Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE USO E MANUTENZIONE
I
USE AND MAINTENANCE HANDBOOK
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
UK
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
F
BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG
E
D
ST-SP
ST-SP REV. 00 02/10

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rivacold STH009

  • Página 1 MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE HANDBOOK MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG ST-SP ST-SP REV. 00 02/10...
  • Página 92 Teléfono: (+39) 0721 919911 Telefax: (+39) 0721 490015 Empresa RIVACOLD SRL.- Todos los derechos reservados Este Manual de Uso y Mantenimiento se entrega a los usuarios del B ST-SP, para la instrucción de los técnicos LOCKSYSTEM encargados del mantenimiento y de los operadores. Las instrucciones, los diseños, las tablas y todo lo que contiene el presente manual son de naturaleza técnica reservada y no puede ser reproducido y/o divulgarse, ni completa ni parcialmente, sin la...
  • Página 93: Generalidades

    El presente Manual de Uso y Mantenimiento forma parte integrante del BLOCKSYSTEM ST-SP (identificado en el presente Documento con el término UNIDAD) fabricado por la empresa RIVACOLD S.R.L; por tal motivo, debe acompañar a la propia unidad en el caso de que ésta se transfiera a un nuevo usuario o propietario.
  • Página 94 tabla 1 - contenidos del manual de uso y mantenimiento CAPÍTULO CONTENIDO DESTINATARIOS descripción del presente manual de uso y mantenimiento, de su estructura y de las convenciones utilizadas Capítulo 1 Todo el personal a cargo de la definición de los términos utilizados; Información General UNIDAD definición del acuerdo entre el Fabricante y el Comprador/Usuario (según los...
  • Página 95: Medidas Personales De Protección Y Normas De Comportamiento

    USUARIO Cualquier PERSONA (empresario/empresa) que utiliza adecuadamente la unidad o que confía a personal preparado el uso o las operaciones necesarias. PERSONA EXPUESTA Cualquier PERSONA que se encuentre dentro o parcialmente en una zona peligrosa o próxima a tales zonas. OPERARIO Personal, generalmente sin competencias específicas, que efectúa las operaciones necesarias para que funcione la unidad y la limpieza de la propia UNIDAD y del lugar en el que está...
  • Página 96: Garantía

    1.5.1. Condiciones generales El Fabricante la empresa RIVACOLD S.R.L, garantiza que el BLOCKSYSTEM ST-SP y los complementos producidos por el mismo Fabricante están exentos de defectos en materiales y mano de obra durante un período acordado en las estipulaciones del contrato de venta de la unidad.
  • Página 97: Asistencia

    En estos casos, el Servicio de Asistencia Técnica de la empresa RIVACOLD S.R.L facilita: soporte telefónico para las características y las intervenciones más simples que pueden efectuarse en la unidad;...
  • Página 98 Figura 1 - Panel de mandos. Tabla 2 – Descripción de comandos. DESCRIPCIÓN SIMBOL Led verde“COMPRESOR”: APAGADO: Compresor APAGADO ENCENDIDO: Compresor en marcha. PARPADEANTE: Petición de encendido pendiente (atrasos o protecciones activas) Led verde “VENTILADORES” APAGADO: Ventiladores apagados ENCENDIDO: Ventiladores en marcha PARPADEANTE: Petición de encendido pendiente (atrasos o protecciones activas) Led verde “DESCARCHE”...
  • Página 99: Generalidades Sobre Seguridad

    DESCRIPCIÓN SIMBOL Tecla “ON/OFF”: Posee la función de mando manual on-off, confirma el valor parámetro y da la posibilidad de volver al menú anterior; para apagar o encender la máquina mantener pulsada la tecla durante más de 5 segundos. Tecla “DOWN”: Permite el mando manual luces (si pulsada durante 1 segundo), disminuye el valor parámetro a display y da la posibilidad de retroceder la lista menú...
  • Página 100: Carga Y Transporte

    Fabricante recomienda a los operarios, a los técnicos de mantenimiento y a todo el personal que utilice la unidad que sigan escrupulosamente las advertencias indicadas en las páginas siguientes. ATENCIÓN: respetar siempre las señalizaciones y las indicaciones de las placas que lleva la unidad y actuar exclusivamente siguiendo las instrucciones que figuran en el presente manual (como las que aparecen, por ejemplo, en el Apartado 3.8 –...
  • Página 101: Mantenimiento Y Eliminación

    Utilizar los aparatos auxiliares y, también cualquier otra maquinaria o complemento (eléctrico o neumático) únicamente tras haber comprendido las indicaciones que aparecen en los Manual de uso y Mantenimiento correspondientes o tras haber seguido una capacitación específica y formalizada. Seleccionar un espacio para la instalación que: cuente con espacio suficiente para un uso normal y que permita el mantenimiento de la unidad, permita efectuar correctamente las conexiones necesarias para el funcionamiento de la máquina, Respecto a la energía eléctrica, efectuar la conexión del circuito a toma de tierra antes de cualquier otra conexión a la línea...
  • Página 102: Dispositivos Necesarios De Protección Individual

    3.3.4.2. Dispositivos necesarios de protección individual 3.3.4.3. Señalización presente La máquina va provista de las señalizaciones adecuadas de peligro o prohibición, véase el Apartado 3.4 – Señalizaciones relativas a la Seguridad. 3.3.4.4. Normas a seguir en las fases de Mantenimiento y eliminación En las fases de mantenimiento y eliminación es necesario seguir las normas que figuran en este apartado.
  • Página 103: Vibraciones

    Señala el peligro por la presencia de superficies calientes en correspondencia con la zona de la máquina donde está situado. Señala el peligro por la presencia de elementos en tensión en correspondencia con la zona de la máquina donde está situado. Señala la obligación de leer el manual / instrucciones de montaje Atención a las partes cortantes y a la limpieza del condensador 3.5.
  • Página 104: Advertencias Y Normas Generales De Comportamiento

    3.8. Advertencias y Normas generales de Comportamiento A fin de evitar posibles condiciones de riesgo para las personas o de daños a la unidad, se recomienda seguir escrupulosamente las advertencias y las normas generales de comportamiento que aquí se indican. PELIGRO: el Fabricante queda eximido de cualquier responsabilidad por eventuales daños a cosas y/o a personas derivados de intervenciones inadecuadas llevadas a cabo por personal no cualificado, no...
  • Página 105: Alimentación Y Conexiones

    tensión de alimentación (Volt/Ph/Hz), presión máxima de trabajo PS HP (lado alta presión) - PS LP (lado baja presión), temperatura máxima de trabajo TS HP (lado alta presión) - TS LP (lado baja presión), categoría del conjunto según la directiva 97/23/ CE (PED). Identificación de la matrícula cifra 1 y 2 = últimas dos cifras del año de fabricación, cifra 3 y 4 = semana del año en la cual ha sido fabricado el equipo,...
  • Página 106: Elevación

    Durante el transporte o el desplazamiento de la máquina se deberán seguir las siguientes advertencias: Comprobar que el equipo de elevación sea adecuado para el peso y el tamaño de la máquina (consultar las fichas técnicas de las distintas tipologías de Blocksystem ST-SP reproducidas en el Capítulo 9 – Anexos). No chocar con equipos u otro contra la estructura o las protecciones de la máquina.
  • Página 107 Para los Blockystem ST, fijar la parte condensadora en el suelo o en el techo con 4 tornillos según indicado en la Figura 3 Para los Blocksystem SP, fijar la parte condensadora en la pared vertical con 4 tornillos según indicado en la Figura 4, respetando una altura mínima desde el suelo de 600 mm.
  • Página 108 Figura 5 posición de mode condensador – evaporador Aislamiento de la línea de aspiración Con una temperatura de evaporación inferior a -10 °C, las líneas de aspiración tienen que ser aisladas con un tubo anticondensación con un espesor de por lo menos 13 mm, para limitar el sobrecalentamiento. Retorno de aceite Todos los sistemas deben ser diseñados de manera que aseguren, en cualquier caso, el retorno del aceite al compresor.
  • Página 109: Conexión A La Red De Alimentación Eléctrica

    Ciclo de trabajo Los sistemas tienen que ser dimensionados de manera que no superen 5 ciclos on/off por hora. La intervención de la protección térmico/amperimétrica apaga el compresor, que volverá a arrancar después del tiempo necesario para el restablecimiento de los contactos del protector.
  • Página 110: Desinstalación

    ATENCIÓN: no quitar los embalajes que lleve cualquier componente de la unidad o adoptar oportunas precauciones para proteger las partes expuestas. 4.4.1. Desinstalación En caso de que sea necesario desinstalar la unidad, hacerlo siguiendo el orden inverso respecto a la secuencia de operaciones de instalación que figura en la unidad 4.3 –...
  • Página 111: Visualización Del Estado De La Máquina

    Tabla 5 – Campos de temperatura Mínimo Máximo Alta Temperatura HHP Temperatura media MBP Baja temperatura LBP - 25 - 15 Se puede acceder directamente al setpoint de regulación de temperatura para visualizar o modificar los valores. Para ello se adoptará...
  • Página 112 Código Nivel descr. Rango Unidad Listado -CPr parámetros Compresor Tiempo de compresor En caso de error sonda de regulación, el 0 … 60 ON en caso de sonda compresor está activado en modo cíclico averiada con tiempo de funcionamiento y tiempo de apagado impostados.
  • Página 113 Código Nivel descr. Rango Unidad Listado -FAn parámetros ventiladores Temperatura encendido ventiladores sonda2 ≥ FSt: -50.0 … °C [°F] Ventiladores apagados 199.0 Fot ≤ sonda2 < (FSt – Temperatura apagado ventiladores -50.0 … °C [°F] FAd): Ventiladores 199.0 apagados Diferencial encendido y apagado 1.0 …...
  • Página 114: Señalización Alarmas

    Código Nivel descr. Rango Unidad Selección °C o °F flag 0 = °C 1 = °F La selección tiene efecto sólo en la medida de las temperaturas. Los valores de los parámetros que se refieren a la temperatura mantienen el valor corriente, por tanto deberán ser modificados manualmente para adaptarlos a la escala Fahrenheit.
  • Página 115: Generalidades Sobre Mantenimiento

    alarma alta temperatura automática tras la vuelta de la condición error memorización datos al power-on o sucesivas vienen cargados los parámetros de default memorizaciones de los parámetros alarma limpieza condensador Parp. automática tras la vuelta de la condición alarma de red (**) automática tras la vuelta de la condición alarma timeout Descarche...
  • Página 116: Indicaciones De Seguridad

    6.1.1. Indicaciones de Seguridad Para efectuar correctamente intervenciones de mantenimiento o de limpieza es indispensable tener en cuenta las indicaciones que figuran a continuación. Durante las intervenciones es necesario señalar por medio de carteles adecuados que se está trabajando en la unidad (tales señalizaciones se colocan para prevenir cualquier otra intervención sobre la propia máquina).
  • Página 117: Mantenimiento Y Limpieza

    Figura 6 – Sistema de emergencia. Leyenda: T = Termostato 6.3. Mantenimiento y limpieza PELIGRO: el Fabricante queda eximido de cualquier responsabilidad derivada de eventuales daños a cosas y/o apersonas derivados de un mantenimiento incorrecto o incompleto. PELIGRO: antes de efectuar cualquier intervención de mantenimiento ordinario previsto asegurarse de que la unidad está...
  • Página 118: Intervenciones En La Válvula De Seguridad (Cuando La Lleve)

    6.3.2. Intervenciones en la válvula de seguridad (cuando la lleve) se aconseja cambiar la válvula de seguridad en caso de necesidad; durante la descarga, de hecho, la acumulación en el seguro de la válvula de residuos de trabajo de los componentes y de las tuberías, puede hacer que su cierre sea defectuoso. PELIGRO: antes de cambiar la válvula, comprobar que el circuito, en la zona en la que es está...
  • Página 119 í í Es posible, a petición del cliente, disponer en el equipo los siguientes accesorios opcionales. GAS R134A Como alternativa al estándar R404A, el equipo se puede diseñar para utilizar gases refrigerantes distintos, identificados por el código de la máquina (indicado en la placa de identificación CE colocada en el equipo): Y=R134a.
  • Página 120: Causa Posible

    í í ó ó Causa posible Remedios El compresor no se pone en marcha y no emite zumbido Ausencia de tensión. Relé de puesta en marcha con contactos 1. Controlar la línea o sustituir el relé. abiertos. Protector térmico interviene. 2.
  • Página 121 Evaporador con dimensiones inferiores. 3. Sustituir aumentando la superficie del evaporador Circulación del aire insuficiente. Mejorar la circulación del aire Tuberías aspiración escarchadas Válvula de expansión con excesivo paso de gas o con dimensiones Regular la válvula o sustituirla con una correctamente superiores.
  • Página 156 Schema frigorifero standard/Standard Refrigerating Diagram/ Schéma de réfrigération standard Esquema frigorifico estándar/Schemen Standardkühlschrank Legenda/Legend/Légende/Legenda/Legende Espansione a capillare/Capillary expansion/Expansion tube capillaire Condensatore/Condenser Expansión por capilar/ kapillare Ausdehnung Condenseur/Condensador Verflüssiger Compressore/Compressor Compresseur/Compresor Verdichter Pressostato di alta/HP pressure switch Pressostat haute pression/Presostato de alta Hochdruckschalter Pressostato di bassa/LP pressure switch Pressostat basse pression/Presostato de baja...

Tabla de contenido