Ocultar thumbs Ver también para MS 100:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 167

Enlaces rápidos

MS100 05
Instrucciones de servicio
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen!
Read the operating instructions before commencing any work!
Avant tous les travaux, lire les instructions de service!
Bruksanvisningen må leses før arbeidet påbegynnes!
Läs alltid igenom bruksanvisningen, innan något arbete påbörjas!
¡Léanse las instrucciones de servicio antes de proceder con cualquier trabajo!
Pred zacátkem všech prací si prectete návod k provozu!
Prima di iniziare qualsiasi lavoro leggere il manuale operativo!
Voor het begin van alle werkzaamheden de gebruikershandleiding lezen!
MS 100
Messerschleifer
Betriebsanleitung
Knive Sharpener
Operating Instructions
Affûteur
Manuel d'utilisation
Knivsliper
Bruksanvisning
Knivslipmaskin
Bruksanvisning
Afiladora de cuchillas
Bruska na nože
Návod k provozu
Affilatore per coltelli
Manuale operativo
Messenslijper
Gebruikershandleiding

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GOWEIL MS 100

  • Página 1 MS 100 Messerschleifer Betriebsanleitung Knive Sharpener Operating Instructions Affûteur Manuel d'utilisation Knivsliper Bruksanvisning Knivslipmaskin Bruksanvisning Afiladora de cuchillas Instrucciones de servicio Bruska na nože Návod k provozu Affilatore per coltelli Manuale operativo Messenslijper Gebruikershandleiding Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen!
  • Página 67 Manuel d'utilisation Affûteur MS 100...
  • Página 165 Instrucciones de servicio Afiladora de cuchillas MS 100...
  • Página 167 Afiladora de cuchillas MS 100 Índice Generalidades ....................3 Información sobre estas instrucciones ..........3 Explicación de símbolos ..............3 Limitación de la responsabilidad ............4 Protección de la propiedad intelectual ..........4 Piezas de recambio ................4 Condiciones de garantía ..............4 Servicio de atención al cliente ............
  • Página 168 Afiladora de cuchillas MS 100 Índice Funcionamiento ................22 Apagar la máquina ................23 6.10 Unidad de afilado lineal (equipamiento adicional) ......23 6.11 Posicionar cuchilla para rotoempacadora Krone VP 1500 y VP 1800 ....................24 Fallos......................25 Seguridad ..................25 Tabla de fallos .................
  • Página 169: Generalidades

    Afiladora de cuchillas MS 100 Generalidades Generalidades Pos : 1.2 /KN2006- SM/Allgemei nes /110 1.1 Informati onen z ur Anl eitung (Anlag e) @ 9\mod_1144402750137_1.doc @ 86521 Información sobre estas instrucciones Estas instrucciones permiten el manejo seguro y eficiente de la máquina.
  • Página 170: Limitación De La Responsabilidad

    Afiladora de cuchillas MS 100 Generalidades 1.3 Limitación de la responsabilidad Todos los datos e indicaciones en estas instrucciones se han confeccionado conforme a las normas y prescripciones vigentes, el conocimiento técnico actual y el conocimiento y las experiencia que hemos acumulado a lo largo de muchos años.
  • Página 171: Seguridad

    Afiladora de cuchillas MS 100 Seguridad 2 Seguridad Pos : 2.3 /KN2006- SM/Sic herheit/001 1.0 Einführung @ 8\mod_1142427208593_1.doc @ 77470 Este párrafo ofrece una visión general de los aspectos importantes de seguridad para asegurar una protección óptima del personal y un funcionamiento seguro y sin fallos.
  • Página 172: Requisitos Para El Personal

    Afiladora de cuchillas MS 100 Seguridad Además, el operador es responsable de que la máquina esté siempre en estado técnicamente perfecto, por lo cual: el operador debe responsabilizarse de que se cumplan los intervalos de mantenimiento descritos en estas instrucciones El operador debe comprobar regularmente la capacidad de funcionamiento y la integridad de todos los dispositivos de seguridad.
  • Página 173: Instrucción

    Afiladora de cuchillas MS 100 Seguridad 2.3.3 Instrucción El operador debe instruir regularmente al personal. Para un mejor seguimiento debe documentarse la realización de la instrucción. Fecha Nombre Tipo de instrucción Instrucción realizada por Firma Equipamiento de protección personal Durante el trabajo debe llevarse el equipamiento de protección personal para minimizar los peligros para la salud.
  • Página 174: Peligros Especiales

    Afiladora de cuchillas MS 100 Seguridad Pos : 2.27 /KN 2006-SM /Sic her hei t/006 Pers önliche Schutz ausstattung/006 1.1.0_2 Bei bes onderen Ar beiten z u tragen_Titel @ 8\mod_1143361122656_1.doc @ 80999 2.5 Peligros especiales En el siguiente párrafo se detallan los riesgos restantes detectados por una evaluación de riesgos.
  • Página 175: Dispositivos De Seguridad

    Afiladora de cuchillas MS 100 Seguridad Suciedad y ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de tropiezo por suciedad y objetos tirados! objetos tirados Las suciedades y los objetos tirados son una fuente de resbalones y tropezones y pueden causar lesiones considerables. Por ello: Mantener el área de trabajo siempre limpia.
  • Página 176: Asegurar Contra Reconexión

    Afiladora de cuchillas MS 100 Seguridad 2.7 Asegurar contra reconexión ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por reconexión no autorizada! Durante los trabajos en el área de peligro existe el peligro de una conexión no autorizada del suministro eléctrico. En consecuencia existe peligro de muerte para las personas que se hallen en el área de peligro.
  • Página 177: Lubricantes

    Afiladora de cuchillas MS 100 Seguridad Se utilizan las siguientes sustancias peligrosas para el medio ambiente: Lubricantes Los lubricantes como grasas y aceites contienen sustancias tóxicas. No deben llegar al medio ambiente. La eliminación debe realizarla una empresa especializada en la eliminación de residuos.
  • Página 178: Datos Técnicos

    Afiladora de cuchillas MS 100 Datos téchnicos 3 Datos técnicos Datos generales Dato Valor Unidad Peso 69 kg Largo 930 mm Ancho 675 mm Alto 1455 mm Modelo Sin unidad de afilado lineal Dato Valor Unidad Peso 73 kg Largo...
  • Página 179: Condiciones De Servicio

    Afiladora de cuchillas MS 100 atos técnicos 3.3 Condiciones de servicio Pos : 3.9 /KN2006- Proj ekte/N SD Lift AG/Technisc he Daten/003 1.1.0 Betriebsbedingungen --> LSD Comfort @ 45\mod_1187710247081_1.doc @ 566257 Duración Dato Valor Unidad Duración de servicio máximo sin interrupción diseñado para funcionamiento continuo...
  • Página 180: Estructura Y Función

    Afiladora de cuchillas MS 100 Estructura y función Estructura y función Pos : 4.3 /KN2006- SM/Aufbau und F unktion/002 1.1 Ü bersicht_Titel @ 9\mod_1144046023684_1.doc @ 84432 4.1 Visión de conjunto Pos : 4.4 /KN2006- Proj ekte/N SD Lift AG/Aufbau und Funkti on/1.1 Übersic ht --> N SD C omfort @ 45\mod_1187697585102_1.doc @ 566022...
  • Página 181: Conexiones

    Afiladora de cuchillas MS 100 Estructura y función Conexiones 4.3.1 Conexiones eléctricas La afiladora de cuchillas se suministra sin enchufe de red. Por ello debe ocuparse de la conexión eléctrica correspondiente según el país un experto electricista. ¡Es imprescindible observar la dirección de giro del motor! ¡Es imprescindible conectar el enchufe según el esquema de conexiones adjunto!
  • Página 182: Posición De Los Botones De Parada De Emergencia

    Afiladora de cuchillas MS 100 Estructura y función Posición de los botones de parada de emergencia 4.5.1 Visión de conjunto La máquina está equipada con un botón de parada de emergencia. Pulsando este interruptor se desconectará de inmediato la máquina.
  • Página 183: Transporte, Embalaje

    Afiladora de cuchillas MS 100 Transporte, embalaje 5 Transporte, embalaje Inspección de transporte Comprobar inmediatamente después de la entrega la integridad del suministro y que no haya sufrido daños durante el transporte. En caso de existir daños de transporte reconocibles, proceder como sigue: no aceptar el suministro o aceptarlo sólo con reservas.
  • Página 184: Distancia De Seguridad

    Afiladora de cuchillas MS 100 Manejo Distancia de ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones por una distancia de seguridad no suficiente! seguridad Una distancia de seguridad insuficiente a las áreas de peligro de la máquina puede causar graves lesiones. Por ello: mantener una distancia de seguridad suficiente a las áreas de peligro de la máquina durante el funcionamiento.
  • Página 185: Preparaciones

    Afiladora de cuchillas MS 100 Manejo Preparaciones Pos : 7.9 /KN2006- SM/nL..Seitenumbr uc h ..@ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75489 6.3.1 Puesta en funcionamiento 1. Colocar la máquina sobre superficie fija y llana. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones por una colocación errónea! La colocación errónea de la máquina puede causar graves lesiones.
  • Página 186: Ajustar Unidad De Afilado

    Afiladora de cuchillas MS 100 Manejo Desplazar la chapa de CONSEJO. ajuste hasta que el radio Se recomienda señalizar el contorno de los lomos de la cuchilla coincida de cuchilla sobre la chapa de ajuste. De este con la escala de radios y modo será...
  • Página 187: Ajustar Ángulo De Afilado

    Afiladora de cuchillas MS 100 Manejo Ajustar ángulo de afilado Pos : 7.18 /KN 2006-SM /Bedi enung/007 1.1 Stillsetzen i m N otfall --> Anl age und grösser e M asc hine @ 9\mod_1144432835796_1.doc @ 86788 Dado que el ángulo de afilado es diferente en los diversos tipos de cuchillas, éste debe ser ajustable.
  • Página 188: Funcionamiento

    Afiladora de cuchillas MS 100 Manejo Funcionamiento Equipamiento de Llevar el siguiente equipamiento de protección durante todos los trabajes respecto al manejo: protección personal Vestuario de protección para el trabajo Zapatos de seguridad Gafas protectoras Protectores auditivos Información ¡ATENCIÓN! ¡Antes de poner en funcionamiento la afiladora de cuchillas, debe familiarizarse con todos los elementos de la máquina y leer detenidamente las instrucciones de...
  • Página 189: Apagar La Máquina

    Afiladora de cuchillas MS 100 Manejo 6.9 Apagar la máquina Desconectar la máquina con el Cerrar la cubierta enclavable interruptor de apagado (botón del interruptor de parada de rojo "0") emergencia hasta que encaje. Extraer el enchufe de red 6.10 Unidad de afilado lineal (equipamiento adicional) La unidad de afilado lineal facilita el afilado de cuchillas rectas.
  • Página 190: Posicionar Cuchilla Para Rotoempacadora Krone Vp 1500 Y Vp 1800

    Afiladora de cuchillas MS 100 Manejo Además debe observarse que la cuchilla curva esté fijada de forma segura con el tensor horizontal y bien apretada en los tornillos de tope. La muela abrasiva de vaso y la cara de afilado deben alinearse a ras (0 grado) (Página 21 punto El desarrollo de trabajo es el mismo como descrito en página 22 punto 6.8.1 "Desarrollo de...
  • Página 191 Afiladora de cuchillas MS 100 Fallos 7 Fallos En el siguiente capítulo se describen las causas posibles para fallos y los trabajos para su eliminación. Si se presenten fallos múltiples, deben acortarse los intervalos de mantenimiento según la carga real.
  • Página 192: Fallos

    Afiladora de cuchillas MS 100 Fallos Comportamiento Principalmente vale: en caso de En caso de fallos, que representan un peligro inminente para personas o bienes reales, ejecutar de inmediato la función de parada de emergencia. fallos Averiguar la causa del fallo.
  • Página 193: Reparación

    Afiladora de cuchillas MS 100 Reparación Además debe observarse que la cuchilla curva esté fijada de forma segura con el tensor horizontal y bien apretada en los tornillos de tope. Desatornillar la muela abrasiva de vaso en la parte inferior con herramienta adecuada y sujetar con una mano.
  • Página 194: Plano De Mantenimiento

    Afiladora de cuchillas MS 100 Reparación Tensión de ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones por rebote de la palanca! muelle Las palancas que se encuentran bajo tensión de muelle pueden causar lesiones. Por ello: Proceder con prudencia durante los trabajos en palancas bajo tensión de muelle.
  • Página 195: Plano De Engrase

    Afiladora de cuchillas MS 100 Reparación Lubricantes ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio, peligro de intoxicación y daños para la salud por lubricantes! Los lubricantes pueden incendiarse a tener contacto con fuentes de encendido. El contacto con aceite y grasa puede causar perjuicios para la salud.
  • Página 196: Desmontaje

    Afiladora de cuchillas MS 100 Desmontaje 9 Desmontaje Pos : 10.3 /KN 2006-SM /Demontag e/001 1.0 N ac hdem das Gebrauchsende erreic ht ist...(Anlag e) @ 9\mod_1144501894460_1.doc @ 87460 Después de haber alcanzado el fin de vida útil debe desmontarse la máquina y eliminarse conforme al medio ambiente.
  • Página 197: Piezas De Recambio

    Afiladora de cuchillas MS 100 Piezas de recambio/Anexo 10 Piezas de recambi Pos : 11.2 /KN 2006-Pr ojekte/U viterno/U V - Troc knungss ysteme/Ers atz teilliste/1.0 N ur Original-Ers atzteile ver wenden-U V-Troc kner @ 49\mod_1193237144634_1.doc @ 762140 ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones por piezas de recambio erróneas! Las piezas de recambio erróneas o defectuosas pueden perjudicar la seguridad así...
  • Página 231: Manuale Operativo

    Manuale operativo Affilatore per coltelli MS 100...
  • Página 297: Reserveonderdelenlijsten / Montagetekeningen / Schakelschema's

    Ersatzteillisten / Montagelisten / Schaltpläne Replacement parts list / Assembly drawings / Circuit diagrams Nomenclatures de pièces détachées / Dessins de montage / Plans des connexions Reservedelslister / Monteringstegninger / Koblingsskjemaer Reservdelslistar / Monteringsritningar / Kopplingsscheman Listas de piezas de recambio / Dibujos de montaje / Esquemas de conexiones Distinte ricambi / Disegni di montaggio / schemi elettrici Reserveonderdelenlijsten / Montagetekeningen / Schakelschema's...
  • Página 299 Stöd (1 piece vänster, 1 piece höger ) Erstellt Name Name Akselklemring (2 Stykke) Assembly MS 100 30.05.2011 ruda Anillo opresor del eje (2 unidades) Montage MS 100 Monteringstegning MS 100 Zng.Nr. Änder. Format Axelklämring (2 piece) Hoppsättning av MS 100 MS 100 05 Montaje MS 100...
  • Página 300 Winkel, rechts (1 Stück) Winkeltisch (1 Stück) Angle adjustable, right (1 piece) Table (1 piece) Angle, droite (1 pièce) Table d’angle (1 pièce) Vinkler, høyre (1 Stykke) Vinkelbordet (1 Stykke) Ángulo, derecho (1 unidad) Mesa rectangular (1 unidad) Vinkel, höger (1 piece) Vinkelbord (1 piece) SK-Mutter M6 Hexagon nut M6...
  • Página 316 www.goeweil.com Art. 2100029...

Tabla de contenido