Installatievoorschrift Instrucciones de montaje Installation Instructions Manuel de montage Instruções de montagem Istruzioni per l'installazione Montageanweisung Oäçãßåò åãêáôÜóôáóçò...
Montaje sobre lavavajillas (figura 2c) Instrucciones de montaje S Si la placa se ha instalado sobre un lavavajillas, se debe Observacionesimportantes instalar un accesorio intermedio. El accesorio se debe solicitar a nuestro Servicio de Asistencia Técnica. S La seguridad durante el uso sólo está garantizada si la instalación se ha efectuado de manera correcta en el aspecto El código de referencia de este accesorio es el 686002.
Installation Instructions Assembly over dishwasher (figure 2c) S If the hob is installed over a dishwasher, an intermediate Important notes accessory must be installed. The accessory may be ordered from our Technical Assistance Service. S Safety in use is only guaranteed if the technical installation of The reference code for this accessory is 686002.
Página 6
Instruções de montagem Montagem sobre a máquina de lavar loiça (figura 2c) Observações importantes S Se a placa tiver sido instalada sobre uma máquina de lavar loiça, deve-se instalar um acessório intermédio. Deve solicitar o S A segurança durante a utilização só é garantida se a instalação acessório ao nosso Serviço de Assistência Técnica.
Montage über dem Backofen (Abb. 2b) Desmontagem da placa de cozinhar S Die Arbeitsplatte, in die das Kochfeld eingebaut wird, muss S Desligar o aparelho da tensão. folgende Mindeststärke haben: S Retirar a placa de cozinhar pressionando de baixo para cima. - 20 mm bei Einbau über einem Kompaktbackofen.
Kochfeld Ausbau Montage op oven (afbeelding 2b) S Het aanrecht waarop de plaat geïnstalleerd wordt, moet S Das Gerät spannungslos machen. minstens een dikte hebben van: S Kochfeld von unten herausdrücken. - 20 mm als ze op een ingebouwde oven geïnstalleerd wordt. - 30 mm als ze op een niet-ingebouwde oven geïnstalleerd Installatievoorschrift wordt.
Montage sur four (figure 2b) 4 - Op de visuele aanduiding van de kookzones aan de rechterkant wordt de geselecteerde vermogensintensiteit S Le plan de travail où est installée la plaque doit avoir une getoond. épaisseur minimum de : 5 - Schakel de kookplaat uit met de hoofdschakelaar. - 20 mm en cas d'installation sur un four compact.
4 - Sur le témoin des zones de cuisson latérales de droite figure S Il piano di lavoro su cui si installa il piano di cottura deve avere l'intensité de branchement sélectionnée. uno spessore di almeno 20 mm. 5 - Allumer la plaque de cuisson à l'aide de l'interrupteur S La distanza tra la parte superiore del piano di lavoro e la parte principal.
Seguro para niños ..............18 Activar y desactivar el seguro para niños........18 Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.neff- Activar y desactivar el seguro permanente para niños.... 18 international.com y también en la tienda online: www.neff- Función Powerboost ..............
apagar con agua. Apagar las llamas con una tapa o un plato. No coloque objetos metálicos sobre la placa de inducción Apagar la zona de cocción. ¡Peligro de quemaduras! No dejar sobre la placa de cocción cuchillos, tenedores, Cocinar alimentos al baño María cucharas, tapas u otros objetos metálicos, podrían calentarse El baño María permite cocer un alimento dentro de un cazo muy deprisa.
Daños Causa Medida Rayaduras Sal, azúcar y arena No utilizar la placa de cocción como bandeja o encimera. Las bases rugosas de recipientes Comprobar los recipientes. rayan la placa de cocción Decoloraciones Productos de limpieza inadecuados Utilizar productos de limpieza adecuados para la placa de cocción. Roce de los recipientes Levantar las ollas y sartenes para cambiarlas de lugar.
tenga tiempo de reaccionar y pueda alcanzar una temperatura se está utilizando. Por este motivo, se debe utilizar la zona de muy elevada. La base del recipiente podría llegar a derretirse y cocción que más se adecue al diámetro de su recipiente. dañar el cristal de la placa.
Las zonas de cocción Zona de cocción Activar y desactivar Zona de cocción simple Utilizar un recipiente del tamaño adecuado. Zona de asado La zona se enciende de forma automática utilizando un recipiente cuya base æ sea del mismo tamaño que la zona exterior. Zona calientaplatos resistiva* Pulsar el símbolo ¹...
Nivel de potencia Descongelar y calentar Espinacas ultracongeladas 2.-3. Gulasch ultracongelado 2.-3. Cocer a fuego lento, hervir a fuego lento Albóndigas de patata 4.-5.* Pescado 4-5* Salsas blancas, p.ej. bechamel Salsas batidas, p. ej. salsa bernesa, salsa holandesa Hervir, cocer al vapor, rehogar Arroz (con doble cantidad de agua) Arroz con leche 1.-2.
Función Powerboost Con la función Powerboost se pueden calentar los alimentos Nota: Si se enciende alguna zona de coccción cuando la más rapidamente que utilizando el nivel de potencia Š función Powerboost está en funcionamiento, en la indicación visual de la zona de cocción parpadearán ˜...
Una vez transcurrido el tiempo Modificar o cancelar el tiempo Suena una señal de aviso. En la indicación visual de la función Pulsar varias veces el símbolo hasta que el indicador programación del tiempo se muestra y el indicador ilumine. Modificar el tiempo con los símbolos + ó -, o ajustar a ‹‹...
Indicador Función ™ˆ Función Power-Management = Desactivada.* ‹ = 1000 W. potencia mínima. ‚ ‚ . = 1500 W. = 2000 W. ƒ ó . = potencia máxima de la placa.** Š Š Volver a los ajustes por defecto ™‹ ‹...
Marco de la placa de cocción Utilizar sólo agua caliente con un poco de jabón ■ No utilizar nunca productos afilados ni abrasivos Para evitar daños en el marco de la placa de cocción, tener en ■ cuenta las siguientes indicaciones: No utilizar el rascador para vidrio ■...
Ruido del ventilador Sonidos acompasados y similares a las agujas de un reloj Para un uso adecuado del sistema electrónico, la placa de Este ruido sólo se presenta cuando están en funcionamiento 3 cocción debe funcionar a una temperatura controlada. Para ó...
Página 97
Neff GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND (T4.E.0..)