GETINGE GROUP Arjohuntleigh Flowtron ACS900 Instrucciones De Uso

GETINGE GROUP Arjohuntleigh Flowtron ACS900 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Arjohuntleigh Flowtron ACS900:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

Flowtron ACS900
Instructions For Use
Brugsvejledning
Instruktioner för användning
526933INT3 Rev C - 12/2017
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
Instruções de Utilização
...with people in mind
DA
ES
FR
KO
NL
PT
SV

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GETINGE GROUP Arjohuntleigh Flowtron ACS900

  • Página 3 Dansk Español Français 한국어 Nederlands Português Svensk...
  • Página 5 Dansk...
  • Página 47 Español...
  • Página 49 Índice Normas generales de seguridad................iii Introducción ......................1 Acerca de este manual ..................1 Uso previsto ......................1 Acerca del sistema Flowtron ACS900 ..............1 Compresor: Vista frontal ..................2 Compresor: Vista posterior ..................2 Aplicaciones clínicas ....................3 Indicaciones ......................
  • Página 50 (ii)
  • Página 51: Normas Generales De Seguridad

    NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Antes de conectar el compresor del sistema a una toma de corriente eléctrica, lea atentamente todas las instrucciones de instalación que se ofrecen en este manual. El sistema ha sido diseñado cumpliendo con las normativas relativas a estándares de seguridad, incluyendo: •...
  • Página 52 Compatibilidad electromagnética (CEM) Este producto cumple los requisitos de las normas CEM que le son aplicables. El equipamiento eléctrico con fines médicos requiere precauciones especiales en materia de compatibilidad electromagnética, por lo que deberá instalarse conforme a las siguientes indicaciones: •...
  • Página 53: Introducción

    1. Introducción Este manual pretende ser una introducción al sistema Acerca de este manual Flowtron ACS900. Deberá leer y comprender por completo este manual antes de usar el sistema. Utilice este manual para la configuración inicial del sistema y después consérvelo como material de referencia para las operaciones cotidianas y como guía de mantenimiento.
  • Página 54: Compresor: Vista Frontal

    El sistema Flowtron ACS900 se ha diseñado para el uso EXCLUSIVO en instalaciones sanitarias profesionales. No está diseñado para el uso en entornos de cuidado domésticos (p. ej., en viviendas particulares). Las especificaciones técnicas completas del sistema Flowtron ACS900 pueden consultarse en el manual de mantenimiento de Flowtron ACS900, n.º...
  • Página 55: Aplicaciones Clínicas

    2. Aplicaciones clínicas Indicaciones El sistema Flowtron ACS900 está diseñado para ayudar a prevenir la trombosis venosa profunda (TVP). El sistema debe combinarse con un programa de supervisión individualizado. Este sistema constituye un solo aspecto de la estrategia de prevención de la TVP; si el estado del paciente varía, el médico correspondiente debe revisar toda la terapia.
  • Página 56: Precauciones

    3. Cualquier afección en la cual las prendas podrían interferir, tales como • Gangrena • Injerto cutáneo reciente • Dermatitis • Heridas en la pierna no tratadas e infectadas  Si tiene alguna duda sobre las contraindicaciones, consulte al médico del paciente antes de usar la prenda.
  • Página 57: El Sistema Debe Usarse Con Precaución

    7. En caso de utilizarse para prevenir la trombosis venosa profunda, se recomienda utilizar una compresión neumática externa continua hasta que el paciente sea completamente ambulatorio. Se recomienda utilizar el sistema sin interrupciones. 8. El sistema debe USARSE CON PRECAUCIÓN en pacientes que padezcan: •...
  • Página 58: Controles, Alarmas E Indicadores

    3. Controles, alarmas e indicadores Panel de control con pantalla LCD típica en modo de funcionamiento Indicador de red Pantalla LCD Botón de encendido Botón de control izquierdo Botón de control derecho Botón de control central Para encender el compresor: Botón de encendido e indicador de red •...
  • Página 59: Botón De Control

    Si el compresor está en modo de espera y hay una o dos Botón de control prendas conectadas, pulse este botón para poner el central compresor en modo de funcionamiento e iniciar la terapia; los indicadores LED situados en la parte frontal e inferior de la carcasa se encenderán en verde.
  • Página 60: Número De Conector Del Set De Tubos

    Indica el tipo de prenda que está conectado a cada set de Indicación de tipo de tubos y cuándo se infla cada una de las prendas. prenda e inflado  Si una prenda está conectada pero no inflada, la prenda se muestra como un contorno en el icono de la pierna.
  • Página 61 Indicación de red eléctrica El compresor está conectado a la red eléctrica. El compresor NO está conectado a la red eléctrica. Cuando el compresor está conectado a la red eléctrica: Indicación de la batería • Si la batería está cargada completamente, el indicador permanecerá...
  • Página 62: Indicadores Led En La Carcasa Del Compresor

    Si en la pantalla LCD aparece una alarma que es posible Estado de la alarma silenciar, este icono indica que ya es posible silenciar sonora la alarma. Si el compresor está en modo de espera, este icono indica que es posible modificar el volumen de la alarma (consulte «Cómo cambiar el volumen de la alarma sonora»...
  • Página 63: Funcionamiento

    4. Funcionamiento Generalidades Estas instrucciones cubren el funcionamiento cotidiano del sistema. Otras operaciones, tales como mantenimiento y reparaciones, deben ser llevadas a cabo únicamente por personal con la calificación adecuada. Consulte «Controles, alarmas e indicadores» en la página 6 para obtener una descripción de los controles e indicadores, así...
  • Página 64: Pantallas De Espera

    4. Si la prueba de diagnóstico finaliza correctamente, se muestra la pantalla de espera de «No hay prendas». 5. El valor de las horas de funcionamiento del paciente puede ponerse a cero pulsando el botón de control derecho (consulte «Puesta a cero de las horas de funcionamiento del paciente»...
  • Página 65: Iniciar La Terapia

    Conector del No hay prendas conectadas set de tubos 1 Conector del Prenda para pie set de tubos 2 Conector del Prenda para pantorrilla o set de tubos 1 pantorrilla y muslo secuencial (Tri Pulse) Conector del No hay prendas conectadas set de tubos 2 Conector del Prenda para pantorrilla o...
  • Página 66 Se recomienda llevar a cabo las siguientes verificaciones al principio y durante la terapia: • Compruebe los iconos de la pantalla LCD para confirmar que se hayan conectado los tipos de prenda correctos. • Durante el inflado de las prendas, consulte la pantalla LCD para confirmar que no haya indicadores de fallo y que se esté...
  • Página 67 3. La prenda para pie se desinfla hasta cero. Los dos iconos de prenda vuelven a ser contornos. 4. A continuación, la prenda para pie 2 se infla a la presión objetivo, con un tiempo de inflado de 3 segundos y un tiempo de desinflado de 27 segundos.
  • Página 68: Detener La Terapia

    3. Se vuelve a inflar la prenda para pie. 4. Se desinfla la prenda para pie. 5. Se infla la prenda para pantorrilla (o pantorrilla y muslo). 6. Se desinfla la prenda para pantorrilla (o pantorrilla y muslo). 7. Este ciclo de inflado de las prendas se vuelve a repetir desde el paso 1 hasta que se detiene la terapia.
  • Página 69: Avisos/Alarmas

    3. Mantenga pulsado el botón de encendido durante 2 segundos aproximadamente hasta que la pantalla LCD se ponga en blanco.  El indicador de red situado sobre el botón de encendido permanecerá en verde si el compresor está conectado a la red eléctrica y se apagará si el compresor está...
  • Página 70: Ajuste De Parámetros

     Si no pulsa el botón de control izquierdo durante más de 2 minutos, se guardará el ajuste seleccionado, desparecerán los iconos de volumen y de estado y el compresor saldrá del modo de ajuste del volumen de la alarma sonora. Volumen Volume Volumen...
  • Página 71: Limpieza Y Desinfección

    5. Limpieza y desinfección Se recomiendan los siguientes procesos, pero deben adaptarse para cumplir la normativa local o nacional (Desinfección de instrumentos médicos) que se aplican al centro de salud o al país. Si no está seguro, pida consejo a su especialista local en control de infecciones.
  • Página 72: Mantenimiento Periódico

    6. Mantenimiento periódico Sistema Flowtron ACS900 El equipo ha sido diseñado para no requerir mantenimiento Mantenimiento fuera de lo programado. ArjoHuntleigh tiene a su disposición manuales de Reparaciones mantenimiento, listas de componentes y demás información necesaria para que el personal capacitado de ArjoHuntleigh pueda reparar el sistema.
  • Página 73: Localización Y Reparación De Averías

    7. Localización y reparación de averías Generalidades Cuando se detecta un estado de error, el compresor emite un aviso visual que va seguido de una alarma visual y sonora si no se acusa el error. Estados de aviso Este aviso visual consiste en un icono de error que se muestra en la pantalla LCD. Los indicadores LED no sufren ningún cambio y no se emite ninguna alarma sonora.
  • Página 74: Tubo Doblado/Bloqueado

    Condición Descripción y acción correctiva Este aviso se activa después de 4 minutos e indica Presión baja/fuga una fuga en la prenda 1 o en el tubo correspondiente. El aviso se transforma en alarma una vez transcurridos otros 6 minutos (10 minutos en total). Revise si hay fugas en la prenda y los tubos.
  • Página 75: Condición

    Condición Descripción y acción correctiva El aviso y la alarma de batería baja solo se activan Batería baja si el compresor recibe alimentación de la batería (está desconectado de la red eléctrica). Siempre que se active una de estas pantallas de aviso o alarma de batería baja, conecte el compresor a la red eléctrica para recargar la batería y continuar la terapia.
  • Página 76: Alta Temperatura

    Condición Descripción y acción correctiva El aviso y la alarma de fallo en el set de tubos se Fallo en el set de tubos activan cuando el compresor detecta un problema en el set de tubos. En ambos casos: • Apague el compresor. •...
  • Página 77 Condición Descripción y acción correctiva Esta alarma se activa cuando el compresor detecta Error de hardware un fallo interno: • En la pantalla se visualiza de manera permanente el símbolo de una «llave de tuercas». • Aparece «ERR» en la esquina superior izquierda de la pantalla.
  • Página 78 Condición Descripción y acción correctiva La alarma de fallo en la batería se activa si el Fallo en la Batería compresor detecta un fallo en la batería interna. Si el compresor está en modo de espera, funcionando con la batería: •...
  • Página 79: Accesorios

    8. Accesorios El compresor Flowtron ACS900 solo se puede utilizar con las siguientes prendas: PRENDAS PARA PANTORRILLA Código Tipo Perímetro de la Terapia para pantorrilla pedidos DVT5 Prenda para pantorrilla pequeña DVT5 Hasta 36 cm (14 in) Uniforme DVT10 Prenda para pantorrilla estándar DVT10 Hasta 43 cm (17”) Uniforme Prenda para pantorrilla estándar (estéril) DVT10S...
  • Página 80: Especificaciones Técnicas

    9. Especificaciones técnicas Especificaciones del compresor COMPRESOR Modelo Flowtron ACS900 Tensión de Frecuencia N.º de Configuración País entrada de suministro referencia (Hz) 526000-01 Estados Unidos, Canadá, Venezuela, México, Ecuador, Colombia, Perú 526000-02 526000-03 Reino Unido, Singapur Hong Kong 526000-04 526000-05 Australia, Nueva Zelanda, Argentina 526000-06 526000-07...
  • Página 81 COMPRESOR (continuación) Material de la Plástico ABS retardante al fuego carcasa Amperaje de los fusibles de la 5 A a BS1362 (SOLO EN EL REINO UNIDO) alimentación de red Grado de protección Clase II, Doble aislamiento frente a descargas Tipo BF eléctricas Grado de IPX3 - Protección contra agua pulverizada...
  • Página 82: Compatibilidad Electromagnética

    Compatibilidad electromagnética Orientación y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El compresor se ha diseñado para su uso en los entornos electromagnéticos que se indican a continuación. El cliente o usuario del compresor debe asegurarse de usarlo en dicho entorno. Pruebas de emisión Conformidad Entorno electromagnético (guía) Emisiones de RF...
  • Página 83: Orientación Y Declaración Del Fabricante: Inmunidad Electromagnética

    Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El compresor se ha diseñado para su uso en los entornos electromagnéticos que se indican a continuación. El cliente o usuario del compresor debe asegurarse de usarlo en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético (guía) inmunidad...
  • Página 84 Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El compresor se ha diseñado para su uso en los entornos electromagnéticos que se indican a continuación. El cliente o usuario del compresor debe asegurarse de usarlo en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético (guía) inmunidad...
  • Página 85: Símbolos

    Símbolos Con respecto a descargas eléctricas y peligros de fuego y mecánicos solo Cumple con la Directiva conforme a las normas de dispositivos médicos (93/ Número de 42/CEE) CAN/CSA-C22.2 N.º E348583 serie Supervisado por el 60601.1 (2008) + (2014). 0086 organismo notificado BSI.
  • Página 89 Français...
  • Página 131 한국어...
  • Página 169 CAN/CSA-C22.2 No. (93/42/EEC) 60601.1 (2008) + (2014), E348583 ANSI/AAMI ES 60601-1 0086 (2005) +AMD (2012) (2008) + (2014) ANSI/AAMI ES 60601-1 (2005) +AMD (2012) IPX3 +10°C ~ +40°C). 20% ~ 95%). a. UL...
  • Página 173 Nederlands...
  • Página 215 Português...
  • Página 257 Svensk...

Tabla de contenido