Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

MODEL / MODELO:
SL097
Jump Starter/Power Pack
Arrancador / Pack de energía
OWNER'S MANUAL / MANUAL DEL USUARIO
PLEASE SAVE THIS OWNER'S MANUAL AND READ BEFORE
EACH USE. This manual will explain how to use the unit safely
and effectively. Please read and follow these instructions and
precautions carefully.
POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y
LEER ANTES DE CADA USO. En este manual se explica cómo
utilizar la unidad segura y efectiva. Por favor, lea y siga las siguientes
instrucciones y precauciones.
0099002022-00

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EverStart maxx SL097

  • Página 1 MODEL / MODELO: SL097 Jump Starter/Power Pack Arrancador / Pack de energía OWNER’S MANUAL / MANUAL DEL USUARIO PLEASE SAVE THIS OWNER’S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the unit safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............4 PERSONAL PRECAUTIONS ................. 5 PREPARING TO USE THE UNIT ..............6 FOLLOW THESE STEPS WHEN CONNECTING TO A BATTERY ....6 FEATURES ..................... 7 CHARGING THE JUMP STARTER ............... 7 OPERATING INSTRUCTIONS ..............8 MAINTENANCE INSTRUCTIONS ..............
  • Página 3 CONTENIDOS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ....... 13 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL ........14 PREPARACIÓN PARA EL USO ..............15 SIGA ESTOS PASOS CUANDO SE CONECTE A LA BATERÍA ....15 CARACTERÍSTICAS ..................16 CARGAR EL ARRANCADOR ..............16 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ............17 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ..........
  • Página 4: Important Safety Instructions

    1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES. WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL OPERATION. IT IS IMPORTANT THAT YOU FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE UNIT. To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of a battery.
  • Página 5: Personal Precautions

    2. PERSONAL PRECAUTIONS WARNING! RISK OF EXPLOSIVE GASES. A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY: 2.1 NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery or engine. 2.2 Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead-acid battery.
  • Página 6: Preparing To Use The Unit

    3. PREPARING TO USE THE UNIT WARNING! RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID. BATTERY ACID IS A HIGHLY CORROSIVE SULFURIC ACID. 3.1 Make sure the area around the battery is well ventilated while the unit is in use. 3.2 Clean the battery terminals before using the jump starter. During cleaning, keep airborne corrosion from coming into contact with your eyes, nose and mouth.
  • Página 7: Features

    5. FEATURES 1. Battery clamps with smart cable 2. Control button on smart cable 3. Power level LEDs Power Level button 5. Jump start output socket 6. USB output port 7. Micro USB Input port for recharging 8. ON/OFF switch Not shown: 9.
  • Página 8: Operating Instructions

    2. Plug your charger into a live AC or DC power outlet. 3. The jump starter will fully charge in approximately 3 hours (with 2A charger). When the unit is fully charged, all four blue LEDs turn solid for a short time, and then shut off.
  • Página 9: Maintenance Instructions

    With the jump starter connected to the car battery and the green LED illuminated on the smart cable, turn on all lights and electrical accessories for one minute. This draws current from the jump starter and warms the battery. Now try to crank the engine. If it does not turn over, repeat the procedure.
  • Página 10: Storage Instructions

    9. STORAGE INSTRUCTIONS 1. Charge battery to full capacity before storage. 2. Store this unit at temperatures between - 4°F- + 140°F ( - 20°C- + 60°C). 3. Never completely discharge the battery. 4. Charge after each use. 5. Charge at least once every month, if not in frequent use, to prevent over-discharge.
  • Página 11: Before Returning For Repairs

    11. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS If these solutions do not eliminate the problem, or for more information about troubleshooting, contact customer service for assistance: services@schumacherelectric.com www.batterychargers.com or call 1-800-621-5485 For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number from Customer Service at Schumacher Electric Corporation.
  • Página 12: Limited Warranty

    14. LIMITED WARRANTY SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this jump starter for one (1) year from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that may occur under normal use and care.
  • Página 13: Instrucciones Importantes De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. ES IMPORTANTE QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE LA UNIDAD. Para disminuir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones, al igual que las recomendaciones publicadas por el fabricante de la batería y de cualquier equipo que se utilizará...
  • Página 14: Precauciones De Seguridad Personal

    2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA HACER QUE LA BATERÍA EXPLOTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 2.1 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor.
  • Página 15: Preparación Para El Uso

    3. PREPARACIÓN PARA EL USO ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN Y DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO. 3.1 Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras la unidad está...
  • Página 16: Características

    No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. 4.8 Cuando termine de usar el arrancador, retire la pinza del chasis del vehículo y quite la abrazadera de la terminal de la batería. Desconecte las pinzas desde la unidad.
  • Página 17: Instrucciones De Operación

    intentar cualquier mantenimiento o limpieza. Simplemente apagar los controles no reducirá este riesgo. 3. Cuando la carga de la batería interna, trabajar en un área bien ventilada y no restringir la ventilación de ninguna manera. 6.2 CARGANDO LA BATERÍA INTERNA NOTA: Utilice un cargador USB de 2A (se vende por separado) o un puerto de carga USB para recargar rápidamente el arrancador.
  • Página 18: Carga De Un Dispositivo Móvil, Utilizando El Puerto Usb

    6. Deslice el interruptor ON / OFF a la posición ON. Presione y mantenga en el cable inteligente para 1 segundo. El LED verde debe el botón encenderse. NOTA: Si la batería del vehículo está muy descargada, el consumo de corriente inicial del arrancador puede activar la protección de cortocircuito en el cable inteligente.
  • Página 19: Utilizando La Luz Led

    7.3 UTILIZANDO LA LUZ LED 1. Deslice el interruptor ON / OFF a la posición ON. 2. Mantenga presionado el botón de pantalla durante 3 segundos. 3. Una vez que la luz LED está encendido, presione y suelte el botón para cambiar entre los siguientes modos: •...
  • Página 20: Antes De Devolver A Reparaciones

    PROBLEMA RAZÓN / SOLUCIÓN El último LED parpadea y Sobre descarga. Recargue la batería luego se apaga. interna. El LED verde en el cable Verifique las conexiones. inteligente no se enciende cuando se pulsa el botón . Si un LED parpadea, consulte la tabla que sigue.
  • Página 21: Especificaciones

    12. ESPECIFICACIONES Tipo de la batería interna ......Polímero de iones de litio Capacidad ................22,2 Wh Salida USB ..............5V DC, 2,4A Arranque de motor ........400A pico/200A cranking Temperatura de carga ........32 ° -122 ° F (0 ° -50 ° C) 13.
  • Página 22 responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado.
  • Página 23: Warranty Card

    WARRANTY CARD SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. (No internet access? Send in the completed warranty card.) • 23 •...
  • Página 24: Tarjeta De Garantía

    TARJETA DE GARANTÍA ¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA – LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL! Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea. (¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.) •...

Tabla de contenido