Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 115

Enlaces rápidos

VERMEIREN
SLINGS Eagle
I N S T R U C T I O N M A N U A L
M O D E
D ' E M P L O I
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J A
O B S Ł U G I
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vermeiren Eagle

  • Página 1 VERMEIREN SLINGS Eagle I N S T R U C T I O N M A N U A L M O D E D ’ E M P L O I G E B R U I K S A A N W I J Z I N G...
  • Página 2 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 5 Fig 4 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 15 Fig 13 Fig 14...
  • Página 3 Attaching to the spreader bar of the patient hoists (Paragraph 2.1) Fixation sur la barre de suspension du lève-personnes (Section 2.1) Bevestiging aan het tiljuk van de patiëntenlift (Paragraaf 2.1) Anbringen an den Spreizbügel (Abschnitt 2.1) Collegamento alla barra di sollevamento degli argani paziente (Sezione 2.1) Fijación a la barra esplegadora del elevador de pacientes (Sección 2.1) Mocowanie na poprzeczce podnośnika (Sekcja 2.1) Lifting from / to sitting position (Paragraph 2.3.1), Lifting from / to toilet (Paragraph 2.3.3)
  • Página 4 No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems. © N.V. Vermeiren N.V. 2010 Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque systéme d'assise.
  • Página 115 Sistema de asiento: Eagle 2010-10 Índice Introducción ..................2 Descripción del producto ............3 Uso previsto ......................3 Entrega ........................3 Embalaje ........................4 Croquis ........................4 Especificaciones técnicas ..................4 Explicación de los símbolos ..................6 Uso ..................... 7 Fijación a la barra esplegadora del elevador de pacientes ........
  • Página 116: Introducción

    El seguimiento de las instrucciones para el usuario y de las instrucciones de mantenimiento son parte indispensable de la garantía. Este manual incluye las mejoras más recientes. Vermeiren se reserva el derecho a introducir cambios sin tener ninguna obligación de adaptar o sustituir los modelos entregados previamente.
  • Página 117: Descripción Del Producto

    Riesgo de lesiones. Asegúrese de que es posible levantar al paciente con el sistema de asiento. El sistema de asiento ha sido diseñado para su uso con el elevador de pacientes "Eagle" de Vermeiren (elevador de pacientes pasivo), y está destinado a aquellas personas que tengan dificultades para caminar o no puedan hacerlo.
  • Página 118: Embalaje

    Sistema de asiento: Eagle 2010-10 Embalaje Recibirá el sistema de asiento embalado en su propia caja. Croquis El sistema de asiento está disponible en tres modelos. Regular 1 = Reposapiernas 2 = Correa de montaje del reposapiernas para el elevador de pacientes...
  • Página 119 Sistema de asiento: Eagle 2010-10 El tamaño del sistema de asiento viene determinado por el color del borde. Bord • Mediano (M) Amarillo • Grande (L) Azul • Extragrande (XL) Negro Las siguientes especificaciones técnicas corresponden a los sistemas de asiento de Vermeiren.
  • Página 120: Explicación De Los Símbolos

    Sistema de asiento: Eagle 2010-10 El material del sistema de asiento es 100% poliéster. Es fácil de conservar, es duradero y se desliza con suavidad. Los materiales 100% poliéster poseen una capacidad limitada de absorción y aislamiento del calor, de ahí que utilizar tejidos de fibra natural sea una experiencia placentera.
  • Página 121: Uso

    Las correas de montaje del sistema de asiento tienen cuatro ojales de diferentes colores. Negro Rojo Verde Amarillo Correa de montaje del sistema de asiento Ganchos para la correa de montaje Barra esplegadora del elevador de pacientes "Eagle"...
  • Página 122 Sistema de asiento: Eagle 2010-10 Gracias a los ojales, es posible levantar al paciente en diferentes posiciones, las cuales dependen de la altura y el peso de la persona. Hombros Piernas Cabeza (solo con el sistema de asiento comfort) Verde...
  • Página 123: Posición De La Barra Esplegadora

    Sistema de asiento: Eagle 2010-10 Existen varios métodos para fijar los reposapiernas al elevador de pacientes. Reposapiernas cruzados • (portada, fig. 1 y 4, número 1) Este es el método más utilizado para fijar el sistema de asiento. Siga las instrucciones que se indican a continuación para fijar los reposapiernas al sistema...
  • Página 124: Elevación En Diferentes Posiciones

    Sistema de asiento: Eagle 2010-10 Elevación en diferentes posiciones Instrucciones de seguridad Informe al personal sobre los riesgos y la seguridad antes de utilizar el sistema • de asiento y el elevador de pacientes. Esta tarea debería ser encomendada a personas cualificadas.
  • Página 125: Traslado Desde / Hacia La Posición De Sentado

    Sistema de asiento: Eagle 2010-10 2.3.1 Traslado desde / hacia la posición de sentado Para levantar a un paciente que está sentado, siga estas instrucciones: 1. Si el paciente está en una silla de ruedas, accione los frenos y extraiga los reposabrazos.
  • Página 126 Sistema de asiento: Eagle 2010-10 Para llevar a un paciente a la posición de sentado, siga estas instrucciones: ATENCIÓN: Riesgo de caída. ¡No utilice los asideros para levantar al paciente! Si aplica demasiada fuerza a los asideros, el sistema de asiento podría romperse, lo que provocaría la caída del paciente.
  • Página 127 Sistema de asiento: Eagle 2010-10 2.3.2 Traslado desde / hacia la posición de tumbado (por ejemplo, una cama, ...) ATENCIÓN: Riesgo de lesiones. Levantar a pacientes con sobrepeso puede provocar dolores de espalda. Por su propia comodidad y la del paciente, utilice las funciones de elevación y bajada de la cama.
  • Página 128 Sistema de asiento: Eagle 2010-10 Si el paciente no puede tumbarse, siga estas instrucciones para fijar el sistema de asiento: 1. Coloque el reposacabezas de la cama en posición vertical. 2. Ponga el sistema de asiento en el reposacabezas de la cama. Los asideros deben estar alejados del paciente.
  • Página 129: Traslado Desde / Hacia El Inodoro

    Sistema de asiento: Eagle 2010-10 Si el paciente no puede tumbarse, siga estas instrucciones para extraer el sistema de asiento: 1. Coloque el reposacabezas de la cama en posición vertical. 2. Levante la cama hasta una altura cómoda para usted y el paciente.
  • Página 130: Traslado Desde / Hacia La Bañera

    Sistema de asiento: Eagle 2010-10 10. Levante un poco la pierna del paciente. 11. Coloque el reposapiernas por debajo del muslo. 12. Repita los pasos 10 y 11 para el otro reposapiernas. 13. Tire del reposapiernas por debajo de la ropa interior o del pañal.
  • Página 131: Mantenimiento E Inspección

    Sistema de asiento: Eagle 2010-10 Mantenimiento e inspección La vida útil del sistema de asiento es de 2 a 4 años, y depende del tipo de uso, el almacenamiento, el mantenimiento regular, las reparaciones y los lavados. Inspección y mantenimiento regular A continuación se describen las operaciones de mantenimiento para asegurar el buen...
  • Página 132: Desinfección

    Sistema de asiento: Eagle 2010-10 Desinfección ADVERTENCIA: Productos peligrosos. El uso de desinfectantes está restringido al personal autorizado. ADVERTENCIA: Productos peligrosos que pueden producir cambios o irritaciones en la piel. Utilice ropa protectora adecuada para evitar que los desinfectantes le irriten la piel. No se olvide de leer también la información indicada en el producto.
  • Página 133 Sistema de asiento: Eagle 2010-10 Los desinfectantes recomendados para la desinfección por frotamiento (según la lista facilitada por el Robert Koch Institute, RKI) se muestran en la siguiente tabla. El estado actual de los desinfectantes incluidos en la lista del RKI se puede consultar en el Robert Koch Institute (RKI) (página web: www.rki.de).
  • Página 134 Sistema de asiento: Eagle 2010-10 Sustancia activa Nombre del Desinfección Desinfección Desinfección de excrementos Área de Fabricante o producto de superficie efectivid distribuidor por lavado 1 parte esputo o heces + 2 partes (desinfecció solución diluida o 1 parte orina + 1 parte solución diluida...
  • Página 135: Garantía

    Sistema de asiento: Eagle 2010-10 Garantía Extracto de las "Condiciones Comerciales Generales": (...) 5. El período para reclamaciones en garantía es de 24 meses. (...) La garantía no incluye los daños provocados por cambios estructurales en nuestros productos, un mantenimiento insuficiente, una manipulación o almacenamiento defectuosos o inadecuados, o el uso de piezas no originales.
  • Página 136: Plan De Mantenimiento

    Sistema de asiento: Eagle 2010-10 Plan de mantenimiento Fecha Mantenimiento Comentarios Firma manual 1/1/2010 Comprobar después de lavar ninguna Registro de desinfección Fecha de Motivo Especificaciones Sustancia y Firma desinfección concentración Abreviaturas usadas en la columna 2 (motivo): V = Sospecha de infección IF = Caso de infección...
  • Página 161 Lifting from / to laying position (example bed, ...) (Paragraph 2.3.2), Lifting from / to bad (Paragraph 2.3.4) Transfert depuis la / en position couchée (lit par exemple, ...) (Section 2.3.2), Levage du / dans le bain (Section 2.3.4) Tillen vanuit / naar liggende positie (bv. bed, ...) (Paragraaf 2.3.2), Tillen vanuit / naar bad (Paragraaf 2.3.4) Heben / in eine horizontale Position (z.B.
  • Página 162 Fig 21 Fig 22 Fig 20 Fig 24 Fig 23 Fig 25 Fig 26 Fig 28 Fig 27 Fig 29 Fig 30 Fig 31 Fig 32...

Este manual también es adecuado para:

RegularHygienicComfort

Tabla de contenido