, más nos exponemos frecuentes”...
Asientos y sistemas de seguridad Razones dadas... Considere... “Las personas que Dé el ejemplo, las muertes de jóvenes se están conmigo no producen 4 veces más a menudo en vehículos usan cinturón” con DOS o MÁS personas. Los niños imitan el comportamiento que observan.
Asientos y sistemas de seguridad • El interruptor de encendido esté en la posición OFF (Apagado) • El cinturón de seguridad del conductor y del pasajero estén desabrochados Para reducir el riesgo de lesiones, no desactive ni active la característica de recordatorio de cinturón de seguridad mientras maneja el vehículo.
(si están instalados), el anclaje de la correa y los anclajes inferiores del asiento para niños LATCH (si están instalados) y los accesorios de fijación. Ford Motor Company recomienda reemplazar todos los conjuntos de cinturón de seguridad que se usan en vehículos que han participado en un accidente.
Esta información ayudará a Ford Motor Company en la reparación de su vehículo y podrá servir para entender mejor los choques que se producen en la vida real y mejorar la seguridad de los futuros vehículos.
Página 118
No intente revisar, reparar ni modificar los sistemas de sujeción suplementarios de bolsas de aire ni sus fusibles. Consulte a su distribuidor Ford o Lincoln/Mercury. Modificar o agregar equipos al extremo delantero del vehículo (incluido el bastidor, la defensa, la estructura de la carrocería...
Página 119
Asientos y sistemas de seguridad Los niños y las bolsas de aire Los niños deben estar siempre correctamente sujetos; las estadísticas de accidentes sugieren que los niños están más seguros cuando se les sujeta correctamente en los asientos traseros que en los delanteros.
Página 120
Asientos y sistemas de seguridad volcaduras, impactos laterales ni impactos traseros, a menos que el choque provoque una desaceleración longitudinal suficiente. Las bolsas de aire se inflan y desinflan rápidamente al activarse. Después de que la bolsa de aire se infla, es normal observar residuos de polvo, similares al humo, u oler el propelente quemado.
Asientos y sistemas de seguridad Los componentes del sistema de bolsa de aire se calientan después del inflado. No los toque después del inflado. Si la bolsa de aire se ha inflado, ésta no volverá a funcionar y se debe reemplazar de inmediato. Si la bolsa de aire no se reemplaza, el área sin reparar aumentará...
Página 122
Canopy , sus fusibles, el tapizado de los pilares A, B, o C ni el forro del techo en un vehículo que contenga Safety Canopy . Consulte a su distribuidor Ford o Lincoln/Mercury. Todos los ocupantes del vehículo, incluido el conductor, deben usar siempre los cinturones de seguridad, incluso si se cuenta con un SRS de bolsas de aire y el sistema Safety Canopy .
Página 123
Asientos y sistemas de seguridad ¿Cómo funciona el sistema Safety Canopy ? El diseño y desarrollo del sistema Safety Canopy incluyeron los procedimientos de prueba recomendados, que fueron desarrollados por un grupo de expertos en seguridad automotriz conocidos como Side Airbag Technical Working Group (Grupo de trabajo técnico de bolsas de aire laterales).
Página 124
Asientos y sistemas de seguridad El sistema Safety Canopy está diseñado para activarse cuando el vehículo sufre una desaceleración lateral suficiente como para hacer que el sensor de impacto lateral cierre un circuito eléctrico que inicia el inflado del sistema Safety Canopy , o cuando el sensor de volcadura detecta la posibilidad de un evento de volcadura.
Asientos y sistemas de seguridad Para determinar si el sistema funciona El SRS usa una luz de disponibilidad en el grupo de instrumentos o un tono para indicar la condición del sistema. Consulte la sección Disponibilidad de bolsa de aire en el capítulo Grupo de instrumentos. No se requiere mantenimiento de rutina de la bolsa de aire.
Página 126
Para mejorar el ajuste de los cinturones pélvicos y de hombros en niños demasiado grandes para usar asientos de seguridad, Ford recomienda usar un asiento auxiliar para colocación del cinturón, cuyo rótulo indique que cumple con todas las normas federales de seguridad para vehículos motorizados.
Para que el cinturón pélvico y de hombros se ajuste mejor en los niños que han superado el tamaño de los asientos de seguridad para niños, Ford Motor Company recomienda el uso de un reforzador de colocación de cinturón. Los asientos auxiliares ubican a los niños de tal manera que los cinturones de seguridad se puedan ajustar mejor.
Asientos y sistemas de seguridad Tipos de asientos auxiliares Existen dos tipos de asientos auxiliares de colocación de cinturón: • Aquéllos sin respaldo. Si su asiento auxiliar sin respaldo tiene una cubierta removible, retírela y utilice el cinturón pélvico y de hombros. Si una posición del asiento tiene un respaldo bajo y no tiene un apoyacabezas, un asiento auxiliar...
Asientos y sistemas de seguridad cinturón pélvico. Es mejor usar un asiento auxiliar con cinturones pélvicos y de hombros en el asiento trasero, que es el lugar más seguro para los niños en un viaje. Siga todas las instrucciones proporcionadas por el fabricante del asiento auxiliar.
Página 130
Ford recomienda el uso de un asiento de seguridad para niños que tenga una correa superior de sujeción. Instale el asiento de seguridad para niños en una posición con LATCH y anclajes de correa. Para obtener más información acerca de las correas de sujeción superiores y los anclajes,...
Página 131
Asientos y sistemas de seguridad Los niños de hasta 12 años de edad deben ir correctamente sujetos en el asiento trasero cada vez que sea posible. 1. Coloque el asiento de seguridad para niños en un asiento con una combinación de cinturón pélvico y de hombros.
Página 132
Asientos y sistemas de seguridad 4. Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla adecuada (la hebilla más cercana a la dirección desde la cual proviene la lengüeta) para esa posición del asiento hasta que escuche un chasquido y sienta que se ha enganchado.
Página 133
Asientos y sistemas de seguridad 8. Deje que el cinturón de seguridad se retraiga para eliminar cualquier holgura en el cinturón. 9. Antes de poner al niño en el asiento, incline con fuerza el asiento hacia atrás y hacia adelante para cerciorarse de que esté...
Página 134
Asientos y sistemas de seguridad 8. Antes de poner al niño en el asiento, incline con fuerza el asiento hacia adelante y hacia los lados para cerciorarse de que esté firmemente ajustado. 9. Verifique que el asiento para niños esté asegurado correctamente antes de cada uso.
Página 135
Asientos y sistemas de seguridad 3. Localice el anclaje correcto para la posición de asiento trasero seleccionada. Para instalar un asiento para niños con correas en el asiento trasero izquierdo fijo de los vehículos Adrenalin, pliegue el respaldo derecho/central hacia abajo de modo que pueda alcanzar la parte posterior del asiento izquierdo con la mano izquierda para fijar el...
Página 136
Asientos y sistemas de seguridad 4. Deslice y abra la cubierta del anclaje de correa. 5. Sujete la correa de sujeción al anclaje y vuelva a colocar el asiento en su posición. Para el asiento trasero izquierdo fijo de los vehículos Adrenalin, sujete el gancho de la correa en la barra de anclaje, con el gancho hacia la parte...
Página 137
Asientos y sistemas de seguridad Si el asiento de seguridad no está correctamente anclado, el riesgo de que un niño resulte lesionado en un choque aumenta considerablemente. Ajustes de asientos de seguridad para niños con conexiones LATCH (anclajes inferiores y correas de sujeción para niños) para anclajes de asientos para niños Algunos asientos de seguridad para niños incluyen dos conexiones rígidas o instaladas en la correa que se conectan a dos anclajes en posiciones de...
Página 138
Asientos y sistemas de seguridad Los anclajes inferiores para la instalación de asientos para niños se ubican en la sección trasera del asiento trasero entre el cojín y el respaldo del asiento. Los anclajes LATCH están ubicados debajo de los símbolos de localizador (si se proporcionan) en el respaldo del asiento.
Llantas, ruedas y carga AVISO A LOS PROPIETARIOS DE VEHÍCULOS UTILITARIOS Y CAMIONETAS Los vehículos utilitarios y las camionetas se maniobran en forma diferente a los vehículos de pasajeros en las diversas condiciones de manejo que pueden encontrarse en calles, carreteras y a campo traviesa.
Llantas, ruedas y carga CARACTERÍSTICAS DEL VEHÍCULO Sistemas 4WD y AWD (si están instalados) Un vehículo equipado con AWD o tracción en las cuatro ruedas (cuando selecciona el modo de tracción en las cuatro ruedas) tiene la capacidad de usar las cuatro ruedas para impulsarse. Esto aumenta la tracción y puede permitirle manejar con seguridad sobre terrenos y caminos en condiciones que los vehículos convencionales con tracción en dos ruedas no pueden recorrer.
Página 141
Llantas, ruedas y carga Cómo se diferencia su vehículo de los demás Los vehículos todo terreno y las camionetas pueden presentar algunas diferencias perceptibles en comparación a otros vehículos. Su vehículo puede ser: • Más alto: para permitir una capacidad de transporte de carga superior y para permitir que viaje sobre terrenos irregulares sin quedar atrapado o dañar los...
Departamento de transportes de Estados Unidos - Grados de calidad de llantas: el Departamento de transportes de Estados Unidos le exige a Ford que le entregue la información sobre los grados de llanta exactamente igual a como lo ha redactado el gobierno.
Llantas, ruedas y carga mojado según lo medido en condiciones controladas sobre superficies de prueba gubernamentales específicas de asfalto y concreto. Una llanta con la marca C puede tener un rendimiento de tracción deficiente. El grado de tracción asignado a esta llanta se basa en las pruebas de tracción de frenado recto y no incluye características de aceleración, curvas, deslizamiento como hidroplano o tracción máxima.
Llantas, ruedas y carga • Presión de inflado: una medida de la cantidad de aire en la llanta. • Carga estándar: un tipo de llantas P-metric o Metric diseñadas para transportar una carga máxima a 35 psi (37 psi [2.5 baras] para llantas Metric).
(incluida la llanta de refacción). Infle todas las llantas según la presión de inflado recomendada por Ford Motor Company. Inspección de sus llantas Inspeccione periódicamente las bandas de rodadura de las llantas en busca de desgaste disparejo o excesivo y quite las piedras, clavos, vidrios u otros objetos que se puedan haber metido en sus ranuras.
Página 146
La presión de inflado de llantas recomendada por Ford se encuentra en la etiqueta de la llanta o en la etiqueta de certificación que se ubica en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor.
(como P-metric contra LT-metric o toda estación contra todo terreno) que las proporcionadas originalmente por Ford. El uso de cualquier llanta o rueda no recomendada por Ford puede afectar la seguridad y el rendimiento de su vehículo, lo que podría producir un aumento en el riesgo de pérdida de control del vehículo,...
Llantas, ruedas y carga • use cadenas para la nieve en el lado del vehículo que tiene la llanta o rueda de refacción distinta La utilización de una rueda o llanta de refacción distinta puede ocasionar un empeoramiento en: • manejo, estabilidad y rendimiento de los frenos •...
Llantas, ruedas y carga Extracción del gato Para sacar el gato, gire el control de accionamiento con el pulgar (1) hacia la izquierda y luego quite el gato (2), la llave de rueda (3) y las manijas del gato (4) desde la abrazadera.
Llantas, ruedas y carga 2. Inserte la manija del gato en la abertura justo encima de la defensa trasera. La manija deja de moverse hacia adelante y se siente una resistencia al giro cuando está correctamente enganchada. 3. Gire la manija hacia la izquierda hasta que la llanta baje al suelo y el cable esté...
Página 152
Llantas, ruedas y carga Si el vehículo resbala del gato, usted u otros pueden resultar gravemente heridos. No intente cambiar una llanta en el costado del vehículo cercano al tráfico en movimiento. Saque el vehículo del camino para evitar el peligro de ser golpeado al manejar el gato o al cambiar la rueda.
Página 153
Llantas, ruedas y carga 3. Suelte, pero no quite las tuercas de seguridad de la rueda haciéndolas girar media vuelta hacia la izquierda. Deslice la manija del gato y su extensión juntas. Deslice el conjunto de la manija del gato hacia el extremo de la llave de tuercas de seguridad.
Página 154
Llantas, ruedas y carga • Delantero • Trasero (2005 P207 Explorer Sport Trac (p27) Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002) USA_Spanish (fus)
Llantas, ruedas y carga Para reducir el riesgo de lesiones, no coloque ninguna parte de su cuerpo debajo del vehículo mientras cambia una llanta. No arranque el motor cuando el vehículo esté sobre el gato. El gato sólo debe utilizarse para cambiar llantas.
Llantas, ruedas y carga 1. Ponga la llanta en el suelo con el vástago de la válvula orientada en la dirección especificada en las Instrucciones de cambio de llantas que se encuentran con las herramientas del gato. 2. Deslice parcialmente la rueda bajo el vehículo e instale el retenedor a través del centro de la rueda.
* Las especificaciones de torsión son para las roscas de pernos y tuercas sin suciedad ni óxido. Sólo utilice los sujetadores de repuesto que recomienda Ford. Cuando instale una rueda, elimine siempre la corrosión, la tierra o los materiales extraños de las superficies de montaje de la rueda o de la superficie del cubo del freno de disco delantero y el rotor que está...
Página 158
Llantas, ruedas y carga Información en llantas tipo “P” P215/65R15 95H es un ejemplo de un tamaño de llanta, índice de carga y régimen de velocidad. A continuación, se enumeran las definiciones de estos elementos. (Tome en cuenta que el tamaño de llanta, índice de carga y régimen de velocidad de su vehículo pueden diferir de los de este ejemplo).
Página 159
Llantas, ruedas y carga ajustar estos regímenes de velocidad a la diferencia en las condiciones. El rango de calificaciones va de 130 km/h (81 mph) a 299 km/h (186 mph). Estos regímenes se enumeran en el siguiente cuadro. Nota: es posible que no encuentre esta información en todas las llantas ya que la ley federal no la exige.
Página 160
Llantas, ruedas y carga 10. Composición de las bandas de las llantas y material usado: indica el número de bandas o el número de capas de la tela revestida en caucho en la rodadura y los costados de las llantas. Los fabricantes de llantas también deben indicar los materiales de las bandas y del costado, que incluyen acero, nylon, poliéster y otros.
Página 161
Llantas, ruedas y carga Información adicional contenida en el costado de la llanta para llantas tipo “LT” Las llantas tipo “LT” tienen información adicional en comparación a las llantas tipo “P”. Estas diferencias se describen a continuación: 1. LT: indica una llanta, diseñada por la Asociación de llantas y rines (T&RA) para servicio en camionetas.
Llantas, ruedas y carga Información en llantas tipo “T” Las llantas tipo “T” tienen información adicional en comparación a las llantas tipo “P”. Estas diferencias se describen a continuación: T145/80D16 es un ejemplo de un tamaño de llanta. Nota: el tamaño de llanta provisional para su vehículo puede ser diferente al de este ejemplo.
Llantas, ruedas y carga Desgaste de las llantas Mida e inspeccione periódicamente la banda de rodadura de todas las llantas. El desgaste avanzado y anormal de la llanta puede reducir la capacidad de la banda de rodadura para adherirse al camino en condiciones adversas (lluvia, nieve, etc.).
Llantas, ruedas y carga Si su vehículo tiene una fuga en el sistema de escape, una llanta en uso o la llanta de refacción pueden estar expuestas a altas temperaturas de escape y deberá cambiar dichas llantas. Prácticas de seguridad Los hábitos de conducción tienen mucho que ver con el kilometraje y la seguridad de las llantas.
Si su vehículo parece tirar hacia un lado mientras conduce, es posible que las ruedas hayan perdido la alineación. Haga que un técnico calificado de un distribuidor de Ford o Lincoln/Mercury revise periódicamente la alineación de las ruedas.
Página 166
Llantas, ruedas y carga • Vehículos con tracción en las ruedas delanteras (FWD) (llantas delanteras en la parte superior de la ilustración) • Vehículos con tracción en las ruedas traseras (RWD)/Tracción en las cuatro ruedas (4WD)/ Vehículos con tracción en todas las ruedas (AWD) (llantas delanteras en la parte superior del diagrama)
Ford Motor Company ofrece cables para llantas como un accesorio aprobado por Ford y recomienda el uso de los mismos o de cables SAE clase “S”. Consulte a su distribuidor para obtener más información.
Llantas, ruedas y carga • Maneje con precaución. Quite los cables o las cadenas cuando ya no las necesite. CARGA DEL VEHÍCULO: CON Y SIN REMOLQUE Esta sección lo guiará en la forma adecuada de cargar el vehículo y/o remolque, para mantener el peso del vehículo cargado dentro de su capacidad de diseño, con o sin remolque.
Página 169
Llantas, ruedas y carga Carga útil: es el peso combinado de carga y pasajeros que está transportando el vehículo. La carga útil máxima del vehículo se puede encontrar en la Etiqueta de la llanta en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor.
Página 170
Llantas, ruedas y carga Sólo ejemplo: Peso de la carga: incluye todo el peso agregado al Peso base listo para rodar, incluida la carga y el equipamiento opcional. Al remolcar, el peso de la lengüeta de remolque o el peso del pivote de la dirección también es parte del peso de la carga.
Página 171
Llantas, ruedas y carga GAW (Peso bruto del eje): es el peso total instalado en cada eje (delantero y trasero), incluido el peso listo para rodar del vehículo y toda la carga útil. GAWR (Peso bruto vehicular del eje): es el peso máximo admisible que puede transportar un solo eje (delantero o trasero).
Página 172
Llantas, ruedas y carga GVWR (Peso bruto vehicular máximo): es el peso máximo admisible del vehículo totalmente cargado (incluidas todas las opciones, equipamiento, pasajeros y carga). El GVWR aparece en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad, ubicada en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor.
Página 173
Llantas, ruedas y carga Peso máximo de remolque cargado: es el mayor peso posible de un remolque completamente cargado que puede arrastrar el vehículo. Supone un vehículo sólo con opciones indispensables, sin carga (interna o externa), un peso de lengüeta de 10% a 15% (remolque convencional) o un peso del pivote de dirección de 15% a 25% (remolque de quinta rueda) y sólo el conductor (68 kg [150 lb]).
Página 174
Llantas, ruedas y carga 4. La cifra resultante es igual a la cantidad disponible de carga y capacidad de carga de equipaje. Por ejemplo, si la cantidad “XXX” es igual a 1,400 lb y habrán cinco pasajeros de 150 lb en el vehículo, la cantidad de carga y capacidad de carga de equipaje disponible es 650 lb (1400–750 (5 x 150) = 650 lb).
Llantas, ruedas y carga En los cálculos anteriores, se supone que la carga se pone en el vehículo de una manera tal que no sobrecargue el peso bruto vehicular del eje delantero o trasero, especificado para su vehículo en la etiqueta de certificación que se encuentra en la puerta del conductor.
Página 176
Llantas, ruedas y carga Siga estas pautas para asegurar un procedimiento seguro de remolque: • Manténgase dentro de los límites de carga de su vehículo. • Prepare completamente el vehículo para el remolque. Consulte Preparación para remolcar en este capítulo. •...
Llantas, ruedas y carga GCWR (Peso bruto vehicular combinado) y pesos de remolque Motor Relación GCWR máximo: Rango de peso del del eje lb (kg) remolque (0-máximo): lb. (kg) SOHC de 4.0L Todos 9,600 (4,354) 0 a 5,040 (0 a 2,286) Notas: para operaciones a gran altitud, reduzca el GCW en un 2% para una elevación de 300 metros (1,000 pies).
Nunca conecte ninguna iluminación del remolque a los circuitos de las luces traseras del vehículo, ya que puede dañar el sistema eléctrico y provocar un incendio. Contáctese con su distribuidor Ford local para obtener ayuda acerca de la instalación correcta del cableado del arrastre del remolque.
Página 179
Llantas, ruedas y carga Uso de una defensa con escalón La defensa trasera tiene un enganche integral y requiere sólo una bola con un diámetro de espiga de ⁄ ” (19 mm). La defensa tiene un peso de remolque de 3,500 lb. (1,590 kg) y una capacidad de peso de lengüeta de 350 lb.
Llantas, ruedas y carga • Los vehículos con remolques no se deben estacionar en desnivel. Si se ve obligado a hacerlo, coloque cuñas debajo de las ruedas del remolque. Botadura o recuperación de un bote Al moverse hacia atrás en una rampa durante la botadura o recuperación de un bote: •...
Página 181
Llantas, ruedas y carga (sólo vehículos 4x4) y trasera. Ford recomienda que sólo un técnico calificado retire o instale el o los ejes de transmisión. Visite a su distribuidor local para el retiro o instalación del eje de transmisión. La remoción o instalación del eje de transmisión en forma incorrecta puede causar pérdida de líquido de la transmisión y...
Manejo ARRANQUE DEL VEHÍCULO Posiciones del encendido 1. ACCESSORY (Accesorios), los accesorios eléctricos, como el radio, funcionan mientras el motor no está en marcha. 2. LOCK (Bloqueo), bloquea el volante de la dirección y permite el retiro de la llave. 3.
Manejo Un ralentí prolongado con altas velocidades del motor puede producir temperaturas muy altas en el motor y sistema de escape, creando riesgo de incendio u otros daños. No estacione, no ponga en ralentí ni maneje su vehículo sobre pasto seco u otra superficie seca. El sistema de emisiones calienta el compartimiento del motor y el sistema de escape, lo cual puede iniciar un incendio.
Página 184
Manejo 4. Asegúrese de que esté puesto el freno de estacionamiento. 5. Gire la llave a 4 (ON) sin girarla a 5 (START). Asegúrese de que las luces correspondientes se enciendan o se enciendan por un instante. Si una luz no se enciende, haga que revisen el vehículo.
Manejo Arranque del motor 1. Gire la llave a 4 (ON) sin girarla a 5 (START). Si tiene dificultad al girar la llave, gire el volante de la dirección hasta que la llave pueda girar sin problemas. 2. Gire la llave a 5 (START) y suéltela en cuanto el motor arranque.
Manejo Si el motor no logra arrancar siguiendo las instrucciones anteriores (sólo vehículos de combustible flexible) 1. Mantenga presionado el acelerador 1/3 a 1/2 del trayecto hasta el piso y luego gire el motor. 2. Cuando el motor arranque, suelte la llave y luego suelte gradualmente el pedal del acelerador a medida que el motor acelera.
Manejo que las inspeccione un técnico de servicio calificado. Si el volante de la dirección vibra o tiembla continuamente durante el frenado, el vehículo debe ser revisado por un técnico de servicio calificado. Consulte Luz de advertencia del sistema de frenos en el capítulo Grupo de instrumentos para BRAKE obtener información acerca de la luz...
Manejo superficies resbalosas. Sin embargo, el ABS (frenos antibloqueo) no disminuye la distancia de frenado. Freno de estacionamiento Para ponerlo (1), presione el pedal del freno de estacionamiento hasta que éste se detenga. Para soltarlo, jale la palanca (2). Siempre aplique el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese de que la palanca de cambio de velocidades esté...
Manejo Si la dirección se desvía o se pone dura, revise si hay: • una llanta inflada inadecuadamente • desgaste disparejo de las llantas • componentes de la suspensión sueltos o desgastados • componentes de la dirección sueltos o desgastados •...
Manejo Los vehículos cargados, con un centro de gravedad más alto, pueden maniobrarse distinto de los vehículos no cargados. Al manejar un vehículo demasiado cargado, se deben tomar mayores precauciones, tales como manejar a velocidades menores y mantener una mayor distancia de frenado. FUNCIONAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA Interbloqueo del cambio de velocidades y freno Este vehículo cuenta con un interbloqueo del cambio de velocidades y...
Manejo Siempre ponga el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese de que la palanca de cambio de velocidades esté asegurada en P (Estacionamiento). Gire el encendido a la posición LOCK (Bloqueo) y retire la llave siempre que salga de su vehículo. Si suelta completamente el freno de estacionamiento, pero la luz de advertencia de frenos permanece iluminada, es posible que los frenos no estén funcionando correctamente.
Página 192
Manejo • Mueva la palanca de cambio de velocidades y colóquela correctamente en P (Estacionamiento). Siempre ponga el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese de que la palanca de cambio de velocidades esté asegurada en P (Estacionamiento). Gire el encendido a la posición LOCK (Bloqueo) y retire la llave siempre que salga de su vehículo.
Página 193
Manejo • Proporciona frenado del motor. • Úselo cuando las condiciones de conducción provoquen un cambio excesivo de O/D a otras velocidades. Ejemplos: tráfico de ciudad, terreno montañoso, caminos pesados, arrastre de remolque y cuando se requiera frenado del motor. •...
• tracción en las cuatro ruedas LOW: se enciende cuando se selecciona 4x4 LOW (baja). Si se encienden estas luces al manejar en 2WD, comuníquese con su distribuidor Ford lo más pronto posible. (2005 P207 Explorer Sport Trac (p27) Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002) USA_Spanish (fus)
Manejo Sistema de cambio electrónico en movimiento rápido en tracción en las cuatro ruedas 2WD: potencia sólo en las ruedas traseras; se usa para manejo en calles y en carretera. 4x4 HIGH (Alta): se usa para tracción adicional, por ejemplo, en caminos con nieve o congelados o a campo traviesa.
Manejo Manejo a campo traviesa con camioneta y vehículos utilitarios Cómo se diferencia su vehículo de los demás Las camionetas y los vehículos utilitarios pueden ser diferentes de otros vehículos. Es posible que su vehículo sea más alto para permitir viajar en terreno irregular sin que cuelguen o se dañen componentes de la parte inferior de la carrocería.
Manejo vehículo, que intentar volver repentinamente al pavimento, ya que esto puede hacer que el vehículo resbale hacia los lados y pierda el control o se vuelque. Recuerde, su seguridad y la de otros debe ser su principal preocupación. Los vehículos con un centro de gravedad más alto, como los utilitarios y los vehículos con tracción en las cuatro ruedas, se maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo.
Manejo Los vehículos con un centro de gravedad más alto, como los utilitarios y los vehículos con tracción en las cuatro ruedas, se maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo. Los vehículos utilitarios y los que cuentan con tracción en las cuatro ruedas no están diseñados para efectuar curvas a velocidades tan altas como los automóviles de pasajeros, así...
Manejo Características normales En algunos vehículos con tracción en las cuatro ruedas, el cambio inicial de tracción en las dos ruedas a tracción en las cuatro ruedas mientras el vehículo está en movimiento puede causar sonidos metálicos momentáneos o sonidos de trinquete. Esto es normal y no es motivo para preocuparse.
áreas salvajes de nuestra nación. Ford se une al Servicio Forestal de EE.UU. (U.S. Forest Service) y a la Oficina de Administración de Tierras (Bureau of Land Management) instándolo a ayudar a preservar los bosques de nuestra nación y otros terrenos...
Esto podría provocar que la parte trasera resbale y oscile durante el frenado. Mantenimiento y modificaciones Ford recomienda enfáticamente no agregar ni quitar piezas de la dirección o de la suspensión (como los juegos elevadores o las barras amortiguadoras) ni usar refacciones que no sean equivalentes a los equipos originales de fábrica.
Manejo CONDUCCIÓN A TRAVÉS DEL AGUA Si no puede evitar manejar por aguas profundas o estancadas, pase muy lentamente en especial si desconoce la profundidad del agua. Nunca conduzca cuando el nivel de agua supere la parte inferior de los cubos (para camionetas) o la parte inferior de los rines de las ruedas (para automóviles).
• para el período de garantía limitada de vehículos nuevos de tres años o 60,000 km (36,000 millas), lo que ocurra primero en los vehículos Ford o Mercury, y cinco años u 80,000 km (50,000 millas) en vehículos Lincoln. La asistencia en el camino cubrirá: •...
Emergencias en el camino Los usuarios de vehículos Ford o Mercury de los Estados Unidos, que necesiten asistencia en el camino, deben llamar al 1-800-241-3673 y los usuarios de vehículos Lincoln al 1-800-521-4140. Los usuarios canadienses que requieran de asistencia en el camino, pueden llamar al 1-800-665-2006.
Emergencias en el camino INTERRUPTOR DE CORTE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE Este dispositivo impide que la bomba eléctrica de combustible siga enviando combustible al motor cuando su vehículo ha participado en un choque. Después de un accidente, si el motor gira pero no arranca, puede que se haya activado este interruptor.
Página 206
Emergencias en el camino El reemplazo de un fusible fundido por otro con un amperaje mayor puede causar un grave daño al cableado y podría provocar un incendio. Amperaje y color de los fusibles estándar COLOR Cartucho Maxi- Amperaje Mini- Fusibles Maxi- fusibles...
Emergencias en el camino Tablero de fusibles del compartimiento del pasajero El tablero de fusibles está detrás de la cubierta del extremo en el costado izquierdo del tablero de instrumentos. Jale hacia afuera la cubierta para tener acceso a los fusibles.
Página 208
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento del relevadores pasajero Espejos Encendido 7.5A Luces de alto y direccionales derechas del arrastre de remolque — No se usa Luces de estacionamiento, encendido automático de luces, atenuación del tablero de instrumentos, arrastre de remolque...
Página 209
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento del relevadores pasajero Luces de alto, luces intermitentes Luces diurnas automáticas (DRL), luces de reversa, PCM — No se usa — No se usa Módulo de seguridad/Seguros eléctricos...
Emergencias en el camino Caja de distribución de la corriente La caja de distribución de la corriente se ubica en el compartimiento del motor. Contiene fusibles de alta potencia que protegen a los sistemas eléctricos centrales de sobrecargas. Siempre desconecte la batería antes de trabajar con fusibles de alta potencia.
Página 211
Emergencias en el camino Los fusibles de alta potencia son los siguientes: Ubicación Amperaje Descripción de la caja de distribución de fusibles de los de la corriente fusibles relevadores 50A** Panel de fusibles I/P — No se usa 30A** Control del tren motriz 20A** Tomacorriente —...
Página 212
Emergencias en el camino Ubicación Amperaje Descripción de la caja de distribución de fusibles de los de la corriente fusibles relevadores 15A* Luces diurnas automáticas (DRL) 10A* Clutch de A/A 25A* Faros delanteros 20A* Bomba de combustible 15A* Faros de niebla 15A* Sensores y solenoides calefaccionados de oxígeno en gases de escape (HEGO)
Emergencias en el camino Ubicación Amperaje Descripción de la caja de distribución de fusibles de los de la corriente fusibles relevadores Resistor de Resistor del interruptor de 750 Ohms activación/desactivación de los frenos (BOO) — Diodo del clutch del A/A —...
Emergencias en el camino 1. Use sólo un suministro de 12 voltios para arrancar su vehículo. 2. No desconecte la batería del vehículo descompuesto, ya que esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. 3. Estacione el vehículo auxiliar cerca del cofre del vehículo descompuesto, asegurándose de que ambos vehículos no entren en contacto.
Página 215
Emergencias en el camino 2. Conecte el otro extremo del cable positivo (+) al terminal positivo (+) de la batería auxiliar. 3. Conecte el cable negativo (-) al terminal negativo (-) de la batería auxiliar. (2005 P207 Explorer Sport Trac (p27) Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002) USA_Spanish (fus)
Emergencias en el camino 4. Haga la conexión final del cable negativo (-) a una parte metálica expuesta del motor del vehículo descompuesto, lejos de la batería, del carburador y del sistema de inyección de combustible. No use líneas de combustible, cubiertas de base del motor ni el múltiple de admisión como puntos de conexión a tierra.
Página 217
Emergencias en el camino Retiro de los cables pasacorriente Retire los cables pasacorriente en orden inverso al que se conectaron. 1. Retire el cable pasacorriente de la superficie metálica de conexión a tierra. Nota: En las ilustraciones, los pernos destacados con un rayo se usan para designar la batería auxiliar.
Página 218
Emergencias en el camino 3. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo auxiliar. 4. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo descompuesto. Después de arrancar el vehículo descompuesto y de retirar los cables pasacorriente, déjelo funcionar en ralentí...
Ford recomienda remolcar su vehículo con un elevador o sobre una plataforma plana. No remolque con una eslinga. Ford Motor Company no ha aprobado el procedimiento de remolque con eslingas.
Customer Relationship Center al 1-800-392-3673 (FORD). Fuera de la ciudad Si usted tiene un vehículo Ford o Mercury y está fuera de la ciudad cuando necesita servicio o bien, necesita más ayuda de la que puede suministrarle el distribuidor, después de seguir los pasos descritos anteriormente, contáctese con el Centro de asistencia al cliente Ford...
Centro de relación con el cliente Ford para encontrar un distribuidor autorizado que pueda ayudarlo. En los Estados Unidos:...
Página 222
Asistencia al cliente En algunos estados (en EE.UU.) se debe notificar por escrito directamente a Ford, antes de buscar soluciones en virtud de las leyes de garantía de su estado. En algunos estados también se le permitirá a Ford intentar una reparación final.
Página 223
Ford Motor Company que cumplan con los requisitos. Es posible que el Consejo de solución de disputas no esté disponible en todos los estados. Ford Motor Company se reserva el derecho de cambiar las limitaciones de elegibilidad, de modificar los procedimientos y descontinuar este servicio sin previo aviso y sin incurrir en obligaciones por las leyes aplicables del estado.
• El número de archivo asignado a su solicitud. • El número telefónico sin costo del administrador independiente del DSB. Luego se le solicitará a su distribuidor y a un representante de Ford Motor Company que presenten informes. Para revisar adecuadamente su caso, el Consejo necesita la siguiente información:...
• Una breve descripción de su problema sin resolver. • Un breve resumen de la acción que tomó el o los distribuidores y Ford Motor Company. • Los nombres (si los sabe) de todas las personas que contactó en el o los distribuidores.
UTILIZACIÓN DEL PROGRAMA DE MEDIACIÓN Y ARBITRAJE (SÓLO CANADÁ) En aquellos casos en que considere que los esfuerzos realizados por Ford de Canadá y por su distribuidor para resolver un problema del servicio del vehículo relacionado con la fabricación han sido insatisfactorios, Ford de Canadá...
4,600 distribuidores participantes de Ford o Lincoln Mercury y Ford de Canadá. Si usted no aprovechó la Extensión de Servicio Ford al momento de comprar su vehículo, quizá aún pueda hacerlo. Dado que esta información está sujeta a cambios, consulte a su distribuidor todos los detalles sobre las opciones de cobertura de la Extensión de Servicio Ford...
U.S.A. Teléfono: (313) 594-4857 FAX: (313) 390-0804 Si usted está en otro país, contacte al distribuidor Ford más cercano. Si los empleados del distribuidor no pueden ayudarlo, ellos pueden llevarlo a la oficina afiliada de Ford más cercana. Si usted compra su vehículo en Norteamérica y luego lo lleva fuera de los Estados Unidos o Canadá, registre el número de identificación del...
Página 229
Administración nacional de seguridad de tránsito en carreteras (NHTSA) además de notificar a Ford Motor Company. Si la NHTSA recibe quejas similares, puede abrir una investigación y si encuentra que existe un defecto de seguridad en un grupo de vehículos, puede solicitar una campaña de devolución y reparación.
Limpieza LAVADO EXTERIOR Lave su vehículo en forma regular con agua fría o tibia y un champú con ph neutro, como por ejemplo Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), que está disponible con su distribuidor. • Nunca utilice detergentes o jabones caseros fuertes, como por ejemplo lavavajillas o detergente para la ropa.
Limpieza DESCASCARADOS DE PINTURA Su distribuidor cuenta con pintura y rociadores para retocar y que coinciden con el color de su vehículo. Lleve a su distribuidor el código de color (impreso en la etiqueta autoadhesiva ubicada en la puerta del conductor) para asegurar que obtenga el color correcto.
Limpieza • Rocíe Motorcraft Engine Shampoo and Degreaser (ZC-20) en todas las zonas que necesiten limpieza y enjuague a presión. • Cubra las áreas destacadas para evitar daños causados por el agua al limpiar el motor. SOHC de 4.0L • Nunca lave ni enjuague el motor mientras esté funcionando; el agua en el motor en marcha puede provocar daños internos.
Limpieza • No utilice abrasivos, ya que pueden causar rayaduras. • No utilice combustible, queroseno o diluyente de pintura para limpiar las piezas. • Las hojas del limpiador se pueden limpiar con alcohol isopropílico (de fricción) o una solución para lavaparabrisas. Asegúrese de reemplazar las hojas del limpiador cuando tengan un aspecto desgastado o no funcionen correctamente.
PRODUCTOS PARA EL CUIDADO DE LOS VEHÍCULOS FORD Y LINCOLN MERCURY Su distribuidor Ford o Lincoln Mercury dispone de muchos productos de calidad para limpiar su vehículo y proteger sus acabados. Estos productos de calidad han sido diseñados específicamente para satisfacer sus necesidades automovilísticas;...
Página 235
Limpieza Motorcraft Car Care Kit (ZC-26) Motorcraft Car Wash (sólo en Canadá) (CXC-21) Motorcraft Custom Bright Metal Cleaner (ZC-15) Motorcraft Custom Clearcoat Polish (ZC–8–A) Motorcraft Custom Vinyl Protectant (sólo en EE.UU.) (ZC-40-A) Motorcraft Dash and Vinyl Cleaner (ZC-38–A) Motorcraft Deluxe Leather and Vinyl Cleaner (sólo en EE.UU.) (ZC-11–A) Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A) Motorcraft Dusting Cloth (ZC-24)
Mantenimiento y especificaciones RECOMENDACIONES DE SERVICIO • Use la información de mantenimiento programado para llevar un seguimiento del servicio de rutina. • Use sólo los combustibles, lubricantes, líquidos y refacciones recomendados que cumplan con las especificaciones. • El distribuidor puede suministrar refacciones y servicio. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN DURANTE EL SERVICIO DE SU VEHÍCULO •...
Mantenimiento y especificaciones APERTURA DEL COFRE 1. Dentro del vehículo, jale la manija de desenganche del cofre. 2. Diríjase a la parte delantera del vehículo y desenganche el seguro ubicado en la parte central, entre el cofre y la rejilla. 3.
Mantenimiento y especificaciones MOTOR 4.0L SOHC V6 1. Depósito del líquido lavaparabrisas 2. Varilla indicadora del nivel de líquido de la transmisión automática 3. Tapón de llenado del aceite del motor 4. Varilla indicadora del nivel de aceite del motor 5.
En un clima muy frío, no llene completamente el depósito. Use un líquido lavaparabrisas que cumpla con las especificaciones de Ford. Revise las normas estatales o locales para conocer las restricciones acerca del uso de metanol, un aditivo común para el líquido lavaparabrisas.
Página 240
Mantenimiento y especificaciones • Si el nivel de aceite está dentro de este rango, el nivel es aceptable. NO AGREGUE ACEITE. • Si el nivel de aceite está debajo de esta marca, se debe agregar aceite del motor para aumentar el nivel dentro del rango de funcionamiento normal.
EE.UU. y Japón. Para proteger la garantía de su motor, use Motorcraft SAE 5W-30 o un equivalente del aceite 5W-30 que cumpla con la especificación de Ford WSS-M2C929-A. No use aditivos suplementarios para el aceite del motor, ni detergentes u otro tratamiento de motor.
Cambie el aceite del motor de acuerdo con el programa adecuado señalado en la información de mantenimiento programado. Los filtros de aceite Ford y de refacción (Motorcraft) están diseñados para proporcionar una mayor protección al motor y una vida útil más prolongada.
Página 243
Mantenimiento y especificaciones Si observa indicios de corrosión en la batería o en los terminales, quite los cables de los terminales y límpielos con un cepillo de alambre. Puede neutralizar el ácido con una solución de bicarbonato de sodio y agua. Las baterías normalmente producen gases explosivos que pueden provocar lesiones personales.
Mantenimiento y especificaciones 4. Deje que el motor funcione en ralentí durante al menos un minuto. 5. Encienda el aire acondicionado y deje que el motor funcione en ralentí durante al menos un minuto. 6. Maneje el vehículo para completar el nuevo proceso de aprendizaje. •...
Página 245
Mantenimiento y especificaciones refrigerante se debe mantener en el nivel “FULL COLD” (nivel de llenado en frío) o dentro de “COLD FILL RANGE” (rango de llenado en frío) en el depósito del líquido refrigerante. Si el nivel cae por debajo de esta marca, agregue líquido refrigerante según las instrucciones en la sección Llenado de líquido refrigerante del motor.
Página 246
• Agregue Motorcraft Premium Gold Engine Coolant (color amarillo), VC-7–A (EE.UU., excepto CA, OR y NM), VC-7–B (CA, OR y NM), que cumpla con la especificación Ford WSS-M97B51–A1. Nota: el uso de Motorcraft Cooling System Stop Leak Pellets, VC-6, puede oscurecer el color de Motorcraft Premium Gold Engine Coolant de amarillo a canela.
Página 247
Mantenimiento y especificaciones líquido refrigerante del motor y agua destilada. Agregar solamente agua (sin líquido refrigerante del motor) puede provocar daños en el motor por corrosión, sobrecalentamiento o congelamiento. • No use alcohol, metanol, agua salobre ni ningún líquido refrigerante del motor mezclado con anticongelante (líquido refrigerante) que contenga alcohol o metanol.
éste. Líquido refrigerante del motor reciclado Ford Motor Company NO recomienda el uso de un líquido refrigerante reciclado del motor en vehículos originalmente equipados con Motorcraft Premium Gold Engine Coolant, dado que aún no se encuentra disponible un proceso de reciclaje aprobado por Ford.
Página 249
Mantenimiento y especificaciones • NUNCA aumente la concentración del líquido refrigerante por encima del 60%. • Las concentraciones de líquido refrigerante del motor por encima del 60% disminuyen las características de protección contra el sobrecalentamiento que posee el líquido refrigerante del motor y pueden causar daños en el motor.
Mantenimiento y especificaciones LO QUE DEBE SABER ACERCA DE LOS COMBUSTIBLES PARA AUTOMÓVILES Precauciones de seguridad importantes No llene excesivamente el tanque de combustible. La presión de un tanque excesivamente lleno puede producir fugas, rocío de combustible e incendio. El sistema de combustible puede estar bajo presión. Si el tapón de llenado de combustible está...
Página 251
Mantenimiento y especificaciones permanente. Si se ingiere combustible, llame a un médico cuanto antes, incluso si no se presentan síntomas aparentes inmediatamente. Los efectos tóxicos del combustible pueden no hacerse visibles durante horas. • Evite inhalar los vapores del combustible. Inhalar demasiado vapor de combustible de cualquier tipo, puede provocar irritación a los ojos y a las vías respiratorias.
Página 252
Mantenimiento y especificaciones resultante se llama etanol desnaturalizado combustible, lo que significa que se desnaturaliza con un 2% a un 5% de gasolina, siendo apropiado para el uso en automóviles. Durante la temporada de verano, el etanol combustible puede contener un máximo de 85% de etanol desnaturalizado (Ed85) y un 15% de gasolina sin plomo.
Mantenimiento y especificaciones Si no usa el tapón de llenado de combustible correcto, la presión o el vacío excesivos en el tanque de combustible pueden dañar el sistema de combustible o hacer que el tapón de combustible se desenganche en caso de choque, lo que puede producir lesiones personales.
Mantenimiento y especificaciones Las regulaciones del gobierno de los Estados Unidos requieren que las bombas dispensadoras de etanol tengan una etiqueta pequeña, cuadrada, de color naranja y negro con la abreviatura común o el porcentaje adecuado para esa región. El uso de otros combustibles, como el metanol, puede producir daños al tren motriz y pérdida de rendimiento del vehículo, además de invalidar la garantía.
Aire más limpio Ford respalda el uso de gasolinas “limpiadoras inflamables” reformuladas para mejorar la calidad del aire. Sin combustible Evite quedarse sin combustible, ya que esta situación puede afectar negativamente los componentes del tren motriz.
Mantenimiento y especificaciones La capacidad anunciada es igual a la combinación entre la cantidad de capacidad indicada y la reserva de vacío. La capacidad indicada es la diferencia en la cantidad de combustible en un tanque lleno y un tanque cuyo indicador de combustible señala vacío.
Mantenimiento y especificaciones 2. Cada vez que llene el tanque, registre la cantidad de combustible agregada (en galones o litros). 3. Después de llenar al menos tres a cinco veces el tanque, llene el tanque de combustible y registre la lectura actual del odómetro. 4.
• No apague el encendido mientras el vehículo esté en movimiento. • Siga el Registro de mantenimiento programado. • Use refacciones autorizadas por Ford Motor Company para reemplazos de mantenimiento o servicio. Consulte su Guía de garantías para obtener información relacionada con la garantía de emisión de gases.
Mantenimiento y especificaciones Diagnóstico a bordo (OBD-II) Su vehículo tiene una computadora que monitorea el sistema de control de emisión de gases del motor. Este sistema se conoce comúnmente como Sistema de diagnóstico a bordo (OBD-II). El sistema OBD-II protege el medio ambiente, asegurando que su vehículo siga cumpliendo con las normas gubernamentales sobre emisión de gases.
Mantenimiento y especificaciones Nota: si la luz “Check Engine” (Revisión del motor) está encendida, es posible que el vehículo no pase una prueba de I/M. REVISIÓN Y LLENADO DEL LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓN HIDRÁULICA Revise el líquido. Consulte el Registro de mantenimiento programado para conocer los programas de mantenimiento de servicio.
Página 262
Mantenimiento y especificaciones • La transmisión no consume líquido. • Revise el líquido cuando la transmisión no esté funcionando correctamente o si ve una fuga. • El nivel del líquido se debe revisar a temperatura de funcionamiento normal; 30 km (20 millas) de conducción. Para revisar y agregar líquido: 1.
Mantenimiento y especificaciones Nivel bajo de líquido No maneje el vehículo si el nivel de líquido está en la parte inferior de la varilla indicadora o por debajo de ésta. Nivel alto de líquido Los niveles de líquido sobre el rango de seguridad pueden causar sobrecalentamiento, problemas con los cambios o con el engranaje y...
Use sólo un líquido que cumpla con las especificaciones de Ford. Consulte Especificaciones del lubricante en este capítulo. NÚMEROS DE REFACCIONES MOTORCRAFT Componente Motor 4.0L SOHC V6...
Mantenimiento y especificaciones Reemplace la válvula PCV con una que cumpla con los materiales y especificaciones de diseño Ford para su vehículo, tales como refacciones de Motorcraft o equivalentes. La garantía al usuario se puede anular por cualquier daño al sistema de emisión de gases si no se usa una válvula PCV.
Página 266
Mantenimiento y especificaciones Líquido Nombre de Aplicación Capacidad pieza Ford Líquido de la Motorcraft 5R55E 9.5L (10.0 transmisión MERCON V automática cuartos de (4x2) galón) 5R55E 9.8L (10.3 automática cuartos de (4x4) galón) Caja de Motorcraft 1.2L (1.3 transferencia MERCON ATF cuartos de galón)
Página 267
Mantenimiento y especificaciones el nivel del líquido se deben ajustar según la indicación del rango normal de funcionamiento en la varilla indicadora. Llene hasta la parte inferior del orificio de llenado. Agregue el tipo de líquido refrigerante que venía originalmente en su vehículo.
Mantenimiento y especificaciones ESPECIFICACIONES DE LUBRICANTES Nombre de la Número de Especificación Elemento refacción Ford refacción Ford de Ford o equivalente Bisagras de la carrocería, cerraduras, placas y rotores de la cerradura de la puerta, rieles de asientos, bisagra ESB-M1C93-B ó...
Página 269
Mantenimiento y especificaciones Nombre de la Número de Especificación Elemento refacción Ford refacción Ford de Ford o equivalente Motorcraft SAE 5W-20 Premium Synthetic Blend XO-5W30-QSP Motor Oil WSS-M2C929-A (EE.UU.) Aceite del motor (EE.UU.) con Marca de CXO-5W30-LSP12– Motorcraft SAE certificación API LSP12 (Canadá)
Mantenimiento y especificaciones Nombre de la Número de Especificación Elemento refacción Ford refacción Ford de Ford o equivalente Motorcraft Premium Líquido Windshield ZC-32–A WSB-M8B16–A2 lavaparabrisas Washer Concentrate Asegúrese de usar el líquido de la transmisión automática correcto. Los requisitos de líquido de la transmisión se indican en la varilla indicadora o en la manija de la varilla indicadora.
Mantenimiento y especificaciones DIMENSIONES DEL VEHÍCULO Dimensiones 4 puertas - pulgadas (mm) (1) Longitud total 205.9 (5230) (2) Ancho total 71.8 (1823) (2) Ancho total incluidos los 81.0 (2056.6) espejos exteriores (3) Altura del vehículo 70.9 (1800.3) (3) Altura máxima* 70.9 (1800.3) (4) Distancia entre ejes 126.0 (3199.2)
Mantenimiento y especificaciones IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Etiqueta de certificación Los reglamentos de la Administración nacional de seguridad de tránsito en carreteras (NHTSA) exigen que se adhiera una Etiqueta de certificación al vehículo y establecen el lugar en que esta etiqueta debe estar ubicada. La Etiqueta de certificación se encuentra en la estructura junto al borde de salida de la puerta del...
Mantenimiento y especificaciones Número de identificación del vehículo (VIN) El número de identificación del vehículo está adherido a una placa metálica ubicada en el tablero del XXXXXXXXXXXXXXXXX lado del conductor. (Tenga en cuenta que, en la ilustración, XXXX representa el número de identificación del vehículo.) 1.
Página 274
Mantenimiento y especificaciones Designaciones de códigos de transmisión/transeje Puede encontrar el código de transmisión/transeje en la etiqueta de certificación del vehículo. El siguiente cuadro le indica qué transmisión o transeje representa cada código. Código Descripción Sobremarcha automática de cinco velocidades (5R44E/5R55E) (2005 P207 Explorer Sport Trac (p27) Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002)
ACCESORIOS LEGÍTIMOS DE FORD PARA SU VEHÍCULO Existe una amplia variedad de accesorios Ford legítimos disponibles para su vehículo a través de su distribuidor local autorizado de Ford o Ford de Canadá. Estos accesorios de calidad han sido diseñados específicamente para satisfacer las necesidades para su vehículo; están diseñados especialmente para complementar el estilo y apariencia...
Accesorios Estilo exterior Protectores contra insectos Deflectores Bordes para guardafangos Cubiertas de extremo delantero Inserciones de rejilla Faros delanteros, luces de niebla y Luces diurnas automáticas (DRLs) Estribos Salpicaderas Barras de pisadera Ruedas Estilo interior Espejos electrocromáticos interiores con indicador de temperatura y brújula Tapetes Volante de la dirección con cubierta de piel...
Página 277
Accesorios Para obtener el máximo rendimiento del vehículo tenga en mente la siguiente información al momento de agregar accesorios o equipos a su vehículo: • Al agregar accesorios, equipos, pasajeros y equipaje a su vehículo, no exceda la capacidad total de peso del vehículo o del eje delantero o trasero (GVWR, peso bruto vehicular máximo o GAWR, peso bruto vehicular del eje trasero como se indica en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad).
Página 278
Índice Asistencia al cliente ....203 accesorios de Ford para su Abridor de la puerta del vehı ´ culo ........234 garaje ...........65 consejo de solucio ´ n de Aceite del motor disputas ........223 advertencia de cambio de para obtener asistencia en el aceite a la brevedad, centro camino ........203...
Página 279
Índice Calefaccio ´ n Control de crucero (consulte sistema para calefaccio ´ n y Control de velocidad) ....72 aire acondicionado ....51 Control de velocidad ....72 Calefactor del motor ....186 Controles Capacidades de lı ´ quido ....265 asiento ele ´ ctrico .......98 Capacidades de llenado de lı...
Página 280
Índice Instrucciones de carga .....175 Interruptor de corte de la Faros bomba de combustible .....205 alineacio ´ n ........55 luces altas .........54 reemplazo de focos ....58 Faros de niebla ......53 Lı ´ mites de carga .......168 Faros delanteros Limpieza del vehı ´ culo destello para pasar ....54 cinturones de seguridad ..233 compartimiento del motor ..231...
Página 281
Índice terminología ......143 Llaves Nu ´ mero de identificacio ´ n del posiciones de encendido ..182 vehı ´ culo (VIN) ......273 Luces cuadro de especificaciones para reemplazo de focos ..57 Octanaje ........254 faros de niebla ......53 interiores ........56 luces altas .........54 reemplazo de focos ....58–61 Pabellón de seguridad ....122 tablero, atenuacio ´...
Página 282
Índice Remolque ........175 bolsa de aire del remolque .........180 conductor ......119, 123 remolque de trailer ....175 bolsa de aire del pasajero ......119, 123 Remolque con gru ´ a de descripcio ´ n ......117, 122 auxilio ........219 eliminacio ´ n ......125 Restricciones de funcionamiento ....119, 123 seguridad ....103, 106–110...
Página 283
Índice lı ´ quido, especificacio ´ n ....270 Vehı ´ culos con traccio ´ n en las cuatro ruedas ......194 manejo con sobremarcha cambio electro ´ nico ....195 automa ´ tica .......191 descripcio ´ n ......195 Tuercas de candado ....156 luz indicadora ......194 manejo campo traviesa ..196 preparacio ´...