Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
COMPOSITION
COMPOSIZIONE
122 pagine (copertine
122 pages (including
comprese)
Per figure e tabelle vedere la sezione "FIGURE - TABELLE - TAVOLE RICAMBI" allegata al presente manuale.
Refer to enclosed section "FIGURES-TABLES-SPARE PARTS TABLES" for figures and tables.
Hinsichtlich der Tabellen und Abbildungen verweisen wir auf den Abschnitt "ABBILDUNGEN - TABELLEN -
ERSATZTEILLISTEN", die Sie in der Anlage dieser Anleitung finden.
Pour les figures et les tableaux se référer à la section "FIGURES - TABLEAUX - PLANCHES PIECES DE RECHANGE" jointe
à ce manuel.
Por lo que concierne a figuras y tablas véase la sección «FIGURAS- TABLAS - TABLAS RECAMBIOS» en anexo al
presente manual.
Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a:
For any further information please contact your local dealer or call:
Im Zweifelsfall ober bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Wiederverkäufer oder direkt an:
Pour tout renseignement complémentaire s'adresser au revendeur le plus proche ou directement à:
En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribudor más próximo ó diríjasie
directamente a:
Technical services: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna Italy
Phone (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
7300-M006-0_R
G6441.18_G6441.20_G6441.22_G7441.18
G7441.20_G7441V.20_G7441V.22_G7441V.24
G7641D.22_G7641D.24_G7641V.20_G7641V.22
G6441I.20_G6441I.22_G7441I.20
G7441IV.20_G7441IV.22_G7441IV.24
G7641ID.22_G7641ID.24_G7641IV.22
MANUALE DI ISTRUZIONE
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
.......................................................................... 3
.......................................................................... 27
.......................................................................... 51
.......................................................................... 75
.......................................................................... 99
Redatto da S.D.T. S.r.l.
ZUSAMMENSETZUNG
122 Seiten (inkl.
Deckblätter)
cover pages)
7300-M006-0_R - Rev. n. 1 (10/2009)
COMPOSITION
COMPOSICIÓN
122 pages (pages de la
122 páginas (incluidas
couverture incluses)
I
GB
D
F
E
las portadas)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ravaglioli G6441.18

  • Página 1 Technical services: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna Italy Phone (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com 7300-M006-0_R - Rev. n. 1 (10/2009)
  • Página 2 SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE E SULLA MACCHINA SYMBOLS USED IN THE MANUAL AND ON THE MACHINE IMHANDBUCH UND AN DER MASCHINE VERWENDETE SYMBOLE SYMBOLES UTILISÉS DANS LA NOTICE ET SUR LA MACHINE SIMBOLOGIA UTILIZADA EN EL MANUAL Y EN LA MAQUINA SIMBOLI SYMBOLS ZEICHEN...
  • Página 26 7300-M006-0_R...
  • Página 50 7300-M006-0_R...
  • Página 74 7300-M006-0_R...
  • Página 98 7300-M006-0_R...
  • Página 99 Indice PREMISA ............................100 Introducción .........................100 Destinación de uso ......................100 Medidas de prevención generales ..................100 Indicación de los riesgos residuos ..................101 INFORMACIONES PRELIMINARES ....................101 Dispositivos de seguridad ....................101 TRANSPORTE ........................... 102 Transporte de la máquina embalada ..................102 Almacenaje .......................... 102 Desembalaje ........................102 Transporte de la máquina desembalada ................102 INSTALACION ............................103...
  • Página 100: Premisa

    PREMISA Introducción Con la compra del equipo para el desmontaje de los neumáticos electroneumático RAVAGLIOLI habéis escogido en forma excelente. Esta máquina estudiada para el uso en talleres profesionales se distingue especialmente por la fiabilidad, la seguridad y la rapidez de maniobra. Respetando el mantenimiento programado y las precauciones mínimas necesarias, este equipo funcionará...
  • Página 101: Indicación De Los Riesgos Residuos

    En el caso que estos pictogramas se perjudicaran es necesario sustituirlos pidiéndolos a un revendedor o directamente a RAVAGLIOLI S.p.A. refiriéndose a la Tab. 1 y a las Figuras 2 (modelos no I”) y Fig. 3 (modelos en versión “I”).
  • Página 102: Transporte

    TRANSPORTE Transporte de la máquina embalada EL DISPOSITIVO DE LEVANTAMIENTO DEBE DISPONER DE UNA CAPACIDAD MINIMA EQUIVALENTE AL PESO DE LA MAQUINA EMBALADA (VÉASE CAP. 9. DATOS TÉCNICOS). DURANTE EL TRANSPORTE PRESTAR ATENCION, NO PROVOCAR OSCILACIONES CON LA MAQUINA LEVANTADA. La máquina se suministra embalada en una caja de cartón fijada a una paleta para el transporte.
  • Página 103: Instalacion

    INSTALACION Sitio de instalación Instalar la máquina en sitio seco, cubierto, suficientemente iluminado, posiblemente cerrado o en todas formas protegido por adecuado techo que responda a las normas vigentes en materia de seguridad en el trabajo. Colocar la máquina en la posición de trabajo respetando las distancias mínimas de las paredes o de otros obstáculos como ilustrado en la Fig.
  • Página 104: Montaje Modelos "I

    el vástago 3. Introducir el vástago en el agujero específico 17 presente en el brazo para desmontar el neumático 10 y luego colocar la arandela 18 y apretar la tuerca autobloqueante 19; h) montar el muelle 20, enganchando las extremidades en los puntos C (en el bastidor) y D (en el brazo); i) colocar la paleta 21 (Fig.
  • Página 105: Empalme Eléctrico

    de soplado 3; p) conectar el tubo C (procedente del grupo de inflado 6 montado sobre el palo) a la unión 7 de la válvula superiorde los mandos de pedal 4). NOTA: Si se efectúa el embalaje con el palo montado, el tubo C ya está conectado. Empalme eléctrico LAS OPERACIONES ELECTRICAS REQUIEREN LA MANO DE OBRA DE PERSONAL PROFESIONAL CALIFICADO.
  • Página 106: Uso De La Maquina

    USO DE LA MAQUINA Definiciones de los elementos funcionales de la máquina y de los mandos Referencia Fig. A: 1. Pedales de mando a) Pedal de mando volcado barra con dos posiciones estables: presionado en forma alternada para el volcado o para el reposicionamiento de la barra.
  • Página 107: Ambiente De Trabajo

    860 – 1060 hPa (mbar) El utilizo de la máquina en ambientes que presentan características especiales puede admitirse solo si establecido y aprobado por RAVAGLIOLI S.p.A. Controles Antes de la puesta en marcha del equipo para el desmontaje de neumáticos es necesario conocer la posición y la modalidad de funcionamiento de todos los elementos de mando (a tal fin consultar el párrafo 4.1...
  • Página 108: Desmontaje De Neumáticos

    Desmontaje de neumáticos LA OPERACION DE DESPEGUE DEBE SER EFECTUADO PROCEDIENDO CON LA MAXIMA PRECAUCION; EL ACCIONAMIENTO DEL PEDAL DE DESPEGUE CAUSA UN RAPIDO Y POTENTE CIERRE DEL BRAZO Y REPRESENTA UN POTENCIAL PELIGRO DE APLASTE DE TODO LO QUE SE ENCUENTRA EN SU RAYO DE ACCION.
  • Página 109: Bloqueo De La Rueda

    Bloqueo de la rueda 4.6.1 Bloqueo de la rueda su mandril 1) Engrasar atentamente los bordes del neumático con la grasa contenida en el específico contenedor (como indicado en la ilustración operativa de Fig. C). 2) Desbloquear el árbol hexagonal 2 con el específico pulsador ubicado en la manija 1 y llevarlo a final de carrera hacia arriba.
  • Página 110: Desmontaje Del Neumático

    Desmontaje del neumático DURANTE LAS OPERACIONES DE DESMONTAJE/MONTAJE, MANTENER LAS MANOS Y LAS OTRAS PARTES DEL CUERPO LEJOS DEL EQUIPO DE MONTAJE PARA EVITAR EL RIESGO DE APLASTAMIENTO. Después de haber bloqueado la rueda, se procede al desmontaje del neumático siguiendo las siguientes instrucciones, con referencia a la Fig.D.
  • Página 111: Montaje Del Neumático

    Si durante la fase de desmontaje y montaje del neumático el motor se ralentiza o se para, efectúe los siguientes controles: • Compruebe que el talón esté lubricado. • Compruebe que el talón esté introducido en el canal. • Compruebe que se haya elegido el lado correcto de la llanta para el desmontaje o el montaje del neumático.
  • Página 112: 4.8.1.1 Desmontaje

    AMBAS OPERACIONES DE DESMONTAJE Y DE MONTAJE DEBEN EFECTUARSE GIRANDO EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ EL MANDRIL. EL SENTIDO DE ROTACIÓN CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ SIRVE SOLO PARA RESOLVER EVENTUALES ERRORES DEL OPERADOR. 4.8.1 Versión con balance neumático (a pedido) En el palo o soporte automático, se encuentra una manija con un comando neumático que permite el bloqueado o desbloqueado y el movimiento del brazo vertical.
  • Página 113: 4.8.1.2 Instrucciones Para El Ajuste De La Bajada Del Eje Hexagonal

    4.8.1.2 Instrucciones para el ajuste de la bajada del eje hexagonal En modelos con movimiento neumático del brazo vertical, para la regulación de la velocidad de bajada, seguir las indicaciones indicadas a continuación (Fig.N). a) Los reguladores A y D salen de la fábrica ya pre-calibrados. b) Para modificar la velocidad de bajada del eje de la herramienta proceder como indicado a continuación: •...
  • Página 114: Inflado Del Neumático

    Inflado del neumático LAS OPERACIONES DE INFLADO DEL NEUMATICO SON PELIGROSAS PARA EL OPERADOR; ADEMAS SI NO SE CUMPLEN CORRECTAMENTE, PUEDEN ORIGINAR PELIGROS PARA LOS UTILIZADORES DEL VEHICULO EN EL CUAL SE MONTAN LOS NEUMATICOS. LOS DISPOSITIVOS DE INFLADO EN DOTACION O EN OPCION EN LOS DISPOSITIVOS PARA EL DESMONTAJE DE NEUMATICOS, INCLUYEN SIEMPRE UN DISPOSITIVO LIMITADOR DE LA PRESION QUE DISMINUYE ENORMEMENTE LOS RIESGOS DE EXPLOSION DEL NEUMATICO EN FASE DE INFLADO;...
  • Página 115: Operaciones Para El Inflado De Neumáticos Con Cámara De Aire (Por Medio De "Inflador Tubeless" Para Versiones "I" O Por Medio De Pistola De Inflado)

    1) Comprobar que los inyectores de las garras 1 (Fig. O) estén completamente limpios. 2) Bloquear la rueda desde el interior con las garras del mandril 2 actuando en el pedal (en esta posición los inyectores en las garras pueden dirigir el chorro de aire en el borde inferior del neumático, para posicionarlo adecuadamente en el borde de la llanta).
  • Página 116: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO, ASEGURARSE QUE NO HAYA RUEDAS SUJETAS EN EL MANDRIL Y QUE LA MAQUINA ESTE DESCONECTADA DE LAS FUENTES DE ENERGIA. Operaciones cada 40 horas de trabajo • Controlar el nivel de aceite en el lubricador 2 (Fig.15): la columna de aspiración no debe jamás descubrirse completamente;...
  • Página 117: Ajuste Orientación Cabeza

    A continuación se indican algunos inconvenientes que pueden ocurrir durante el funcionamiento del dispositivo de desmontaje/montaje de neumáticos. RAVAGLIOLI se exime de cualquier responsabilidad por daños a personas, animales y cosas debido a la intervención de personal no autorizado. Por lo tanto al ocurrir una avería se recomienda contactar con prontitud la oficina de asistencia técnica para recibir las instrucciones...
  • Página 118 INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES La cabeza toca la llanta Placa de sujeción no ajustada o Ajustar o sustituir la placa de durante las operaciones de defectuosa. sujeción. Tornillo de sujeción mandril flojo. Apretar el tornillo. desmontaje/ montaje más pedales Muelle de retorno desenganchado. Enganchar el muelle.
  • Página 119: Datos Técnicos - Layout

    DATOS TÉCNICOS - LAYOUT G6441.18 G7441V.20 G7641D.22 G6441.20 G7641V.20 G7441.20 G7441V.22 G7441V.24 G7641D.24 G7441.18 G6441.22 G7641V.22 G7441I.20 G7441IV.20 G7441IV.24 G7641ID.22 G6441I.20 G7641IV.22 G7441IV.22 G7641ID.24 G6441I.22 Potencia 0,55 kW 0,75 kW 0,75 kW 0,8-1,1kW 0,8-1,1kW 0,8-1,1kW instalada Potencia instalada 1,5 kW Invemotor Trifásico...
  • Página 120: Dimensiones

    (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Min. Max. Min. Max. Min. Max. G6441.18 1764 1279 1641.5 693.5 1529 1826 311.5 827.5 1137 1400 1254 G6441.20 1784 1299 1661.5 693.5 1529 1826 311.5 1157 1421 1279 1000 G6441.22...
  • Página 121: Esquemas Funcionales

    ESQUEMAS FUNCIONALES 10.1 Esquema eléctrico Referencia a las Figuras 20-21-22: Motor Inversor general Inverter mando motor Potenciómetro mando del motor en rotación horaria FC1 Micro interruptor mando del motor en rotación antihoraria 10.2 Esquema neumático Referencia a las Figuras 23-24-25-26-27-28-29-30-31: Empalme alimentación aire Filtro separador Lubrificador...
  • Página 122 7300-M006-0_R...
  • Página 123 G6441.18_G6441.20_G6441.22_G7441.18 G7441.20_G7441V.20_G7441V.22_G7441V.24 G7641D.22_G7641D.24_G7641V.20_G7641V.22 G6441I.20_G6441I.22_G7441I.20 G7441IV.20_G7441IV.22_G7441IV.24 G7641ID.22_G7641ID.24_G7641IV.22 FIGURE - TABELLE - TAVOLE RICAMBI PICTURES - TABLES -SPARE PARTS TABLES ABBILDUNGEN - TABELLEN-ERSATZTEILTAFELN FIGURES-TABLEAUX-PLANCHE PIECES DE RECHANGE FIGURAS - TABLAS - TABLAS RECAMBIOS 7300-M006-0_R Redatto da S.D.T. S.r.l. COMPOSIZIONE COMPOSITION COMPOSITION ZUSAMMENSETZUNG COMPOSICIÓN 20 pagine (copertine 20 Seiten (inkl.
  • Página 126 Misure in cm Fig.4 Fig.5 Fig.6 7300-M006-0_R...
  • Página 127 Fig.7 Fig.9 Fig.8 7300-M006-0_R...
  • Página 128 MODELLI SERIE G6441 -G6441 MODELS 15 16 24 25 13-14 17 16 15 3 Fig.10A 7300-M006-0_R...
  • Página 129 MODELLI SERIE G7441 -G7441 MODELS 23 24 14-15 Fig.10B 7300-M006-0_R...
  • Página 130 MODELLI SERIE G7641 - G7641 MODELS Fig.11 7300-M006-0_R...
  • Página 131 Fig.12 Fig.13 Fig.14 7300-M006-0_R...
  • Página 132 Fig.15 Fig.16 Fig.17 Fig.18 7300-M006-0_R...
  • Página 133 Cerchi con razze sporgenti / Rims with projecting spokes / Felgen mit vorstehenden Speichen / Cerchi auto / Car rims / PKW-felgen / Jantes avec rayons en saillie / Llantas con rayos Jantes voitures / Llantas turismo sobresalientes (G800A1) (Rif./Ref./Bz. 140300450 - G84A30) mm 3 - 3,5 mm 12 + 0,5 Fig.19A...
  • Página 137 G6441.18_G6441.20_G6441.22 G7441.18_G7441.20 G7441V.20 Fig.23 G6441I.20 G6441I.22 G7441I.20 G7441IV.20 Fig.24 7300-M006-0_R...
  • Página 138 G7441V.22 G7441V.24 Fig.25 7300-M006-0_R...
  • Página 139 G7441IV.22 G7441IV.24 Fig.26 G84A14N - G84A15N Fig.27 7300-M006-0_R...
  • Página 140 G7641V.20 G7641V.22 G7641D.22 G7641D.24 Fig.28 SCHEMA PNEUMATICO - BRACCIO CON REGOLAZIONE PNEUMATICA ALTEZZA UTENSILE PNEUMATIC DIAGRAM - ARM WITH PNEUMATIC ADJUSTEMENT OF TOOL HEIGHT G800A42/G800A56/G800A63 Fig.29 7300-M006-0_R...
  • Página 141 G7641IV.22 G7641ID.22 G7641ID.24 Fig.30 Fig.31 7300-M006-0_R...
  • Página 142 Fig.32 7300-M006-0_R...

Tabla de contenido