TOHATSU MD 30B2 Manual Del Propietário
TOHATSU MD 30B2 Manual Del Propietário

TOHATSU MD 30B2 Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para MD 30B2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

en
OWNER'S MANUAL
fr
MANUEL
DE L'UTILISATEUR
es
MANUAL
DEL PROPIETARIO
de
BENUTZERHANDBUCH
MD
30B2
40B2
50B2
75C2
90C2
115A2
OB No.003-11119-0

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para TOHATSU MD 30B2

  • Página 1 OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO BENUTZERHANDBUCH 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 OB No.003-11119-0...
  • Página 3 OWNER’S MANUAL 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 Original instructions OB No.003-11119-0...
  • Página 4 INJURY OR DEATH. KEEP THIS MANUAL IN A SAFE LOCATION FOR FUTURE REFERENCE. Copyright © 2015 Tohatsu Corporation. All rights reserved. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any from or by any means without the express written permission of Tohatsu Corporation.
  • Página 5: Your Tohatsu Outboard Motor

    ENOM00006-A To You, Our Customer Thank you for selecting a TOHATSU outboard motor. You are now the proud owner of an excellent outboard motor that will service you for many years to come. This manual should be read in its entirety and the inspection and maintenance procedures described later in this manual should be followed carefully.
  • Página 6 ENOM00005-A Serial Number In the space below, please record the outboard motor's serial number (indicated both on the bottom cowl and on the cylinder block). The serial number will be needed when order- ing parts, and when making technical or warranty inquiries. Serial Number: 30, 40, 50 ENOF01301-0...
  • Página 7 ENOM00007-0 NOTICE: DANGER/WARNING/CAUTION/Note Before installing, operating or otherwise handling your outboard motor, be sure to thor- oughly read and understand this Owner's Manual and carefully follow all of the instruc- tions. Of particular importance is information preceded by the words “DANGER,” “WARNING,”...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    4. Propeller installation......... . 32 5. TOCS (Tohatsu Onboard Communication System) installation..34 6.
  • Página 10 6. Cold weather precautions ........91 7.
  • Página 11 INDEX 1 GENERAL SAFETY INFORMATION 2. SPECIFICATIONS 3. PARTS NAME 4. LABEL LOCATIONS 5. INSTALLATION 6. PRE-OPERATING PREPARATIONS 7. ENGINE OPERATION 8. REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR 9. ADJUSTMENT 10. INSPECTION AND MAINTENANCE 11. TROUBLESHOOTING 12. TOOL KIT AND SPARE PARTS 13.
  • Página 12: General Safety Information

    GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00009-0 SAFE OPERATION OF BOAT As the operator/driver of the boat, you are responsible for the safety of those aboard and those in other boat around yours, and for following local boating regulations. You should be thoroughly knowledgeable on how to correctly operate the boat, outboard motor, and accessories.
  • Página 13 GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00010-0 SERVICING, REPLACEMENT PARTS & LUBRICANTS We recommend that only an authorized service shop perform service or maintenance on this outboard motor. Be sure to use genuine parts, genuine lubricants, or recommended lubricants. ENOM00011-A MAINTENANCE As the owner of this outboard motor, you should be acquainted with correct maintenance procedures following maintenance section of this manual (See page 68).
  • Página 14: Specifications

    SPECIFICATIONS ENOM00810-A MODEL FEATURE Model D30B2 D40B2 D50B2 Type Transom heights Electrical start Multi-function tiller handle Remote Control Power Trim & Tilt Mnual tilt *1 Option. Model D75C2 D90C2 Type EPTO EPTO Transom heights Electrical start Remote Control Power Trim & Tilt Oil auto-mixing Model D115A2...
  • Página 15 Remark: Specifications subject to change without notice. *1: The idling speed can be set to any of the three rpm ranges, 700, 800 or 900. (See page 51) Tohatsu outboard is power rated in accordance with ISO8665 (propeller shaft output).
  • Página 16 Remark: Specifications subject to change without notice. *1: The idling speed can be set to any of the three rpm ranges, 700, 800 or 900. (See page 51) Tohatsu outboard is power rated in accordance with ISO8665 (propeller shaft output).
  • Página 17 Remark: Specifications subject to change without notice. *1: The idling speed can be set to any of the three rpm ranges, 700, 800 or 900. (See page 51) Tohatsu outboard is power rated in accordance with ISO8665 (propeller shaft output).
  • Página 18 Remark: Specifications subject to change without notice. *1: The idling speed can be set to any of the three rpm ranges, 700, 800 or 900. (See page 51) Tohatsu outboard is power rated in accordance with ISO8665 (propeller shaft output).
  • Página 19 Remark: Specifications subject to change without notice. *1: The idling speed can be set to any of the three rpm ranges, 700, 800 or 900. (See page 51) Tohatsu outboard is power rated in accordance with ISO8665 (propeller shaft output).
  • Página 20: Parts Name

    PARTS NAME ENOM00607-0 ETO (with multi-function tiller handle)/40B2, 50B2 ENOF01307-0 Tilt Handle Clamp Bracket Spark Plug Top Cowl Thrust Rod Fuel Filter Hook Lever Throttle Grip Water Check Port Shift Lever Tilt Stopper Stop Switch Water Plug Pilot Lamp Anti-ventilation Plate Main Switch Trim Tab Battery Cords...
  • Página 21 PARTS NAME ENOM00608-0 ETO (with RC)/30B2, 40B2, 50B2 ENOF01308-0 Tilt Handle Clamp Bracket Top Cowl Thrust Rod Hook Lever Power Trim & Tilt Switch Water Check Port Fuel Connector Tilt Stopper Battery Cords Water Plug Power Trim & Tilt Anti-ventilation Plate Anode Trim Tab Oil Tank...
  • Página 22 PARTS NAME ENOM00609-0 EPTO/75C2, 90C2 5, 9 ENOF01309-0 Tilt Handle Thrust Rod Top Cowl Fuel Nose Nipple Hook Lever Power Trim & Tilt Switch Water Check Port Battery Cords Water Plug Power Trim & Tilt Anti-ventilation Plate Anode Trim Tab Flushing Connector Cap Propeller Oil Tank...
  • Página 23 PARTS NAME ENOM00610-0 EPTO/115A2 5, 9 ENOF01310-0 Tilt Handle Power Trim & Tilt Switch Top Cowl Battery Cords Hook Lever Power Trim & Tilt Water Check Port Anode Water Plug Flushing Connector Cap Anti-ventilation Plate Oil Tank Trim Tab Spark Plug Propeller Fuel Filter Oil Plug (upper)
  • Página 24 PARTS NAME ENOM00822-0 Remote control box & Fuel tank ENOF00127-E Control Lever Fuel gauge Neutral lock arm Air vent screw PTT switch Fuel tank cap Free throttle lever Fuel connector (Engine side) Main switch Primer bulb Stop switch Fuel connector (Fuel tank side) Stop switch lock Stop switch lanyard...
  • Página 25: Label Locations

    LABEL LOCATIONS ENOM00019-A Warning label locations 30/40/50 75/90/115 ENOF01311-0...
  • Página 26 LABEL LOCATIONS Warning label regarding owner’s man- Warning label regarding rotating parts, ual, top cowl, engine stop switch, electrical shock and high temperature. engine oil level and unleaded gasoline. ENOF00129-0 Caution label regarding fuel line and fuel filter. ENOF00005-0 Warning label regarding installation of remote control system (See page 30).
  • Página 27 LABEL LOCATIONS Warning label regarding stop switch Warning regarding gasoline (See (See page 54). page 35). ENOF00005-P Indicator label regarding engine failure/ malfunction (See page 40).) ENOF00005-M Warning regarding gasoline (See page 35). ENOF00005-C Warning label on engine stop switch. ENOF00008-0 Warning regarding gasoline.
  • Página 28: Ce Label Locations

    LABEL LOCATIONS ENOM00019-B CE label locations 4) 5) ENOF01312-0 1. Model code(Model name) 2. Rated power 3. Dry mass weight( Without propeller, with battery cable) 4. Product year 5. Serial No. 6. Manufacture adress 7. Manufacture name...
  • Página 29: Installation

    INSTALLATION ENOM00024-A Do not operate the outboard motor until it has been securely mounted on the boat in 1. Mounting the outboard motor on accordance with the instructions below. boat ENOW00009-0 ENOW00006-B WARNING WARNING Mounting the outboard motor without Before installing the outboard motor on the following this manual can lead to unsafe boat, hang the outboard motor with the conditions such as poor maneuverabil-...
  • Página 30 INSTALLATION ENOM00025-0 water surface is near the bottom cowl- Position ... Above keel line ing, in high waves, water may enter the Set engine at center of boat. engine cylinders. Incorrect outboard motor mounting height or existence of underwater object(s), such as hull bottom design, bottom surface conditions or underwa- ter accessories, can cause water spray possibly reaching the engine through an...
  • Página 31 INSTALLATION 30, 40, 50 ENOF00610-0 ENOF00612-1 1. Clamp Screw 1. Washer (small diameter) 2. Washer (small diameter) 2. Washer (large diameter) 3. Washer (large diameter) 3. Bolt (12 mm × length 105 mm) 4. Bolt (12 mm × length 105 mm) 4.
  • Página 32: Remote Control Device Installation

    INSTALLATION 75, 90, 115 ENON00003-0 Notes 1. Apply sealing agent, such as silicone sealed between the bolts and the tran- som board holes before tightening the bolts. 2. Be sure to tighten the mounting bolt nuts to the specified torque. (30 Nm (3.0 kgf) 13 ft-lb) ENOM00840-0 2.
  • Página 33: Battery Installation

    INSTALLATION ENOW00850-0 Keep battery and electrolyte away from Remote control cable length reach of children ENOW00100-A When handling the battery, be sure to: Read all warnings shown on the battery CAUTION case Be careful not to loop the remote control Prevent electrolyte from coming in con- cables to a diameter of 406 mm (16 inches) tact with any part of your body.
  • Página 34: Propeller Installation

    INSTALLATION Always use a fully charged battery. ENOW00015-0 CAUTION Do not use a battery that is not recom- mended. Use of a battery not recom- mended can lead to poor performance of, and/or damage to, the electrical system. ENOF00022-0 ENON00006-A Note 1.
  • Página 35 INSTALLATION 1. Remove the split pin, propeller nut and ENOW00085-0 washer. WARNING 2. Remove the propeller and thrust Do not hold propeller with hand(s) when holder. loosening or tightening propeller nut. Put a 3. Apply water proof grease to the pro- piece of wood block between propeller blade and anti-ventilation plate to hold pro- peller shaft before installing a new pro-...
  • Página 36: Tocs (Tohatsu Onboard Communication System) Installation

    TOCS (Tohatsu Onboard Communication System) interface coupler can provide information regarding engine speed, fuel consumption, and various malfunction via an optional interface cable. Contact autho- rized Tohatsu dealer for more detail. ENOF01336-0 1. Propeller 30, 40, 50 2. Thrust holder 3.
  • Página 37: Pre-Operating Preparations

    The fuel system components on your gasoline in the fuel tank for long periods TOHATSU engine will withstand up to 10% should be avoided. Long periods of stor- age, common to boats, create unique prob- ethyl alcohol (hererinafter referred to as the lems.
  • Página 38: Fuel Filling

    PRE-OPERATING PREPARATIONS age if alcohol has washed protective oil When or before refueling: films from internal components. Be sure to remove the static electricity charged in your body before refueling. The sparks due to static electricity may ENOW00018-0 cause explosion of flammable gasoline. WARNING Stop the engine, and do not start the engine during refueling.
  • Página 39: Engine Oil Recommendation

    PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOF00027-A 1. Air vent screw 2. Fuel tank cap ENOF00641-0 2. Open the fuel tank cap slowly. 1. Genuine of recommended engine oil 2. Filler lid 3. Fill the fuel carefully not to over flow. 3. Oil tank cap Use a genuine engine oil or recommended one.
  • Página 40 PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOW00022-0 ENOM00645-0 Oil pump air vent CAUTION Visually check whether there is air in the oil through the vinyl pipe connecting the oil The engine oil is drained for shipping from the factory. Be sure to fill the engine to the tank with the oil pump.
  • Página 41: Break-In

    PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00033-A 4. Break-In Your new outboard motor and lower unit Always attempt to stay on the windward side of emission. require break-in for the moving compo- n e n t s a c c o r d i n g t o t h e c o n d i t i o n s described in the following time table.
  • Página 42: Warning System

    PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00039-0 5. Warning system If outboard motor encounters an abnormal condition of fault, the warning horn will emit a continuous beep or intermittent short beeps and the warning lamp (LED) will synchronize with the horn and engine speed will be limited (engine will not be ENOF00852-0 stopped).
  • Página 43 PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00041-C Warning indicators, faults and remedy Warning indicators Description of faults Rem- or notice Remark Sound lamp lamp lamp Continu- Normal system test 1 second when key on High Engine speed exceeds Approx. Continu- speed maximum 6,000 r/min allowable RPM Intermit- tent (3...
  • Página 44 PRE-OPERATING PREPARATIONS Remedy Reduce the throttle to less than half opening, and move to safe place quickly, and stop the engine. Check the propeller for bent or dam- aged blades. Consult an authorized dealer if engine shows the same result even after replacing propeller with new one.
  • Página 45: Engine Operation

    ENGINE OPERATION execute the following operation for forc- ENOM00042-0 Before starting edly feeding the engine oil to the oil line before starting the engine. ENOW00022-A CAUTION ENOM00657-0 30, 40, 50 type a. Disconnect the link rod by turning the The engine oil is drained for shipping from the factory.
  • Página 46 ENGINE OPERATION c. Within 2 seconds after removing the stop switch lock, quickly repeat pulling and pushing back the stop switch knob 2 times. d. The buzzer sounds 3 times and the oil pump is actuated for about 1 minute for pressure feed or oil.
  • Página 47: Fuel Feeding

    ENGINE OPERATION ENOM00044-B 2. Fuel feeding ENOW00029-A WARNING When opening fuel tank cap, be sure to fol- low the procedure described below. Fuel could blast out through the fuel tank cap in case the cap is loosened by using another ENOF00861-A procedure when internal pressure of fuel 1.
  • Página 48 ENGINE OPERATION gear starting of engine will move the boat immediately, potentially leading to falling down or causing passenger(s) to be thrown overboard. Tiller handle type 1. Be sure to install the stop switch lock to the stop switch, and attach the stop switch lanyard securely to the operator or to the operator's PFD (Personal Flo- ENOF00863-0...
  • Página 49 ENGINE OPERATION 4. Set the throttle grip to START position. ENOF00866-0 START PUSH TO IDLE CHANGE 1. Throttle grip ENOF00867-0 ENON00613-A Note 1. Main switch key 2. Warning lamp Turn the throttle grip to the “START” (fully ENOW00032-0 closed), before turning the main switch key CAUTION to “ON”.
  • Página 50 ENGINE OPERATION 1. Neutral (N) 2. Control lever 3. Fully open (Forward) 4. Fully closed (Fully closed) 5. Free throttle lever 6. Main switch key 7. Stop switch 4. Turn the main switch key to ON posi- tion and confirm three warning lamps light up with buzzer sound and then go ENOF00665-0 off.
  • Página 51: Emergency Starting

    ENGINE OPERATION 6. Check the cooling water from cooling Do not pull starter rope if any bystander is behind. The action can injure the water check port. bystander. Attach engine stop switch lanyard to clothing or any part of body like arm before starting engine.
  • Página 52: Warming Up The Engine

    ENGINE OPERATION 4. Tie a loop in the another end of the ENOM00043-A 4. Warming up the engine emergency starter rope and attach socket wrench that is included in the tool kit. ENOW00932-0 CAUTION Be sure to check that cooling water is coming out of the cooling water check port during warm up.
  • Página 53: Forward, Reverse, And Acceleration

    ENGINE OPERATION ENOM00044-0 the right and left. Make sure that no swim- Engine speeds mer(s) is ahead or astern of the boat. Idling speed after warming up. Remark: In case of cold engine starting, ENOW00038-A idling speed is increased about 400 rpm WARNING for several minutes.
  • Página 54 ENGINE OPERATION ENOW00862-0 ENOM00890-A Tiller handle type CAUTION ENOW00865-0 Gear and clutch damage may occur if shift- CAUTION ing at high engine speed. Engine must be in the slow idle position Do not force to shift when the throttle grip before shifting is attempted.
  • Página 55 ENGINE OPERATION Acceleration ENOW00867-0 WARNING Sudden acceleration and deceleration may cause passenger(s) to be thrown over- board or falling down. Open throttle grip gradually. ENOF00877-0 1. Forward (F) 2. Neutral (N) 3. Reverse (R) 4. Fully open (Forward) 5. Full open (Reverse) 6.
  • Página 56: Stopping The Engine

    ENGINE OPERATION Acceleration ENOW00867-A CAUTION Sudden acceleration and deceleration may cause passenger(s) to be thrown over- board or falling down. Open control lever gradually. ENOF00866-0 1. Throttle grip 2. Put the shift lever in the Neutral posi- tion. Run the engine for 2-3 minutes at idling speed for cooling down if it has been running at full speed.
  • Página 57 ENGINE OPERATION Side mount RC type Emergency engine stopping Remove stop switch lock to stop the 1. Put the control lever in the Neutral engine. position and run the engine for 2-3 minutes at idling speed for cooling down if it has been running at full speed.
  • Página 58: Steering

    ENGINE OPERATION lock is in the tool bag before begin to oper- ate. ENOF00891-0 ENOM00920-0 ENOF00893-0 7. Steering ENOM00050-0 8. Trim angle ENOW00870-0 WARNING ENOW00043-A WARNING Sudden steering may cause passenger(s) to be thrown overboard or falling down. Adjust the trim angle when the engine is stopped.
  • Página 59 ENGINE OPERATION ate the switch during cruising, or control of boat may be lost. The trim angle of the outboard motor can be adjusted to suit the transom angle of the hull, and load conditions. Choose an appropriate trim angle that will allow the anti-ventilation plate to run parallel to the ENOF00053-0 water surface during operation.
  • Página 60: Tilt Up And Down

    ENGINE OPERATION Trim angle adjustment (Manual tilt 4. Change the trim lock pin position as type) following picture. The transom angle adjustment 1. Stop the engine. 2. Shift into neutral. 3. Raise the outboard motor to the tilt up position. 4.
  • Página 61 ENGINE OPERATION ENOW00056-A WARNING When tilting up outboard motor with fuel joint for over a few minutes, be sure to dis- connect fuel hose, or fuel may leak, poten- tially catching fire. ENOW00057-0 CAUTION ENOF01317-0 Do not tilt up outboard motor while engine operates, or no cooling water may be fed, ENOM00063-0 leading to engine seizure due to overheat-...
  • Página 62 ENGINE OPERATION 2. Operate the Power Trim & Tilt switch and tilt the outboard motor down until the motor touches to the thrust rod. ENOF00067-A ENOF01320-0 It is possible to tilt up or down in spite of main switch “ON” or “OFF”. ENOF00067-0 30, 40, 50 ENOM00940-0...
  • Página 63: Shallow Water Operation

    ENGINE OPERATION 30, 40, 50 bracket and the clamp bracket. Be sure to tilt the outboard motor down slowly. ENOW00053-0 CAUTION While in shallow water drive position, do not operate the outboard motor in Reverse. Operate the outboard motor at slow speed and keep the cooling water intake sub- merged.
  • Página 64 ENGINE OPERATION Manual tilt type (*30, 40, 50 only) 1. Shallow water running position: Put the reverse lock lever in the tilt up position, and tilt up the outboard motor to put the outboard motor in the shal- low water running position. ENOF00059-0 1.
  • Página 65: Removing And Carrying The Outboard Motor

    REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR ENOM00070-A 1. Removing the outboard motor ENOW00890-0 WARNING Before installing the outboard motor on the boat, hang the outboard motor with the hoist or equivalent device by attaching the engine hanger to the outboard. Use the hoist with allowable load is 250 kg (550 lbs) or above.
  • Página 66: Traillering

    REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR ENOW00066-A ENOM00072-A CAUTION 3. Traillering Do not give a shock to an outboard motor during transportation. It becames a cause ENOW00072-0 of breakage. CAUTION Trailering in the tilted position may cause Keep the outboard motor in a vertical posi- damage to the outboard motor, boat, etc.
  • Página 67 REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR in the normal running position or on a tran- som saver bar. Tiller handle type To prevent the outboard motor from mov- ing when it is attached on a boat during transport on a trailer, properly tighten the steering friction lever (page 66).
  • Página 68: Adjustment

    ADJUSTMENT ENOM00073-A causing an accident and could lead to severe injury. 1. Steering friction Friction adjustment of the throttle grip can Tiller handle type be made with the throttle adjustment (*30, 40, 50 only) screw. ENOW00074-A WARNING Do not overtighten the steering friction lever it could result in difficulty of move- ment resulting in the loss of control caus- ing an accident and could lead to severe...
  • Página 69: Side Mount Type

    ADJUSTMENT Side mount type the anti-ventilation plate. If the boat veers toward the left direct the trim tab towards A (left from rear of boat). If the boat veers toward the right direct the trim tab towards B (right from rear of boat).
  • Página 70: Inspection And Maintenance

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00077-0 Care of your outboard motor To keep your outboard motor in the best operating condition, it is very important that you perform daily and periodic main- tenance as suggested in the maintenance schedules that follow. ENOW00077-0 CAUTION Your personal safety and that of your passengers depends on how well you...
  • Página 71: Daily Inspection

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00703-0 1. Daily inspection Perform the following checks and inspec- ENOW00078-0 tion before and after use. WARNING Do not use outboard motor if any abnor- mality is found during pre-operation check or it could result in severe damage to the motor or severe personal injury.
  • Página 72: Engine Oil Replenishing

    INSPECTION AND MAINTENANCE Item Points to Check Remedy • Check if the anode and trim tab are securely installed. Repair if necessary Other parts • Check the anode and trim tab for corrosion and deformation. Replace ENOM00082-A Engine oil replenishing ENOW00079-A CAUTION Do not add engine oil of brand and grade...
  • Página 73 INSPECTION AND MAINTENANCE 4. Put the shift lever in the neutral position ENOW00920-0 and start the engine. Continue flushing CAUTION the outboard motor for 3 to 5 minutes When washing the outboard motor, be at idling. careful not to spray the water inside of the 5.
  • Página 74 INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00085-C ENOM00085-A Flushing attachment (bottom cowl) Flushing by test tank *75, 90, 115 ENOW00081-0 ENOW00921-0 WARNING CAUTION Do not start engine without removing pro- peller, or accidentally turning propeller Do not operate the engine when flushing could cause personal injury. the outboard motor with a flushing attach- ment as this can cause damage to the out- board motor.
  • Página 75 75, 90 fuse will likely blow again. If the fuse continues to blow, request an authorized Tohatsu dealer to inspect the outboard motor. 1. Stop the engine and disconnect the battery cable from the battery negative (-) terminal.
  • Página 76 INSPECTION AND MAINTENANCE ENOF01330-0 1. Blown fuse...
  • Página 77: Periodic Inspection

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00708-0 2. Periodic inspection It is important to inspect and maintain your outboard motor regularly. At each interval on the chart below, be sure to perform the indicated servicing. Maintenance intervals should be determined according to the number of hours or number of months, whichever comes first.
  • Página 78: Fuel Filters And Fuel Tank Cleaning

    INSPECTION AND MAINTENANCE Inspection intervals First 20 Every 50 Every 100 Every 200 Description Inspection procedure Remarks hours of 1 hours of 3 hours of 6 hours of 1 month months months year Sliding and Rotating Parts. Apply and pump in grease. Grease Nipples Outer Equipment Check for corrosion.
  • Página 79: Oil Filter

    INSPECTION AND MAINTENANCE 3. Refit the pipes to the oil tank and ENOM00096-A Fuel filter (for fuel tank) pumps, and then fill up with new Water or dirt in the fuel tank will cause engine oil. engine performance problems. 4. For air purging, refer to ‘’Engine oil Check and clean the tank at specified feeding’’...
  • Página 80: Gear Oil Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE 75, 90, 115 ENOM00098-A Gear oil replacement ENOW00094-0 WARNING Be sure that outboard motor is secured to transom or service stand, or acciden- tal drop or fall of outboard motor could lead to severe personal injury. Be sure to lock outboard motor if it is tilted up, or accidental fall of outboard motor could lead to severe personal injury.
  • Página 81: Propeller Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE 75, 90, 115 75, 90, 115 ENOF01332-0 ENOF01334-0 4. Install the upper oil plug, and then ENOW00928-0 remove oil tube nozzle and install the CAUTION lower oil plug. Wipe off gear oil well immediately if spilled ENOW00095-0 and dispose of it in accordance with local CAUTION fire prevention and environment protection...
  • Página 82 INSPECTION AND MAINTENANCE 5. Install the thrust holder, propeller, to the switch, and starter key attached, or engine could accidentally start lead- stopper, washer and propeller nut onto ing to serious personal injury. Discon- the shaft. nect battery cable if possible. 30, 40, 50 The propeller edge is thin and sharp.
  • Página 83 INSPECTION AND MAINTENANCE a n d c o u l d c a u s e s e v e r e b u r n s i f touched. Allow motor to cool down first. ENOW00929-0 CAUTION Use only the recommended spark plugs. Spark plugs which have an different heat range may cause engine damage.
  • Página 84 INSPECTION AND MAINTENANCE ENOF00085-0 1. Electrode 2. Spark gap (0.8–0.9 mm, 0.031–0.035 in) 7. Install the spark plug by hand and turn it carefully to avoid cross-threading. 8. Tighten the spark plug to the specified torque. ENON00028-0 Note Spark plug torque: 18.0 Nm (13.3 ft-lb) [1.84 kgf-m] If a torque-wrench is not available when you are fitting a spark plug, a good estimate of...
  • Página 85: Anode Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00088-A Anode replacement A sacrificial anode protects the outboard motor from electrolytic corrosion. Anode is located on the gear case, cylinder etc.. When the anode is eroded more than 1/3 of origi- nal size, replace it. ENON00029-0 Notes Never grease or paint the anode.
  • Página 86: Power Tilt Oil Checking

    INSPECTION AND MAINTENANCE 40, 50 ENOM00089-B Power Tilt oil checking ENOW00088-0 WARNING Be sure that outboard motor is secured to transom or service stand, or acciden- tal drop or fall of outboard motor could lead to severe personal injury. Be sure to lock outboard motor if it is tilted up, or accidental fall of outboard motor could lead to severe personal injury.
  • Página 87 INSPECTION AND MAINTENANCE 1. With the outboard motor mounted on the boat, set the manual release valve to the Manual side, and tilt the out- board motor manually up/down 5-6 times while checking the oil level. 2. When done, close the valve by turning it clockwise towards the Power side.
  • Página 88: Grease Point

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00960-0 Grease point Apply water proof grease to the parts shown below. 75, 90 30, 40, 50 30, 40, 50 75, 90 75, 90 ENOF01341-0...
  • Página 89: Off-Season Storage

    INSPECTION AND MAINTENANCE 2. Remove the fuel hose from the out- ENOM00100-A 3. Off-season storage board motor. 3. Drain all fuel from the fuel hoses, fuel ENOW00934-0 pump, fuel filter (See page 76) and WARNING vapor separator (See page 88), and clean these parts.
  • Página 90: Fuel System Draining

    INSPECTION AND MAINTENANCE 8. Stand the outboard motor up vertically 1. Before adding fuel stabilizer additive, in a dry place. d r a i n t h e v a p o r s e p a r a t o r ( S e e page 88).
  • Página 91 INSPECTION AND MAINTENANCE 1. Disconnect the fuel hose from the out- 75, 90, 115 board motor. 2. Remove the top cowl. 3. Release the drain tube from the clamp and pull the tube outside the bottom cowl. Place an approved fuel container under the drain tube end and use a funnel to avoid spilling fuel.
  • Página 92: Pre-Season Check

    INSPECTION AND MAINTENANCE 9. Run the engine for 10 minutes at half ENOM00104-C 4. Pre-season check throttle. The oil used for storage inside the engine will be circulated out to The following steps must be taken when assure optimum performance. first using the engine after winter storage.
  • Página 93: Cold Weather Precautions

    INSPECTION AND MAINTENANCE 4. Inject a sufficient amount of engine oil through the spark plug holes. Pull the emergency starter rope several times to circulate the oil throughout the outboard motor. ENOM00106-A 6. Cold weather precautions ENOF01145-0 If you moor your boat in cold weather at temperatures below 0°C (32°F), there is the danger of remained water freezing in the cooling water pump, which may dam-...
  • Página 94: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING ENOM00720-0 If you encounter problem with the engine, check the list below and locate the problem you are experiencing. Then follow the suggested remedies. Do not hesitate to contact your dealer, as professionals advice and assistance is the best way to keep the engine in optimum condition.
  • Página 95 TROUBLESHOOTING Possible cause Lock plate is not inserted or poorly inserted into stop switch. Wrong wiring, disconnection, poor connection. Faulty operation of starter motor/starter solenoid A great deal of air is contained inside pump.
  • Página 96: Tool Kit And Spare Parts

    TOOL KIT AND SPARE PARTS ENOM00721-0 30, 40, 50 The following a list of the tools and spare parts provided with the motor. Name Quantity Remark Tool bag Socket wrench (16 mm) Socket wrench (10 × 13) Service tools Socket wrench handle Pliers Screwdriver (Phillips-type and Adapter-type...
  • Página 97 TOOL KIT AND SPARE PARTS ENOM00722-0 75, 90, 115 The following a list of the tools and spare parts provided with the motor. Quantity Name Remark MD 75/90 MD 115 Tool bag Socket wrench (16 mm) Socket wrench (10 × 13) Service tools Socket wrench handle Pliers...
  • Página 98: Propeller Table

    PROPELLER TABLE ENOM00724-0 To ensure optimum performance, the propeller should match the boat type and its load. Use a genuine propeller. A propeller must be selected so that the engine rpm measured at wide open throttle, while cruising, is within the recommended range. 5150–5850 rpm 30, 40, 50 Pitch...
  • Página 100 OWNER’S MANUAL 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 003-11119-0 1412NB Printed in Japan...
  • Página 101 MANUEL MANUEL DE L'UTILISATEUR DE L'UTILISATEUR 30B2 30B2 40B2 40B2 50B2 50B2 75C2 75C2 90C2 90C2 115A2 115A2 Notice originale Notice originale OB No.003-11119-0 OB No.003-11119-0...
  • Página 102 MORTEL. CONSERVEZ CE MANUEL DANS UN LIEU SÛR POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Copyright © 2015 Tohatsu Corporation. Tous droits réservés. Il est strictement interdit de reproduire ou de diffuser tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, sans...
  • Página 103 CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, VOTRE MOTEUR HORS-BORD NE SERA PAS COUVERT PAR LA GARANTIE LIMITÉE APPLICABLE SI CETTE PROCÉDURE N'EST PAS SUIVIE. ENOM00003-0 INSPECTION AVANT LIVRAISON Assurez-vous que le produit a été inspecté par un distributeur TOHATSU agréé avant d'en prendre livraison.
  • Página 104: Numéro De Série

    ENOM00005-A Numéro de série Veuillez enregistrer, dans l'espace ci-dessous, le numéro de série du moteur hors-bord (mentionné aussi bien sur le capot inférieur que sur le bloc-cylindres). Il faut mentionner le numéro de série lors de la commande de pièces et lors de toute demande de renseignements techniques ou relatifs à...
  • Página 105: Conseil De Prudence

    ENOM00007-0 NOTIFICATION : DANGER / AVERTISSEMENT / CONSEIL DE PRUDENCE / Remarque Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur hors- bord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à suivre attentivement toutes les instructions.
  • Página 107 4. Installation de l'hélice......... 32 5. Installation TOCS (système de communications à bord Tohatsu)..34 6.
  • Página 108 6. Précautions par temps froid........94 7.
  • Página 109: Informations Générales De Sécurité

    TABLE DES MATIÈRES 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3. NOM DES PIÈCES 4. EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES 5. INSTALLATION 6. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 7. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 8. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD 9. RÉGLAGES 10.
  • Página 110 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00009-0 CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ D'UN BATEAU En votre qualité d'opérateur / de conducteur du bateau, vous êtes responsable de la sécurité des personnes à bord et de celles présentes à bord des autres bateaux à proximité...
  • Página 111 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00010-0 ENTRETIEN, PIÈCES DE RECHANGE ET LUBRIFIANTS Nous recommandons que seul un atelier d'entretien agréé procède aux réparations ou à la maintenance du moteur hors-bord. Veillez à utiliser des pièces d'origine et les lubrifiants prescrits ou recommandés. ENOM00011-A MAINTENANCE Le propriétaire du moteur hors-bord doit être au courant des procédures de maintenance...
  • Página 112: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM00810-A CARACTÉRISTIQUES DES MODÈLES Modèle D30B2 D40B2 D50B2 Type Hauteurs du tableau arrière Démarrage électrique Poignée de barre multifonction Commande à distance Dispositif d'inclinaison et de Relevage manuel *Option 1. Modèle D75C2 D90C2 Type EPTO EPTO Hauteurs du tableau arrière Démarrage électrique Commande à...
  • Página 113 *1: La vitesse de ralenti peut être réglée sur n'importe laquelle des trois plages, 700, 800 ou 900 tr/min (voir page 44). Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice).
  • Página 114 *1: La vitesse de ralenti peut être réglée sur n'importe laquelle des trois plages, 700, 800 ou 900 tr/min (voir page 44). Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice).
  • Página 115 *1: La vitesse de ralenti peut être réglée sur n'importe laquelle des trois plages, 700, 800 ou 900 tr/min (voir page 44). Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice).
  • Página 116 *1: La vitesse de ralenti peut être réglée sur n'importe laquelle des trois plages, 700, 800 ou 900 tr/min (voir page 44). Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice).
  • Página 117 *1: La vitesse de ralenti peut être réglée sur n'importe laquelle des trois plages, 700, 800 ou 900 tr/min (voir page 44). Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice).
  • Página 118: Nom Des Pièces

    NOM DES PIÈCES ENOM00607-0 ETO (avec poignée de barre multifonction)/40B2, 50B2 ENOF01307-0 Poignée de levage Bouchon d'huile (supérieur) Interrupteur d'inclinaison et de Capot supérieur Étrier de fixation relevage Levier de capot Tige de butée Réservoir d'huile Orifice de contrôle de la Poignée des gaz Bougie d'allumage circulation d'eau...
  • Página 119 NOM DES PIÈCES ENOM00608-0 ETO (avec RC)/30B2, 40B2, 50B2 ENOF01308-0 Poignée de levage Bouchon d'huile (supérieur) Filtre à carburant Capot supérieur Étrier de fixation Levier de capot Tige de butée Orifice de contrôle de la Interrupteur d'inclinaison et de circulation d'eau relevage Butée de relevage Raccord de carburant...
  • Página 120 NOM DES PIÈCES ENOM00609-0 EPTO/75C2, 90C2 5, 9 ENOF01309-0 Poignée de levage Étrier de fixation Bougie d'allumage Capot supérieur Tige de butée Filtre à carburant Levier de capot Orifice d'entrée de carburant Orifice de contrôle de la Interrupteur d'inclinaison et de circulation d'eau relevage Bouchon de vidange d'eau...
  • Página 121 NOM DES PIÈCES ENOM00610-0 EPTO/115A2 5, 9 ENOF01310-0 Poignée de levage Orifice d'entrée de carburant Capot supérieur Interrupteur d'inclinaison et de Levier de capot relevage Orifice de contrôle de la Câbles de batterie circulation d'eau Dispositif d'inclinaison et de Bouchon de vidange d'eau relevage Plaque anti-cavitation Anode...
  • Página 122 NOM DES PIÈCES ENOM00822-0 Boîtier de la commande à distance et réservoir à carburant ENOF00127-E Levier de commande Jauge de carburant Bras de verrouillage du point Vis d'évent mort Bouchon du réservoir à Interrupteur autobloquant (PTT) carburant Manette des gaz au point mort Raccord de carburant (côté...
  • Página 123: Emplacement Des Étiquettes

    EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES ENOM00019-A Emplacement des étiquettes de mise en garde 30/40/50 75/90/115 ENOF01311-0...
  • Página 124 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES Étiquette de mise en garde relative au Étiquette de mise en garde sur les manuel de l'utilisateur, au capot pièces rotatives, les chocs électriques supérieur, à l'interrupteur d'arrêt du et les températures élevées. moteur, au niveau de l'huile moteur et à...
  • Página 125 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES Étiquette de mise en garde relative à Étiquette de mise en garde sur l'interrupteur d'arrêt (voir page 56). l'essence (voir page 36) ENOF00005-P Étiquette de mise en garde relative aux p a n n e s / d y s f o n c t i o n n e m e n t s d u moteur (voir page 41).
  • Página 126 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES ENOM00019-B Emplacement des étiquettes CE 4) 5) ENOF01312-0 1. Code du modèle (nom du modèle) 2. Puissance nominale 3. Poids de la masse sèche (sans l'hélice, avec le câble de batterie) 4. Année de fabrication 5. N° de série 6.
  • Página 127: Montage Du Moteur Hors-Bord Sur Le Bateau

    INSTALLATION ENOM00024-A monté sur le bateau, conformément aux instructions ci-dessous. 1. Montage du moteur hors-bord sur le bateau ENOW00009-0 AVERTISSEMENT ENOW00006-B AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions de m o n t a g e m o t e u r h o r s - b o r d Avant d'installer le moteur hors-bord sur le c o n t e n u e s d a n s c e m a n u e l p e u t...
  • Página 128: Conseil De Prudence

    INSTALLATION ENOM00025-0 flotte correctement sur l'eau lorsqu'il est Position... Au-dessus de la ligne chargé au maximum de sa capacité de quille nominale. Contrôlez la position de la s u r f a c e d e l ' e a u p a r r a p p o r t à Placez le moteur au centre du bateau.
  • Página 129 INSTALLATION 30, 40, 50 ENOF00610-0 ENOF00612-1 1. Vis de serrage 1. Rondelle (petit diamètre) 2. Rondelle (petit diamètre) 2. Rondelle (grand diamètre) 3. Rondelle (grand diamètre) 3. Boulon (12 mm × longueur 105 mm) 4. Boulon (12 mm × longueur 105 mm) 4.
  • Página 130: Installation Du Dispositif De Commande À Distance

    INSTALLATION 75, 90, 115 ENON00003-0 Remarques 1. Appliquez un agent isolant tel que du silicone entre les boulons et le panneau du tableau arrière avant de serrer les boulons. 2. Assurez-vous de serrer les écrous des boulons d'assemblage couple spécifié. (30 Nm (3.0 kgf) 13 ft-lb) ENOM00840-0 2.
  • Página 131: Installation De La Batterie

    INSTALLATION ENOW00850-0 de l'acide sulfurique. Il peut provoquer des Longueur du câble de la commande à brûlures lorsqu'il entre en contact avec la distance peau ou un empoisonnement lorsqu'il est ENOW00100-A avalé. Maintenez la batterie et l'électrolyte hors CONSEIL DE PRUDENCE de portée des enfants.
  • Página 132: Installation De L'hélice

    INSTALLATION (·) en premier lieu Après connexion du et le moteur hors-bord lorsqu'il tourne, etc. c â b l e s u r l a b o r n e p o s i t i v e ( + ) , Le démarreur peut ne pas fonctionner si emboîtez correctement le capuchon l e s c â...
  • Página 133 INSTALLATION 1. Retirez la goupille d'arrêt, l'écrou et la ENOW00085-0 rondelle de l'hélice. AVERTISSEMENT 2. Retirez l'hélice et le support de butée. Ne tenez pas l'hélice avec vos mains lors 3. Enduisez l'arbre de l'hélice de graisse du desserrage ou du serrage de l'écrou. résistante à...
  • Página 134: Installation Tocs (Système De Communications À Bord Tohatsu)

    Contactez un ENOF01336-0 distributeur Tohatsu agréé pour obtenir de 1. Hélice plus amples détails. 2. Support de butée 3. Douille 30, 40, 50 4.
  • Página 135: Mesures À Prendre Avant Le Démarrage

    è m e un usage fréquent, veuillez vous reporter d'alimentation de votre moteur TOHATSU aux remarques relatives à la détérioration résistent à de l'essence contenant jusqu'à...
  • Página 136: Remplissage Du Réservoir À Carburant

    2. Remplissage du réservoir à CONSEIL DE PRUDENCE carburant En utilisant un moteur TOHATSU avec de l'essence contenant de l'alcool, il faut ENOW00019-0 é v i t e r q u e l e r é s e r v o i r à c a r b u r a n t...
  • Página 137 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 1. Ouvrez complètement la vis d'évent du Veillez à ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Essuyez immédiatement bouchon du réservoir d'essence pour toute traînée d'essence. relâcher la pression interne. Pendant ou avant le nettoyage du réservoir d'essence : Démontez le réservoir de carburant du bateau.
  • Página 138: Recommandations Relatives À L'huile Moteur

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00037-B ENOW00603-0 3. Recommandations relatives à CONSEIL DE PRUDENCE l'huile moteur Ne mélangez pas différentes marques d'huile. Le mélange de différentes marques ENOW00022-A d'huile ou de plusieurs types d'huile, même CONSEIL DE PRUDENCE de marque identique, peut entraîner la gélification du mélange et l'éventuelle L ' h u i l e m o t e u r e s t v i d a n g é...
  • Página 139 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE pompe à huile dans le réservoir d'huile, en 30, 40, 50 fonction des conditions de fonctionnement du moteur. Le carburant est quant à lui approvisionné par une conduite séparée. ENOM00644-1 Faire l'appoint en huile dans le réservoir d'huile.
  • Página 140: Rodage

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00033-A 4. Rodage Le nouveau moteur hors-bord et le bloc de Veillez à ce que la zone périphérique soit bien ventilée. propulsion nécessitent un rodage des Essayez toujours de vous tenir de telle composants mobiles suivant les durées sorte que la direction du vent éloigne les re c o m m a n d é...
  • Página 141: Système D'alarme

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00039-0 5. Système d'alarme Si le moteur hors-bord présente une défaillance ou un problème, l'avertisseur sonore émettra un bip continu ou une série de bips intermittents. Dans ce cas, la l a m p e t é m o i n ( D E L ) s ' a l l u m e r a e n synchronisation avec l'avertisseur et la ENOF00851-0 vitesse du moteur sera réduite (le moteur...
  • Página 142 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00041-C Signaux d'alarme, défaillances et remèdes Signal d'alarme Description de la défaillance Remè Remarque ou notification Signal sonore Voyant Voyant Voyant Positi Positi Positi Test normal du système 1 seconde continu au démarrage Le régime du moteur dépasse Env.
  • Página 143 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE Remède moteur continuera à avoir des ratés jusqu'à réduction des gaz. Réduisez les gaz jusqu'à ce que le papillon soit refermé à plus de la moitié, rejoignez rapidement un endroit sûr et arrêtez le moteur. Contrôlez si les pales de l'hélice ne sont pas tordues ou endommagées.
  • Página 144: Fonctionnement Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00042-0 ENOM00656-A Avant le démarrage 1. Alimentation en huile moteur ENOW00022-A Lorsque le moteur est neuf, est resté CONSEIL DE PRUDENCE arrêté pendant une longue période, ou encore juste après une révision du moteur, L ' h u i l e m o t e u r e s t v i d a n g é e p o u r assurez-vous de bien suivre les opérations l'expédition au départ de l'usine.
  • Página 145 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Filtre à huile Pompe-bloc cylindre 5. Câble d'accélérateur 6. Goupille en R [75, 90, 115: (2)·(11)] 7. Écrou a. Actionnez l'interrupteur b. Dans la seconde qui suit l'arrêt de l ' a l a r m e s o n o r e , d é...
  • Página 146: Alimentation En Carburant

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00044-B 3. Insérer 2. Alimentation en carburant ENOW00029-A AVERTISSEMENT En ouvrant le bouchon du réservoir à carburant, veillez à suivre la procédure décrite ci-dessous. En appliquant une autre procédure, de l'essence pourrait j a i l l i r p a r l e b o u c h o n d u r é s e r v o i r à ENOF00861-A c a r b u r a n t s i c e l u i - c i e s t d e s s e r r é...
  • Página 147: Modèle À Poignée De Barre

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR d'eau soit au minimum à 10 cm (4 in) au- Ne pas essayer d'amorcer le moteur une dessus de la plaque anti-cavitation. fois qu'il a démarré. Veillez également à retirer l'hélice lors du Ce modèle est fourni avec une protection démarrage du moteur dans le réservoir de jaugeage (voir page 79).
  • Página 148 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 3. Positionnez le levier de commande au l'opération suivante après avoir placé la clé de contact sur ·OFF·. point mort (N). 5. Tournez la clé de contact sur la position ON et attendez que les trois v o y a n t s d ' a v e r t i s s e m e n t , accompagnés d'un signal sonore, s'allument, puis s'éteignent.
  • Página 149 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 7. Contrôlez l'écoulement de l'eau de refroidissement via l'orifice de contrôle de l'eau de refroidissement. ENOF00869-0 1. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt 2. Insérez la clé de contact. 3. Positionnez le levier de commande au ENOF00664-0 1.
  • Página 150 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF00851-0 ENOF00664-0 1. Lampe témoin 1. Orifice de ralenti 2. Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement 30, 2. Tournez la clé de contact sur la 40, 50 position START et relâchez-la lorsque le moteur a démarré. La clé revient automatiquement à...
  • Página 151 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 4. Faites une boucle à l'autre extrémité ne replacez pas le couvercle du volant moteur ni le capot supérieur après le de la corde de secours du lanceur et démarrage du moteur. attachez-y la clé à douille fournie avec Ne tirez pas sur la corde du lanceur si la boîte à...
  • Página 152: Mise En Température Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00043-A ENOM00044-0 Régimes du moteur 4. Mise en température du moteur Ralenti après la mise en température. Remarque : Lors du démarrage d'un ENOW00932-0 moteur froid, la vitesse de ralenti est CONSEIL DE PRUDENCE augmentée jusqu'à environ 400 tr/min pendant quelques minutes.
  • Página 153: Marche Avant, Marche Arrière Et Accélération

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00046-A s u b m e r s i o n d u b a t e a u e t / o u l'endommagement de la coque. 5. Marche avant, marche arrière et N'enclenchez pas la marche arrière accélération pendant la navigation pour éviter toute perte de contrôle, toute chute des...
  • Página 154 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENON00014-0 Remarque De fréquents enclenchements en marche avant ou marche arrière peuvent accélérer l'usure ou la dégradation des pièces. Dans ce cas, remplacez plus souvent l'huile pour e m b a s e p a r r a p p o r t a u x i n t e r v a l l e s spécifiés.
  • Página 155 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Ouvrez graduellement la poignée des gaz. ENOF00878-0 ENOF00877-0 1. Marche avant (F) 1. Poignée des gaz 2. Point mort (N) 3. Marche arrière (R) 4. Complètement ouvert (marche avant) 5. Complètement ouvert (marche arrière) 6. Manette des gaz au point mort 7.
  • Página 156: Arrêt Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Accélération ENOW00867-A CONSEIL DE PRUDENCE Une accélération et décélération soudaine pourrait faire basculer ou projeter les passagers par-dessus bord. O u v r e z g r a d u e l l e m e n t l e l e v i e r d e commande.
  • Página 157 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Modèle à commande à distance Débranchez les câbles de la batterie après chaque utilisation. à montage latéral 1. Positionnez le levier inverseur au point Arrêt d'urgence du moteur mort et faites tourner le moteur au Retirer le mécanisme de verrouillage de ralenti pendant 2 à...
  • Página 158: Conduite

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR instructions, le clip de l'interrupteur d'arrêt d'urgence et le cordon de sécurité coupe- circuit arrêtent le moteur si l'opérateur s'éloignait des commandes. Si l'opérateur venait à tomber à l'eau, v e i l l e z à u t i l i s e r l e m é c a n i s m e d e verrouillage de l'interrupteur d'arrêt d'urgence de rechange.
  • Página 159 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR blessure au cas où le bloc moteur venait à tomber. Une position de relevage incorrecte peut provoquer une perte de contrôle du bateau. Lors de l'essai d'une position de relevage, naviguez d'abord à vitesse réduite pour vérifier que le bateau peut être contrôlé...
  • Página 160 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Type à relevage manuel 4. Changer la position de la barre de réglage comme il l'est illustré dans l'image suivante. ENOF00674-A 1. Tige de butée 2. Plus haut ENOF01238-0 3. Partie inférieure 1. Pousser vers l'intérieur Type à relevage assisté 2.
  • Página 161: Relever Et Abaisser

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 4. Changer la position de la goupille de ENOW00056-A verrouillage de relevage comme il l'est AVERTISSEMENT illustré dans l'image suivante. Lorsque vous relevez le moteur hors-bord avec le raccord à carburant en position au- delà de quelques minutes, n'oubliez pas de débrancher le tuyau de carburant pour é...
  • Página 162 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 3. Position abaissée ENOM00069-A Modèle à dispositif d'inclinaison et de relevage Relevage 1. Activez l'interrupteur dispositif d'inclinaison et de relevage et relevez le moteur hors-bord. 2. Verrouillez l'inclinaison à l'aide de la ENOF00059-0 butée de relevage après avoir relevé le 1.
  • Página 163 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 30, 40, 50 ENOM00940-0 Soupape de décharge manuelle Si le dispositif d'inclinaison et de relevage ne fonctionne pas parce que la batterie est à plat, ouvrez complètement la soupape de décharge manuelle dans la direction Manuel. Cette opération permettra le relevage manuel du moteur hors-bord.
  • Página 164: Utilisation En Eaux Peu Profondes

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 30, 40, 50 ENOM00068-A 10.Utilisation en eaux peu profondes ENOW00051-0 AVERTISSEMENT Lors de l'utilisation en eaux peu profondes, ne placez jamais votre main entre le support d'articulation et le bras du tableau arrière. Veillez à abaisser lentement le moteur hors-bord.
  • Página 165 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Type à relevage manuel (*30, 40, 2. Retour en position de fonctionnement normal : 50 seulement) Placez le levier de verrouillage de 1. Position de fonctionnement en eaux marche arrière en position abaissée, peu profondes : soulevez légèrement le moteur, puis Placez le levier de verrouillage de abaissez-le.
  • Página 166: Dépose Et Transport Du Moteur Hors-Bord

    DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOM00070-A 1. Dépose du moteur hors-bord ENOW00890-0 AVERTISSEMENT Avant d'installer le moteur hors-bord sur le bateau, suspendez le moteur par son crochet de suspension à l'aide d'un palan ou d'un dispositif similaire. Veillez à utiliser un palan permettant d'utiliser une charge d'au moins 250 kg (550 lbs).
  • Página 167: Remorquage

    DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOW00066-A CONSEIL DE PRUDENCE Évitez tout choc au moteur hors-bord p e n d a n t l e t r a n s p o r t . C e c i p o u r r a i t l'endommager.
  • Página 168 DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOW00071-0 accidentelle du moteur pourrait entraîner de sérieux préjudices corporels. CONSEIL DE PRUDENCE Le support d'inclinaison fourni avec votre moteur hors-bord n'est pas prévu pour le remorquage. Il est destiné à supporter le moteur lorsque le bateau est amarré, tiré au sec, etc.
  • Página 169: Réglages

    RÉGLAGES ENOM00073-A de contrôle pouvant causer un accident et entraîner de sérieux préjudices corporels. 1. Friction de direction L'ajustement de la friction de la poignée Modèle à poignée de barre des gaz peut être réalisé au moyen de la (*30, 40, 50 seulement) vis de réglage de la poignée des gaz.
  • Página 170: Réglage De La Dérive

    RÉGLAGES Modèle à montage latéral S'il est impossible de naviguer en ligne droite, réglez la dérive située sous la plaque anti-cavitation. Si le bateau vire vers la gauche, dirigez la dérive vers A (gauche à partir de l'arrière du bateau). Si le bateau vire vers la droite, dirigez la dérive vers B (droite à...
  • Página 171: Inspection Et Maintenance

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00077-0 Entretien du moteur hors-bord Pour maintenir votre moteur hors-bord d a n s l e s m e i l l e u r e s c o n d i t i o n s d e fonctionnement, il est impératif que vous effectuiez une maintenance quotidienne et périodique, conformément au calendrier...
  • Página 172: Inspection Quotidienne

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00703-0 1. Inspection quotidienne Effectuez les contrôles et les inspections ENOW00078-0 suivants avant et après chaque utilisation AVERTISSEMENT du moteur. N'utilisez en aucun cas le moteur hors- bord sur lequel la moindre anomalie a été détectée lors du contrôle avant mise en m a r c h e a f i n d ' é...
  • Página 173 INSPECTION ET MAINTENANCE Élément Points à contrôler Remède Eau de · Vérifiez que l'eau de refroidissement s'évacue de l'orifice de contrôle après le refroidissement démarrage du moteur. · Ayez sous la main les outils et pièces détachées nécessaires au remplacement Outils et pièces des bougies d'allumage, de l'hélice, etc.
  • Página 174 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00083-A ENOM00085-B Nettoyage du moteur hors-bord Accessoire de rinçage (embase) 30, 40, 50 ENOW00081-0 ENOW00922-0 AVERTISSEMENT CONSEIL DE PRUDENCE Ne lancez jamais le moteur sans avoir Pour empêcher le démarrage du moteur démonté l'hélice pour prévenir tout risque lorsque vous vous trouvez à...
  • Página 175 INSPECTION ET MAINTENANCE 75, 90, 115. 4. Après le rinçage, veillez à replacer le bouchon du raccord de rinçage. 5. Relevez le moteur hors-bord. 75, 90, 115 ENOF01325-0 1. Accessoire de rinçage ENOF01326-0 1. Accessoire de rinçage ENOM00085-C Accessoire de rinçage (capot ENOM00085-A inférieur) Purge du réservoir...
  • Página 176: Remplacement D'un Fusible

    Si la cause su problème n'est pas corrigée, il est plus que probable que le fusible grillera à nouveau. Si le fusible grille sans arrêt, demandez à un distributeur Tohatsu agréé d'inspecter...
  • Página 177 INSPECTION ET MAINTENANCE 75, 90 ENOF01329-0 1. Fusible grillé ENOF01330-0 1. Fusible grillé...
  • Página 178: Inspections Périodiques

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00708-0 2. Inspection périodique Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement votre moteur hors-bord. Veillez à effectuer les opérations d'entretien indiquées aux intervalles spécifiés dans le tableau ci- dessous. Les intervalles de maintenance sont déterminés selon le nombre d'heures ou de mois, en fonction de la situation qui se présente en premier.
  • Página 179 INSPECTION ET MAINTENANCE Intervalles d’inspection Chaque Chaque Description Procédure d’inspection Remarques Chaque premières 50 heures heures ou heures ou heures ou ou 3 mois 1er mois 6 mois année Vérifiez si les pales sont tordues, Hélice endommagées ou usées. Rempla Rempla Rempla Changez l'huile ou mettez à...
  • Página 180: Filtre À Huile

    INSPECTION ET MAINTENANCE du moteur pendant une longue période de ENOM00094-0 Filtre à carburant (pour le temps (plus de trois mois). moteur) 1. Retirez le coude de prise de carburant 1. Vérifiez la présence d'eau et de corps du réservoir à carburant en le tournant étrangers dans la coupelle.
  • Página 181 INSPECTION ET MAINTENANCE 4. Pour la purge d'air, référez-vous à Veillez à verrouiller le moteur hors-bord lorsqu'il est relevé afin de prévenir tout ··Alimentation en huile moteur·· (voir risque de chute accidentelle de celui-ci page 39) pouvant entraîner de sérieux préjudices 30, 40, 50 corporels.
  • Página 182 INSPECTION ET MAINTENANCE 3. Introduisez l'injecteur du tube d'huile ENOW00095-0 dans l'orifice du bouchon d'huile CONSEIL DE PRUDENCE inférieur et remplissez le réservoir avec Ne réutilisez jamais le joint de bouchon de l'huile pour embase en appuyant d'huile. Utilisez toujours un nouveau joint sur le tube jusqu'à...
  • Página 183: Remplacement De L'hélice

    INSPECTION ET MAINTENANCE c o n f o r m é m e n t a u x r é g l e m e n t a t i o n s Après avoir installé la goupille d'arrêt, locales en matière de prévention des dépliez-la pour l'empêcher de tomber, i n c e n d i e s p r o t e c t i o n...
  • Página 184: 3 1 Conseil De Prudence

    INSPECTION ET MAINTENANCE 5. Écrou d’hélice 6. Goupille d'arrêt 75, 90 ENOF00084-D ENOM00087-A Remplacement des bougies d'allumage ENOW00087-0 AVERTISSEMENT ENOF01335-0 1. Hélice Ne réutilisez pas une bougie d'allumage 2. Support de butée si son isolant est endommagé pour 3. Douille 4.
  • Página 185 INSPECTION ET MAINTENANCE 4. Retirez les bougies d'allumage en les s e r r a g e c o r r e c t à l ' a i d e d ' u n e c l é dynamométrique. tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à...
  • Página 186: Remplacement De L'anode

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00088-A Remplacement de l'anode Une anode consommable protège le moteur hors-bord de la corrosion électrolytique. L'anode est située sur l'embase, le cylindre, etc. Quand l'anode est érodée à plus de 1/ 3de la taille initiale, remplacez-la. ENON00029-0 Remarques Ne graissez ni ne peignez jamais l'anode.
  • Página 187 INSPECTION ET MAINTENANCE 40, 50 ENOM00089-B Contrôle de l'huile du dispositif de relevage ENOW00088-0 AVERTISSEMENT Assurez-vous que le moteur hors-bord est solidement fixé au tableau arrière ou à un banc d'entretien pour éviter tout risque de chute accidentelle du moteur qui pourrait entraîner de sérieuses lésions corporelles.
  • Página 188 INSPECTION ET MAINTENANCE augmenter le bruit. 1. ÉLECTRIQUE 2. MANUEL 1. Avec le moteur hors-bord fixé sur le bateau, positionnez la valve de vidange manuelle sur Manuel et relevez / abaissez 5 ou 6 fois le moteur à la main tout en contrôlant le niveau d'huile.
  • Página 189: Point De Graissage

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00960-0 Point de graissage Appliquez de la graisse hydrofuge sur les pièces illustrées ci-dessous. 75, 90 30, 40, 50 30, 40, 50 75, 90 75, 90 ENOF01341-0...
  • Página 190: Hivernage

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00100-A ENOM00101-B Moteur 3. Hivernage 1. Nettoyez l'extérieur du moteur et r i n c e z b i e n s y s t è m e ENOW00934-0 refroidissement d'eau à l'eau douce. AVERTISSEMENT Laissez toute l'eau s'écouler. Essuyez toute trace d'eau en surface à...
  • Página 191 INSPECTION ET MAINTENANCE 8. Positionnez le moteur hors-bord à la carburant est seulement partiellement verticale dans un endroit sec. rempli, l'air contenu dans le réservoir peut d é t é r i o r e r l e c a r b u r a n t p e n d a n t l'entreposage.
  • Página 192 INSPECTION ET MAINTENANCE carburant et vidangez à nouveau le d'ignition, telle que des étincelles ou des flammes nues. carburant. Répétez cette opération Effectuez toutes les opérations en plein jusqu'à disparition complète de toute air ou dans un espace bien ventilé. trace d'eau ou d'autres contaminants dans le carburant vidangé.
  • Página 193: Inspection Pré-Saisonnière

    INSPECTION ET MAINTENANCE Maintenez batterie éloignée réservoir à carburant. Des étincelles de 3. Veillez à ce que la batterie soit bien la batterie pourraient faire exploser sécurisée et que les câbles soient l'essence. correctement raccordés. 4. Changez l'huile moteur (voir page 72). 1.
  • Página 194: Précautions Par Temps Froid

    INSPECTION ET MAINTENANCE 1. Lavez le moteur hors-bord avec de ENOM00107-A l'eau douce pour retirer le sel et les 7. Impact avec un objet immergé saletés. 2. Retirez la vis de vidange d'huile et ENOW00935-0 l a i s s e z l ' e a u e t l ' h u i l e s ' é c o u l e r CONSEIL DE PRUDENCE complètement du moteur.
  • Página 195: Diagnostic De Panne

    DIAGNOSTIC DE PANNE ENOM00720-0 Si vous rencontrez un problème avec le moteur, consultez la liste ci-dessous pour localiser la panne. Suivez ensuite les solutions proposées. N'hésitez pas à contacter votre distributeur. En effet, les conseils et l'assistance de professionnels demeurent le meilleur atout pour conserver votre moteur dans un état optimal.
  • Página 196 DIAGNOSTIC DE PANNE Cause possible Ouverture des gaz insuffisante. La batterie est insuffisamment chargée. La batterie est presque vide, mauvaise connexion des bornes de la batterie, faible niveau d'électrolyte. Interrupteur du dispositif d'inclinaison et de relevage déficient Mauvais positionnement du levier inverseur au point mort (N). Clé...
  • Página 197: Kit D'outils Et Pièces Détachées

    KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES ENOM00721-0 30, 40, 50 Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur. Quantité Remarque Trousse à outils Clé à douille (16 mm) Clé à douille (10 x 13) Outils de service Poignée de clé...
  • Página 198 KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES ENOM00722-0 75, 90, 115 Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur. Quantité Remarque MD 75/90 MD 115 Trousse à outils Clé à douille (16 mm) Clé à douille (10 x 13) Outils de service Poignée de clé...
  • Página 199: Tableau Des Hélices

    TABLEAU DES HÉLICES ENOM00724-0 Pour assurer une performance optimale, l'hélice doit correspondre au modèle du bateau et à sa charge. Utilisez uniquement une hélice d'origine. Une hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le régime à pleins gaz lors de la navigation s'inscrive dans la plage recommandée.
  • Página 200 MANUEL DE L'UTILISATEUR 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 003-11119-0 1412NB Imprimé au Japon...
  • Página 201: Del Propietario

    MANUAL DEL PROPIETARIO 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 Manual original OB No.003-11119-0...
  • Página 202 PRODUCIR LESIONES GRAVES O MORTALES. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLO MÁS ADELANTE. Copyright © 2015 Tohatsu Corporation. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de la información de este manual puede reproducirse ni transmitirse, en manera alguna ni por ningún medio, sin el previo...
  • Página 203: Su Motor Fueraborda Tohatsu

    Si el problema persistiera, póngase en contacto con un centro de servicio técnico o un distribuidor autorizado por TOHATSU. Conserve siempre este manual junto con el motor como referencia para cualquiera que lo utilice.
  • Página 204: Número De Serie

    ENOM00005-A Número de serie Por favor, anote en el espacio siguiente el número de serie del motor fueraborda (indicado en la cubierta inferior del motor y en el bloque de los cilindros). Cuando se pidan piezas o se hagan consultas técnicas o sobre la garantía se necesitará el número de serie. Número de serie: 30, 40, 50 ENOF01301-0...
  • Página 205 ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las i n s t r u c c i o n e s q u e c o n t i e n e .
  • Página 207 5. Instalación del TOCS (Tohatsu Onboard Communication System/ Sistema de comunicaciones a bordo Tohatsu) ..... 34 6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR . 35 1.
  • Página 208 5. Motor fueraborda sumergido ........91 6.
  • Página 209 ÍNDICE 1 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. ESPECIFICACIONES 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9.
  • Página 210: Información De Seguridad General

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-0 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
  • Página 211: Reparaciones, Piezas De Repuesto Y Lubricantes

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00800-A CHALECO SALVAVIDAS Como operador/gobernante y pasajero de la embarcación, usted es responsable de llevar un chaleco salvavidas mientras se encuentre a bordo. ENOM00010-0 REPARACIONES, PIEZAS DE REPUESTO Y LUBRICANTES Recomendamos que las reparaciones o el mantenimiento de este motor fueraborda sean realizadas por un servicio técnico autorizado.
  • Página 212: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES ENOM00810-A CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo D30B2 D40B2 D50B2 Tipo Alturas puntales popa Arranque eléctrico Caña de timón multifunción Control remoto Equipo motorizado de Inclinación manual *1 Opción. Modelo D75C2 D90C2 Tipo EPTO EPTO Alturas puntales popa Arranque eléctrico Control remoto Equipo motorizado de Mezcla automática de aceite Modelo...
  • Página 213: 30B2 (Disponible En La Región Específica), 40B2

    *1: La velocidad al ralentí puede ajustarse para cualquiera de los tres rangos de rpm, 700, 800 ó 900. (Ver página 51) El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 214 *1: La velocidad al ralentí puede ajustarse para cualquiera de los tres rangos de rpm, 700, 800 ó 900. (Ver página 51) El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 215 *1: La velocidad al ralentí puede ajustarse para cualquiera de los tres rangos de rpm, 700, 800 ó 900. (Ver página 51) El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 216 *1: La velocidad al ralentí puede ajustarse para cualquiera de los tres rangos de rpm, 700, 800 ó 900. (Ver página 51) El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 217 *1: La velocidad al ralentí puede ajustarse para cualquiera de los tres rangos de rpm, 700, 800 ó 900. (Ver página 51) El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 218: Nombre De Las Piezas

    NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00607-0 ETO (con caña de timón multifunción)/40B2, 50B2 ENOF01307-0 Manilla de inclinación Tapón del aceite (superior) Interruptor del equipo Cubierta superior del motor Sujeción de popa motorizado de inclinación y Palanca de gancho Perno de fijación trimado Portilla de comprobación del Empuñadura del acelerador...
  • Página 219 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00608-0 ETO (con RC)/30B2, 40B2, 50B2 ENOF01308-0 Manilla de inclinación Tapón del aceite (superior) Bujía Cubierta superior del motor Sujeción de popa Filtro del combustible Palanca de gancho Perno de fijación Portilla de comprobación del Interruptor del equipo agua motorizado de inclinación y Retén de inclinación...
  • Página 220 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00609-0 EPTO/75C2, 90C2 5, 9 ENOF01309-0 Manilla de inclinación Sujeción de popa Bujía Cubierta superior del motor Perno de fijación Filtro del combustible Palanca de gancho Boquilla de combustible Portilla de comprobación del Interruptor del equipo agua motorizado de inclinación y Tapón del agua...
  • Página 221 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00610-0 EPTO/115A2 5, 9 ENOF01310-0 Manilla de inclinación Boquilla de combustible Cubierta superior del motor Interruptor del equipo Palanca de gancho motorizado de inclinación y Portilla de comprobación del trimado agua Cables de batería Tapón del agua Equipo motorizado de Placa anticavitación inclinación y trimado...
  • Página 222: Caja De Control Remoto Y Depósito De Combustible

    NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00822-0 Caja de control remoto y depósito de combustible ENOF00127-E Palanca de control Medidor de combustible Brazo de bloqueo de punto Tornillo de aireación muerto Tapa del depósito de Interruptor PTT combustible Palanca del acelerador libre Conector de combustible (lado Interruptor principal del motor)
  • Página 223: Ubicaciones De Las Etiquetas

    UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia 30/40/50 75/90/115 ENOF01311-0...
  • Página 224 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Etiqueta de advertencia sobre el Etiqueta de advertencia sobre piezas manual del propietario, cubierta giratorias, descargas eléctricas y altas superior, interruptor de parada del temperaturas. motor, nivel de aceite del motor y gasolina sin plomo. ENOF00129-0 Etiqueta precaución sobre...
  • Página 225 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Etiqueta de advertencia sobre el Advertencia sobre la gasolina (ver la interruptor de parada (ver página 55). página 36). ENOF00005-P Etiqueta de indicación sobre fallo del motor/funcionamiento incorrecto (ver la página 40).) ENOF00005-M Advertencia sobre la gasolina (ver la página 36).
  • Página 226: Ubicaciones De Las Etiquetas Ce

    UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-B Ubicaciones de las etiquetas CE 4) 5) ENOF01312-0 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Potencia nominal 3. Peso de la masa en seco (sin hélice, con cable de la batería) 4. Año del producto 5.
  • Página 227: Instalación

    INSTALACIÓN ENOM00024-A N o p o n g a e l m o t o r f u e r a b o r d a e n funcionamiento hasta que esté instalado 1. Montaje del motor fueraborda en de forma segura en la embarcación según la embarcación s e d e s c r i b e e n l a s i n s t r u c c i o n e s siguientes.
  • Página 228: Compatibilidad Con El Espejo De Popa

    INSTALACIÓN ENOM00025-0 ENOW00007-0 Posición... Por encima de la línea PRECAUCIÓN de la quilla Coloque el motor en el centro de la Antes de comenzar una prueba de a r r a n q u e , c o m p r u e b e q u e embarcación.
  • Página 229: Tipo Con Equipo Motorizado De Inclinación Y Cabeceo

    INSTALACIÓN 30, 40, 50 ENOF00610-0 ENOF00612-1 1. Tornillo mordaza 1. Arandela (diámetro pequeño) 2. Arandela (diámetro pequeño) 2. Arandela (diámetro grande) 3. Arandela (diámetro grande) 3. Perno (12 mm x 105 mm de longitud) 4. Perno (12 mm x 105 mm de longitud) 4.
  • Página 230: Instalación Del Dispositivo De Control Remoto

    INSTALACIÓN 75, 90, 115 Apriete los pernos suficientemente, ya que de lo contrario se podría caer del fueraborda. ENON00003-0 Notas 1. Antes de apretar los pernos aplique un agente de sellado, como silicona, entre los pernos y los agujeros en el espejo de popa.
  • Página 231: Instalación De La Batería

    INSTALACIÓN ENOW00850-0 Mantenga la batería y el electrolito lejos del Longitud del cable de control remoto alcance de los niños. ENOW00100-A Al manipular la batería, compruebe que: lee todas las advertencias mostradas en PRECAUCIÓN la cubierta de la batería. Procure no doblar los cables del control Evite que el electrolito entre en contacto remoto hasta un diámetro de 406 mm (16 con cualquier parte del cuerpo.
  • Página 232: Instalación De La Hélice

    INSTALACIÓN Asegúrese de que los cables (+) y (·) se c o n e c t a n c o r r e c t a m e n t e . D e l o contrario, el sistema de carga se verá dañado.
  • Página 233 INSTALACIÓN ENOW00085-0 1. Extraiga el pasador hendido, y la ADVERTENCIA tuerca y arandela de la hélice. No sostenga la hélice con las manos 2. Extraiga la hélice y el soporte de cuando afloje o apriete la tuerca de la tracción. hélice.
  • Página 234: Instalación Del Tocs (Tohatsu Onboard Communication System/Sistema De Comunicaciones A Bordo Tohatsu)

    Tohatsu) El acoplador de interfaz TOCS (Tohatsu O n b o a rd C o m m u n i c a t i o n S y s t e m / / Sistema de comunicaciones a bordo Tohatsu) puede proporcionar información...
  • Página 235: Preparaciones Previas A La Puesta En Marcha Del Motor

    ENOM00032-A GASOLINA CON ALCOHOL Al utilizar un motor TOHATSU con gasolina c o n a l c o h o l , s e d e b e r á e v i t a r e l L o s c o m p o n e n t e s d e l s i s t e m a d e...
  • Página 236: Llenado De Combustible

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR elimina la película protectora de aceite de tornillo de aireación, lo que supone un los componentes internos. peligro de incendio. No fumar. A n t e s y d u r a n t e e l r e p o s t a j e d e ENOW00018-0 combustible: ADVERTENCIA...
  • Página 237: Recomendación Sobre El Aceite Para Motor

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR distinto cuando la presión interior del motor hasta el nivel adecuado antes de depósito de combustible se eleva debido al arrancarlo. (Para llenar correctamente el calor procedente de fuentes como la luz motor con aceite siga las instrucciones, solar.
  • Página 238 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOW00022-0 ENOM00645-0 Ventilación de la bomba de aceite PRECAUCIÓN Compruebe visualmente si hay aire en el aceite a través del tubo de vinilo que El aceite para motor se drena para su envío conecta el depósito de aceite con la desde la fábrica.
  • Página 239: Acondicionamiento

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00033-A 4. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad Intente permanecer siempre a contra viento de la emisión. inferior requieren un acondicionamiento para mover los componentes según las condiciones descritas en la siguiente tabla ENOW00023-0 de tiempos.
  • Página 240: Sistema De Advertencia

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00039-0 5. Sistema de advertencia Si el motor fueraborda encuentra una condición anómala de fallo, el avisador acústico de advertencia emitirá un tono c o n t i n u o o v a r i o s t o n o s c o r t o s intermitentes, la luz de advertencia (LED) se sincronizará...
  • Página 241: Indicadores De Advertencia, Fallos Y Solución

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00041-C Indicadores de advertencia, fallos y solución Indicadores de advertencia Descripción de los Soluci alta fallos Comentarios ón veloci o aviso Sonid Luz A Luz B Luz C Prueba de sistema normal ENCE ENCE ENCE...
  • Página 242 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Solución Reduzca el acelerador hasta menos de la mitad de apertura, desplácese hasta u n l u g a r s e g u r o r á p i d a m e n t e y detenga el motor.
  • Página 243: Antes De Arrancar

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR tiempo o justo después de haberse ENOM00042-0 Antes de arrancar revisado el motor, asegúrese de proceder d e l s i g u i e n t e m o d o p a r a f o r z a r l a ENOW00022-A alimentación de aceite del motor antes de PRECAUCIÓN...
  • Página 244 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR a. Gire el interruptor de llave. b. Un segundo después de que el avisador acústico deje de sonar, quite el bloqueo del interruptor de parada. c. Dos segundos después de quitar el bloqueo del interruptor de parada, re p i t a r á...
  • Página 245: Alimentación De Combustible

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00044-B 1. Conector del combustible 2. Tire 2. Alimentación de combustible 3. Inserte ENOW00029-A ADVERTENCIA Cuando abra la tapa del depósito de combustible, asegúrese de seguir el procedimiento descrito a continuación. El combustible podría salir a través de la tapa del depósito de combustible si dicha tapa se afloja utilizando un procedimiento ENOF00861-A...
  • Página 246: Tipo Con Caña De Timón

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Y asegúrese de quitar la hélice cuando ENON00010-0 Nota arranque el motor en el tanque de pruebas. (Ver la página 83) La protección de arranque con una marcha Haga funcionar el motor al ralentí. metida sólo permite arrancar con la palanca de cambio en Neutro.
  • Página 247 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Coloque la empuñadura del acelerador en la posición START. START PUSH TO IDLE CHANGE ENOF00866-0 ENOF00867-0 1. Empuñadura del acelerador 1. Llave del interruptor principal ENON00613-A 2. Luz de advertencia Nota ENOW00032-0 Gire la empuñadura del acelerador hasta la PRECAUCIÓN posición ·START·...
  • Página 248: Tipo Rc Montado Lateralmente

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 5. Palanca del acelerador libre 6. Llave del interruptor principal 7. Interruptor de parada 4. Gire la llave del interruptor principal a la posición ON y confirme que hay encendidas tres luces de advertencia con el sonido del avisador acústico y, a continuación, quítela.
  • Página 249: Arranque De Emergencia

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 6. Compruebe el agua de refrigeración a Para evitar accidentes y lesiones por piezas giratorias, no vuelva a montar la través de la portilla de comprobación. c u b i e r t a d e l v o l a n t e y l a c u b i e r t a superior después de arrancar el motor.
  • Página 250: Calentamiento Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Haga un lazo en el otro extremo de la por la portilla de comprobación del agua de refrigeración. cuerda de arranque de emergencia y una la llave de tubo incluida en el kit de Caliente el motor a bajas velocidades herramientas.
  • Página 251: Función De Control De La Velocidad De Caceo Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR aproximadamente 400 rpm durante varios haya personas nadando a proa y ni a popa de la embarcación. minutos. Embragado (con una Desembragado (sin una ENOW00038-A marcha metida) marcha metida) ADVERTENCIA 800 rpm 800 rpm Enganche el otro extremo del acollador del interruptor de parada de emergencia ENOM00 Función de control de la...
  • Página 252 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOW00861-0 ENOM00890-A Tipo con caña de timón ADVERTENCIA ENOW00865-0 No cambie nunca con una velocidad alta PRECAUCIÓN de la embarcación o podría perder el control, cayéndose o provocando la caída N o f u e r c e e l c a m b i o c u a n d o l a d e l o s p a s a j e ro s p o r l a b o rd a .
  • Página 253 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Marcha atrás ENOM0900-0 Tipo RC montado lateralmente 1. Gire la empuñadura del acelerador ENOW00867-0 para reducir la velocidad del motor. ADVERTENCIA 2. Cuando el motor alcance la velocidad de caceo (o ralentí), tire rápidamente U n a a c e l e r a c i ó n y d e s a c e l e r a c i ó n de la palanca de cambio hacia la repentina puede hacer que los pasajeros posición Hacia atrás.
  • Página 254: Parar El Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Marcha atrás p ro v o c a r p é rd i d a d e v e l o c i d a d d e l a embarcación, lo que podría hacer que la 1.
  • Página 255 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR START ENOF00882-0 1. Palanca de control 2. Llave del interruptor principal ENOW00869-0 START ENOF00880-0 PUSH TO IDLE CHANGE ADVERTENCIA 1. Empuñadura del acelerador Después de parar el motor: 2. Palanca de cambio 3. Llave del interruptor principal Cierre el tornillo de aireación de la tapa del depósito de combustible.
  • Página 256: Dirección

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00920-0 7. Dirección ENOW00870-0 ADVERTENCIA Un cambio de dirección repentino puede hacer que los pasajeros se caigan o se ENOF00884-0 caigan por la borda. 1. Interruptor de parada Tipo con caña de timón 2. Bloqueo del interruptor de parada Giro a la derecha ENOM00910-0 Mueva la caña del timón a la izquierda.
  • Página 257: Ángulo De Inclinación

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR que la placa anticavitación quede paralela ENOM00050-0 8. Ángulo de inclinación a l a s u p e r f i c i e d e l a g u a d u r a n t e e l funcionamiento.
  • Página 258 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 1. Pare el motor. 2. Cambie a punto muerto (N). 3. Levante el fueraborda hasta la posición inclinada hacia arriba. 4. Cambie la posición de perno de fijación de la manera indicada en la siguiente imagen. ENOF00053-0 Modelos con inclinación manual ENOF01238-0 1.
  • Página 259: Inclinación Hacia Arriba Y Hacia Abajo

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Cambie la posición del pasador de Asegúrese de inclinar lentamente el motor fueraborda. bloqueo de la manera indicada en la siguiente imagen. ENOW00056-A ADVERTENCIA Cuando suba el motor fueraborda con la junta de combustible durante más de unos minutos, asegúrese de desconectar la m a n g u e r a d e c o m b u s t i b l e , o p o d r í...
  • Página 260: Tipo Equipo Motorizado De Inclinación Y Trimado Inclinación Hacia Arriba

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00069-A Tipo equipo motorizado de inclinación y trimado Inclinación hacia arriba 1. Utilice interruptor equipo motorizado de inclinación y trimado e incline el motor fueraborda hacia arriba. 2. Bloquee la inclinación con el retén de inclinación una vez que haya inclinado ENOF00059-0 el motor fueraborda hacia arriba.
  • Página 261 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 75, 90, 115 ENOW00872-0 ADVERTENCIA A n t e s d e p o n e r e n m a rc h a e l m o t o r fueraborda, asegúrese de que la válvula de alivio manual está...
  • Página 262: Funcionamiento En Aguas Poco Profundas

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 75, 90, 115 puede causar sobrecalentamiento del motor. ENOF00679-0 ENOF01144-A 1. POTENCIA 1. Toma de agua 2. MANUAL ENOM00068-A Tipo de inclinación manual (*solo 10.Funcionamiento en aguas poco 30, 40, 50) profundas 1. Posición para navegar en aguas poco profundas: ENOW00051-0 Coloque la palanca de bloqueo de...
  • Página 263: Modelos Con Equipo Motorizado De Inclinación

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00069-A Modelos con equipo motorizado de inclinación 1. Utilice interruptor equipo motorizado de inclinación e incline el motor fueraborda hacia arriba en la posición de navegación por aguas poco profundas que desee. ENOF00067-A ENOF00668-0 2. Regreso a la posición de navegación ENOF00067-0 normal: Coloque la palanca de bloqueo de...
  • Página 264: Retirar Y Transportar El Motor Fueraborda

    RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-A 1. Retirar el motor fueraborda ENOW00890-0 ADVERTENCIA Antes de instalar el motor fueraborda en la embarcación, cuelgue el motor con una grúa u otro dispositivo similar fijando el soporte del motor al fueraborda. Utilice una grúa con una capacidad de carga de 250 kg (550 lbs) o más.
  • Página 265: Remolque

    RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00066-A PRECAUCIÓN El motor fueraborda no debe recibir golpes durante el transporte. Pueden hacer que se rompa. ENOF00680-0 A l t r a n s p o r t a r e l m o t o r f u e r a b o rd a ENOM00072-A manténgalo en una posición vertical.
  • Página 266 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00071-0 podría producirse una caída accidental del motor fueraborda causando lesiones PRECAUCIÓN personales graves. El dispositivo de soporte de inclinación suministrado con el motor fueraborda no e s t á d i s e ñ a d o p a r a r e m o l q u e . E s t á d e s t i n a d o p a r a s o s t e n e r e l m o t o r fueraborda mientras la embarcación está...
  • Página 267: Ajuste

    AJUSTE ENOM00073-A c a u s a r d i f i c u l t a d d e l m o v i m i e n t o , ocasionando pérdida de control que a su 1. Fricción de la dirección vez puede provocar un accidente y puede causar lesiones graves.
  • Página 268: Tipo Montado Lateralmente

    AJUSTE Tipo montado lateralmente la aleta de estabilidad, compruebe si la palanca de fricción es pareja. Si no logra navegar en línea recta, ajuste la aleta de estabilidad ubicada debajo de la placa anticavitación. embarcación vira hacia izquierda, dirija la aleta de estabilidad hacia A (izquierda desde la parte posterior de la embarcación).
  • Página 269: Inspección Y Mantenimiento

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, m u y i m p o r t a n t e r e a l i z a r mantenimiento diario y periódico según se s u g i e r e l o s...
  • Página 270: Inspección Diaria

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00703-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones e ENOW00078-0 inspecciones antes y después de utilizar el ADVERTENCIA motor. No utilice el motor fueraborda si detecta c u a l q u i e r a n o m a l í a d u r a n t e comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el...
  • Página 271: Rellenado Del Aceite Para Motor

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Solución Equipo · Compruebe el funcionamiento de la inclinación arriba y abajo del motorizado de motor. inclinación y trimado · Compruebe que sale agua por la portilla de comprobación del agua Agua de refrigeración de refrigeración después de arrancar el motor. ·...
  • Página 272: Lavado Del Motor Fueraborda

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00083-A ENOM00085-B Lavado del motor fueraborda Accesorio de descarga (caja de cambios) ENOW00081-0 30, 40, 50 ADVERTENCIA ENOW00922-0 PRECAUCIÓN No arranque el motor sin quitar la hélice, o una activación accidental de la hélice P a r a i m p e d i r q u e e l m o t o r a r r a n q u e podría provocar lesiones personales.
  • Página 273 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 75, 90, 115. Siga enjuagando el motor fueraborda de 3 a 5 minutos. 4. Después del enjuague, asegúrese de volver a colocar el tapón del conector de enjuague. 5. Incline hacia arriba motor fueraborda. 75, 90, 115 ENOF01325-0 1.
  • Página 274: Cambio De Fusibles

    Si el fusible sigue fundiéndose, pida que anticavitación. inspeccione el motor fueraborda un Y asegúrese de quitar la hélice cuando distribuidor autorizado de Tohatsu. arranque el motor en el tanque de pruebas. 1. Pare el motor y desconecte el cable de (Ver la página 81) la batería del borne negativo (-).
  • Página 275 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 75, 90 ENOF01329-0 1. Fusible fundido ENOF01330-0 1. Fusible fundido...
  • Página 276: Inspección Periódica

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00708-0 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fueraborda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
  • Página 277: Limpieza De Los Filtros De Combustible Y Del Depósito De Combustible

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Intervalos de inspección Primeras Cada 50 Cada 100 Cada 200 Descripción Procedimiento de inspección Comentarios 20 horas horas de horas de horas de de 1 mes 3 meses 6 meses 1 año Revisar en busca de aspas dobladas, Hélice daños, desgaste.
  • Página 278: Filtro Del Combustible (Para El Motor)

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO combustible causarán problemas de ENOM00094-0 Filtro del combustible (para el funcionamiento en el motor. motor) R e v i s e y l i m p i e e l d e p ó s i t o e n l o s 1.
  • Página 279: Cambio Del Aceite Para Engranajes

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Desconecte todos los tubos entre el ENOM00098-A Cambio del aceite para depósito de aceite y la bomba de engranajes aceite. ENOW00094-0 2. Limpie cualquier sustancia extraña que ADVERTENCIA pueda haber. 3. Vuelva a colocar los tubos en el Asegúrese de que el motor fueraborda depósito y las bombas de aceite y esté...
  • Página 280 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 75, 90, 115 75, 90, 115 ENOF01332-0 ENOF01334-0 3. Inserte la boquilla del tubo de aceite en 4. Coloque primero el tapón superior del el orificio del tapón inferior y llénelo con aceite. Después, retire la boquilla del aceite de engranajes apretando el tubo tubo de aceite y coloque el tapón de aceite hasta que salga aceite por el...
  • Página 281: Cambio De La Hélice

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 75, 90, 115 marcha hacia delante o marcha atrás, el interruptor principal en otra posición que no sea la de apagado ("OFF"), el bloqueo del interruptor de parada del motor conectado al interruptor, y la llave de arranque puesta, o el motor se podría p o n e r e n m a r c h a p o r a c c i d e n t e pudiendo provocar graves lesiones personales.
  • Página 282: Cambio De Las Bujías

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Extraiga la hélice y el soporte de tracción. 4. Aplique grasa resistente al agua al eje de la hélice antes de instalar una hélice nueva. 5. Instale el soporte de tracción, la hélice, el retén, la arandela y la tuerca de la hélice en el eje.
  • Página 283 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO No toque las bujías inmediatamente después de parar el motor, ya que podrían estar calientes y provocar graves quemaduras si se tocaran. Deje que el motor se enfríe primero. ENOF00085-0 ENOW00929-0 1. Electrodo PRECAUCIÓN 2. Separación de los electrodos (0.8—0.9 mm, 0.031—0.035 in) U t i l i c e s o l a m e n t e...
  • Página 284: Sustitución Del Ánodo

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión electrolítica. El ánodo se encuentra en la caja de cambios, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosionado más de 1/3 de su tamaño original,, sustitúyalo. ENON00029-0 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
  • Página 285 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 40, 50 ENOM00089-B Comprobación del aceite del equipo motorizado de inclinación ENOW00088-0 ADVERTENCIA Asegúrese de que el motor fueraborda esté asegurado al espejo de popa o al soporte de servicio, o podría producirse u n a c a í d a a c c i d e n t a l d e l m o t o r f u e r a b o rd a y l e s i o n e s p e r s o n a l e s graves.
  • Página 286 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO movimiento de inclinación deficiente y un 75, 90, 115 aumento del ruido. 1. Con el motor fueraborda montado en la embarcación, coloque la válvula de liberación manual en el lado Manual e incline el motor fueraborda hacia arriba/abajo 5 ó...
  • Página 287: Punto De Engrase

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00960-0 Punto de engrase Aplique grasa resistente al agua a las piezas que se muestran a continuación. 75, 90 30, 40, 50 30, 40, 50 75, 90 75, 90 ENOF01341-0...
  • Página 288: Almacenamiento Fuera De Temporada

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-A ENOM00101-B Motor 3. Almacenamiento fuera de 1. Lave el motor por fuera y limpie temporada meticulosamente con agua dulce el sistema de agua de refrigeración. ENOW00934-0 Drene toda el agua. ADVERTENCIA Limpie con un trapo grasiento el agua que quede en la superficie.
  • Página 289: Vaciado Del Sistema De Combustible

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 8. Coloque verticalmente motor deteriore el combustible durante el fueraborda en un lugar seco. almacenamiento. 1. Antes de añadir un aditivo estabilizante de combustible, drene el separador de vapor (ver página 89). 2. Cuando añada el aditivo siga las instrucciones de la etiqueta.
  • Página 290 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 30, 40, 50 ENOW00097-0 ADVERTENCIA Asegúrese de usar un trapo para eliminar el combustible que se quede en la cubierta d e l m o t o r y t í re l o d e a c u e rd o c o n l a normativa local de prevención de incendios y de protección del medioambiente.
  • Página 291: Comprobación Pretemporada

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Desconecte los cables de la batería y 3. Compruebe que la batería está segura asegúrese de quitar primero el borne y l o s c a b l e s d e l a b a t e r í a e s t á n instalados correctamente.
  • Página 292: Precauciones En El Invierno

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Extraiga el tornillo de drenaje del aceite ENOM00107-A 7. Choque con objeto sumergido para motor y drene el agua y el aceite del motor por completo. ENOW00935-0 3. Quite bujías extraiga PRECAUCIÓN completamente el agua del motor tirando del arrancador (ver la page 40) Chocar con el fondo del mar o con un varias veces.
  • Página 293: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00720-0 Si surge un problema con el motor, revise la lista que figura a continuación y encuentre el problema. Luego, siga las soluciones ofrecidas. No dude en contactar a su proveedor, ya que la asesoría y asistencia de profesionales siempre es la mejor forma de mantener su motor en condiciones óptimas.
  • Página 294 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible El espejo de popa es excesivamente alto o bajo. El fondo de la embarcación está sucio o dañado. Apertura del acelerador insuficiente. La batería está insuficientemente cargada. La batería está casi descargada, mala conexión del terminal de la batería, nivel bajo del electrolito El equipo motorizado de inclinación y trimado está...
  • Página 295: Juego De Herramientas Y Piezas De Repuesto

    JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ENOM00721-0 30, 40, 50 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Nombre Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Llave de tubo (16 mm) Llave de tubo (10 ? 13) Herramientas de Mango de llave de tubo...
  • Página 296 JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ENOM00722-0 75, 90, 115 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Cantidad Nombre Comentarios MD 75/90 MD 115 Bolsa de herramientas Llave de tubo (16 mm) Llave de tubo (10 ? 13) Herramientas de...
  • Página 297: Tabla De Hélices

    Para asegurar un funcionamiento óptimo, la hélice debe estar en correspondencia con el tipo de embarcación y su carga. Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado.
  • Página 298 MANUAL DEL PROPIETARIO 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 003-11119-0 1412NB Impreso en Japón...
  • Página 299 BENUTZERHANDBUCH 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 Originalbetriebsanleitung OB No.003-11119-0...
  • Página 300 EIN NICHTBEFOLGEN DER ANLEITUNGEN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN DIESES HAND- BUCHS KÖNNEN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AN EINEM SICHEREN PLATZ AUF. Copyright © 2015 Tohatsu Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Tohatsu Corporation.
  • Página 301 IHR TOHATSU AUSSENBORDMOTOR ENOM00006-A Sehr geehrter Kunde Vielen Dank, dass Sie einen TOHATSU Außenbordmotor gewählt haben. Sie sind jetzt stolzer Besitzer eines hervorragenden Außenborders, der Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird. Dieses Handbuch sollte vollständig durchgelesen werden und die beschriebenen Inspektions- und Wartungsvorschriften, die in diesem Handbuch später beschrieben...
  • Página 302 ENOM00005-A Seriennummer Bitte notieren Sie in dem unteren Feld die Seriennummer des Außenborders (ersichtlich auf der unteren Motorabdeckung sowie auf dem Zylinderblock). Die Seriennummer wird zur Bestellung von Ersatzteilen benötigt und wenn Fragen gestellt werden, die die Technik oder Garantie betreffen. Seriennummer: 30, 40, 50 ENOF01301-0...
  • Página 303 ENOM00007-0 MITTEILUNG: GEFAHR/WARNUNG/VORSICHT/Anmerkung Bevor Sie Ihren Außenborder anbringen, in Betrieb nehmen oder anderweitig bedienen, versichern Sie sich, dass Sie dieses Handbuch vollständig durchgelesen und verstanden haben und alle Anweisungen mit Vorsicht befolgen werden. Besonders wichtig sind die Informationen, die mit den Worten "GEFAHR", "WARNUNG", "VORSICHT" und "Anmerkung"...
  • Página 305 4. Propeller-Installation ......... 32 5. TOCS (Tohatsu Onboard Communication System) Installation..34 6.
  • Página 306 6. Vorkehrungen bei kaltem Wetter ....... . 92 7. Auf einen Gegenstand unter Wasser schlagen ..... 92 11.
  • Página 307 INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN 2. TECHNISCHE DATEN 3. BEZEICHNUNG DER TEILE 4. POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER 5. INSTALLATION 6. VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 7. MOTORBETRIEB 8. ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS 9. EINSTELLUNGEN 10. INSPEKTION UND WARTUNG 11. FEHLERBEHEBUNG 12. WERKZEUGE UND ERSATZTEILE 13.
  • Página 308: Allgemeine Sicherheitsinformationen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ENOM00009-0 SICHERERER BOOTSBETRIEB Als Bootsführer sind Sie für die Sicherheit der Passagiere an Bord und für die der Passagiere anderer Boote, die sich in Ihrer Nähe befinden, sowie dem Einhalten der lokalen Schifffahrtsregelungen verantwortlich. Sie sollten die entsprechenden Kenntnisse besitzen, um das Boot, den Außenborder und weiteres Zubehör zu bedienen.
  • Página 309 ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ENOM00010-0 WARTUNG, ERSATZTEILE & SCHMIERSTOFFE Wir empfehlen, dass der Kundendienst oder Wartung dieses Außenborders nur von einem Vertragshändler durchgeführt werden sollte. Versicher n Sie sich, dass nur Originalersatzteile, Originalschmierstoffe oder empfohlene Schmierstoffe verwendet werden. ENOM00011-A WARTUNG A l s E i g e n t ü m e r d i e s e s A u ß e n b o r d m o t o r s s o l l t e n S i e m i t d e n k o r r e k t e n Wartungsmaßnahmen vertraut sein, indem Sie die Wartungssektion dieses Handbuchs b e f o l g e n ( s i e h e S e i t e 6 9 ) .
  • Página 310: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ENOM00810-A MODELLEIGENSCHAFT Modell D30B2 D40B2 D50B2 Spiegelhöhen Elektrostart Multifunktionssteuerpinne Fernschaltbox Powertrimm- und Kippsystem Manuelle Neigung *1 Option. Modell D75C2 D90C2 EPTO EPTO Spiegelhöhen Elektrostart Fernschaltbox Powertrimm- und Kippsystem Automatische Ölvermischung Modell D115A2 EPTO Spiegelhöhen Elektrostart Fernschaltbox Powertrimm- und Kippsystem Automatische Ölvermischung (e erworben werden.
  • Página 311 (ICOMIA 38/94) m/sec2 Hinweis: Die Spezifikationen können sich ohne vorigen Hinweis ändern. *1: Die Leerlaufdrehzahl kann auf eine der drei Drehzahlbereichen, 700, 800 oder 900 eingestellt werden. (Siehe Seite 44) Die Nennleistung des Tohatsu Außenbordmotors erfüllt die ISO-Norm 8665 (Propellerwellenleistung).
  • Página 312 (ICOMIA 38/94) m/sec2 Hinweis: Die Spezifikationen können sich ohne vorigen Hinweis ändern. *1: Die Leerlaufdrehzahl kann auf eine der drei Drehzahlbereichen, 700, 800 oder 900 eingestellt werden. (Siehe Seite 44) Die Nennleistung des Tohatsu Außenbordmotors erfüllt die ISO-Norm 8665 (Propellerwellenleistung).
  • Página 313 (ICOMIA 38/94) m/sec2 Hinweis: Die Spezifikationen können sich ohne vorigen Hinweis ändern. *1: Die Leerlaufdrehzahl kann auf eine der drei Drehzahlbereichen, 700, 800 oder 900 eingestellt werden. (Siehe Seite 44) Die Nennleistung des Tohatsu Außenbordmotors erfüllt die ISO-Norm 8665 (Propellerwellenleistung).
  • Página 314 (ICOMIA 38/94) m/sec2 Hinweis: Die Spezifikationen können sich ohne vorigen Hinweis ändern. *1: Die Leerlaufdrehzahl kann auf eine der drei Drehzahlbereichen, 700, 800 oder 900 eingestellt werden. (Siehe Seite 44) Die Nennleistung des Tohatsu Außenbordmotors erfüllt die ISO-Norm 8665 (Propellerwellenleistung).
  • Página 315 (ICOMIA 38/94) m/sec2 Hinweis: Die Spezifikationen können sich ohne vorigen Hinweis ändern. *1: Die Leerlaufdrehzahl kann auf eine der drei Drehzahlbereichen, 700, 800 oder 900 eingestellt werden. (Siehe Seite 44) Die Nennleistung des Tohatsu Außenbordmotors erfüllt die ISO-Norm 8665 (Propellerwellenleistung).
  • Página 316: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE ENOM00607-0 ETO (mit multifunktioaler Steuerpinne) / 40B2, 50B2 ENOF01307-0 Kippgriff Klemmhalterung Zündkerze Obere Motorabdeckung Trimmbolzen Kraftstofffilter Haubenhebel Gasgriff Wasser-Prüfanschluss Schalthebel Kippstopper Stoppschalter Wasserstopfen Warnlampe Antikavitationsplatte Zündschloss Trimmflosse Batteriekabel Propeller Powertrimm- und Kippsystem Unterer Ölstopfen (Befüllen) Anode Hauptwassereinlass Powertrimm- und Kippschalter Oberer Ölstopfen (Füllstand) Tanklager...
  • Página 317 BEZEICHNUNG DER TEILE ENOM00608-0 ETO (mit RC) / 30B2, 40B2, 50B2 ENOF01308-0 Kippgriff Klemmhalterung Obere Motorabdeckung Trimmbolzen Haubenhebel Powertrimm- und Kippschalter Wasser-Prüfanschluss Kraftstoffanschluss Kippstopper Batteriekabel Wasserstopfen Powertrimm- und Kippsystem Antikavitationsplatte Anode Trimmflosse Tanklager Propeller Zündkerze Unterer Ölstopfen (Befüllen) Kraftstofffilter Hauptwassereinlass Oberer Ölstopfen (Füllstand)
  • Página 318 BEZEICHNUNG DER TEILE ENOM00609-0 EPTO / 75C2, 90C2 5, 9 ENOF01309-0 Kippgriff Trimmbolzen Obere Motorabdeckung Kraftstoffnasennippel Haubenhebel Powertrimm- und Kippschalter Wasser-Prüfanschluss Batteriekabel Wasserstopfen Powertrimm- und Kippsystem Antikavitationsplatte Anode Trimmflosse Spülanschlussdeckel Propeller Tanklager Oberer Ölstopfen (Füllstand) Zündkerze Hauptwassereinlass Kraftstofffilter Unterer Ölstopfen (Befüllen) Klemmhalterung...
  • Página 319 BEZEICHNUNG DER TEILE ENOM00610-0 EPTO / 115A2 5, 9 ENOF01310-0 Kippgriff Powertrimm- und Kippschalter Obere Motorabdeckung Batteriekabel Haubenhebel Powertrimm- und Kippsystem Wasser-Prüfanschluss Anode Wasserstopfen Spülanschlussdeckel Antikavitationsplatte Tanklager Trimmflosse Zündkerze Propeller Kraftstofffilter Oberer Ölstopfen (Füllstand) Hauptwassereinlass Unterer Ölstopfen (Befüllen) Klemmhalterung Trimmbolzen Kraftstoffnasennippel...
  • Página 320 BEZEICHNUNG DER TEILE ENOM00822-0 Fernschaltbox & Kraftstofftank ENOF00127-E Bedienhebel Kraftstoffanzeige Leerlaufsperrenhebel Entlüftungsschraube PTT Schalter Tankdeckel Freier Gashebel Kraftstoffanschluss Zündschloss (motorseitig) Stoppschalter Pumpball Stoppschaltersperre Kraftstoffanschluss (tankseitig) Reißleine Stoppschalter...
  • Página 321: Positionen Der Hinweisschilder

    POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER ENOM00019-A Positionen der Warnhinweise 30/40/50 75/90/115 ENOF01311-0...
  • Página 322 POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER Warnhinweis bezüglich Warnhinweis bezüglich rotierenden Bedienungsanleitung, Motorhaube, Te i l e n , S t r o m s c h l a g u n d h o h e r Motorstoppschalter, Motorölstand und Temperatur. bleifreiem Benzin. ENOF00129-0 Warnschild über Kraftstoffleitung und Kraftstofffilter.
  • Página 323 POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER Warnhinweis bezüglich Kraftstoffwarnung (siehe Seite 36). Stoppschalters (siehe Seite 56) ENOF00005-P Hinweisschild Bezug Triebwerksausfall / Störung (Siehe Seite 40).) ENOF00005-M Kraftstoffwarnung (siehe Seite 36). ENOF00005-C Warnhinweis auf Motorstoppschalter. ENOF00005-F ENOF00008-0 Kraftstoffwarnung. ENOF00005-E Kraftstoffwarnung (siehe Seite 36). ENOF00005-L...
  • Página 324 POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER ENOM00019-B Positionen der CE Etiketten 4) 5) ENOF01312-0 1. Modellcode (Modellname) 2. Nennleistung 3. Trockengewicht (ohne Propeller, mit Batteriekabel) 4. Produktjahr 5. Serien-Nr. 6. Herstelleradresse 7. Herstellername...
  • Página 325: Installation

    INSTALLATION ENOM00024-A Zweifel haben, kontaktieren Sie Ihren Vertragshändler. 1. Montage des Außenborders am Nehmen Sie den Außenborder nicht in Boot Betrieb, bis er gemäß der folgenden Anweisungen sicher am Boot montiert ist. ENOW00006-B ENOW00009-0 WARNUNG WARNUNG B e v o r d e r A u ß e n b o rd m o t o r a m B o o t m o n t i e r t w i r d , h ä...
  • Página 326 INSTALLATION ENOM00025-0 K o n t r o l l i e r e n S i e Position..Über der Kiellinie Antriebswellengehäuse den Stand der Platzieren Sie den Motor in der Bootsmitte. Wa s s e r o b e r f l ä c h e . We n n d i e Wa s s e ro b e r f l ä...
  • Página 327 INSTALLATION 30, 40, 50 ENOF00610-0 1. Klemmschraube ENOF00612-1 2. Unterlegscheibe (kleiner Durchmesser) 1. Unterlegscheibe (kleiner Durchmesser) 3. Unterlegscheibe (großer Durchmesser) 2. Unterlegscheibe (großer Durchmesser) 4. Schraube (12 mm x Länge 105 mm) 3. Schraube (12 mm x Länge 105 mm) 5.
  • Página 328: Einbau Der Fernschaltbox

    INSTALLATION 1. Schraube (12 mm x Länge 105 mm) ENOM00840-0 2. Unterlegscheibe (großer Durchmesser) 2. Einbau der Fernschaltbox 3. Mutter 4. Unterlegscheibe (kleiner Durchmesser) ENOW00850-0 Position Fernschaltbox (12.9”) 51 (2”) 17.5 (0.7”) 17.5 (0.7”) ø13 17.5 (0.7”) (0.5”) 1, 2 (9.9”) ENOF00615-0 1.
  • Página 329: Batterieeinbau

    INSTALLATION Messen Sie die Entfernung der Strecke, Sollte Batterieflüssigkeit geschluckt werden: auf der die Seilzüge von der Fernschaltbox Suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf. bis zum Außenbordmotor verlegt werden muss. ENOW00013-A Bereiten Sie einen Seilzug vor, das 300- WARNUNG 450mm (11.8-17.7in) länger ist, als die gemessene Entfernung.
  • Página 330: Propeller-Installation

    INSTALLATION ENON00006-A ENOM00045-A Anmerkung 4. Propeller-Installation Empfohlene Batterie: 12V 100AH / 5HR, 850 (Kaltstartleistung (CCA), bei kaltem ENOW00085-A We t t e r : 1 2 V 1 2 0 A H / 5 H R ( 1 0 0 0 C C A ) ) WARNUNG Technische Daten und Merkmale der Batterien variieren zwischen den Herstellern.
  • Página 331 INSTALLATION Verwenden einen neuen 3. Stopfen 4. Unterlegscheibe Sicherungssplint. 5. Propellermutter Nach dem installieren, spreizen Sie den 6. Sicherungssplint S i c h e r u n g s s p l i n t , d a m i t e r n i c h t herausfallen kann.
  • Página 332: Tocs (Tohatsu Onboard Communication System) Installation

    ENOF01314 0 Sicherungssplint in die Öffnung der Welle ein und biegen Sie in um. ENOM00971-0 5. TOCS (Tohatsu Onboard Communication System) Installation D e r T O C S ( To h a t s u O n b o a r d...
  • Página 333: Vorbereitung Auf Den Betrieb

    ENTHALTEN Benzin benutzen, das Alkohol enthält, Die Komponenten des Kraftstoffsystems sollte das Benzin nicht über längere Ihres TOHATSU Motor vertragen bis zu Zeiträume im Kraftstofftank bleiben. Lange Lagerzeiträume, die bei Booten üblich sind, 10% Ethylalkoholgehalt (im folgenden führen zu spezifischen Problemen. Bei "Ethanol") im Benzin.
  • Página 334: Kraftstoff Einfüllen

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB kann, wenn der Alkohol die Ölschutzfilme durch die Belüftungsschraube austreten der inneren Teile aufgelöst hat. und eine Feuergefahr darstellen können. Rauchen Sie nicht. ENOW00018-0 Beim oder vor dem Tanken: WARNUNG Achten darauf, statische Elektrizität in Ihrem Körper vor dem K r a f t s t o f f l e c k s k ö...
  • Página 335: Motorölempfehlung

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB Innendruck des Kraftstofftanks durch sich vor dem Starten des Motors, dass der Wärmequellen wie die Sonneneinstrahlung Ölstand korrekt ist. (Um das Motoröl richtig steigt. aufzufüllen, folgen Sie bitte der Anleitung, siehe Seite 71) 1. Öffnen Sie die Entlüftungsschraube des Tankverschlusses vollständig und lassen Sie den Innendruck ab.
  • Página 336 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOW00022-0 ENOM00645-0 Ölpumpen-Entlüftung VORSICHT Prüfen Sie visuell, ob sich Luft im Öl durch das Vinylrohr, das den Öltank mit der Das Motoröl wurde für den Transport vom Ö l p u m p e v e r b i n d e t , b e f i n d e t . F a l l s Hersteller abgelassen.
  • Página 337: Einlaufphase

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00033-A 4. Einlaufphase Ihr neuer Außenborder und die untere halten Sie sich immer auf der Luvseite der Abgase auf. Geräteeinheit erfordern eine Einlaufphase, gemäß den Bedingungen, die in dem folgenden Zeitplan aufgeführt sind. ENOW00023-0 B i t t e l e s e n S i e s i c h d i e S e k t i o n VORSICHT MOTORBETRIEB (Siehe 43) durch, um zu lernen wie Sie den Außenbordmotor richtig...
  • Página 338: Warnsystem

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00039-0 5. Warnsystem We n n d e r M o t o r u n t e r a b n o r m a l e n Bedingungen betrieben wird oder einen F e h l e r a u f w e i s t , w i r d d e r...
  • Página 339 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00041-C Warnanzeigen, Fehler und Abhilfe Warnanzeigen Fehlerbeschreibungen Hinweis Abhilfe oder Mitteilungen Lampe Lampe Lampe Normaler Systemtest Ununterb 1 Sekunde rochen wenn Taste an Hohe Die Motordrehzahl übersteigt Ununterb Drehza höchst- 6,000 r/min rochen zulässige Drehzahl hl ESG Unterbro Niedrig chen (3...
  • Página 340 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB Abhilfe Nehmen Sie das Gas auf weniger als die Hälfte zurück und suchen Sie so schnell wie möglich einen sicheren Platz auf. Stoppen Sie den Motor. Kontrollieren Sie den Propeller auf Beschädigung oder verbogene Blätter. Kontaktieren Sie einen Vertragshändler, w e n n d e r M o t o r n a c h e i n e m Austausch des Propellers die gleichen Ergebnisse anzeigt.
  • Página 341: Motorbetrieb

    MOTORBETRIEB wurde, führen Sie den folgenden Vorgang ENOM00042-0 Vor dem Start zum zwangsweise Zuführen des Motoröls in die Ölleitung vor dem Starten des Motors aus. ENOW00022-A VORSICHT ENOM00657-0 30, 40, 50 Typ Das Motoröl wurde für den Transport vom a. Trennen Sie die Verbindungsstange Hersteller abgelassen.
  • Página 342 MOTORBETRIEB b. Innerhalb 1 Sekunde, nachdem der Summer verstummt, entfernen Sie die Stoppschaltersperre. c. Innerhalb von 2 Sekunden nach dem Entfernen der Stoppschaltersperre z i e h e n u n d d r ü c k e n S i e d e n Stoppschalternknopf erneut 2 Mal.
  • Página 343: Kraftstoffversorgung

    MOTORBETRIEB ENOM00044-B 2. Kraftstoffversorgung ENOW00029-A WARNUNG Wenn Sie den Tankverschluss öffnen, v e r s i c h e r n S i e s i c h , d i e f o l g e n d e Vorgehensweise zu befolgen.
  • Página 344 MOTORBETRIEB Lassen Sie den Motor nur im Leerlauf ENON00010-0 Anmerkung laufen. Der Start-Getriebe-Schutz sorgt dafür, dass der Motor nur im Leerlauf anspringt. Das Starten des Motors mit eingelegtem Gang setzt das Boot unmittelbar in Bewegung und führt zu Stürzen oder das Personen über Bord gehen.
  • Página 345 MOTORBETRIEB 4. Drehen Sie den Gasgriff auf die START Position. START PUSH TO IDLE CHANGE ENOF00866-0 ENOF00867-0 1. Gasgriff 1. Zündschlüssel ENON00613-A 2. Warnlampe Anmerkung ENOW00032-0 Drehen Sie den Gasgriff auf · START · VORSICHT (vollständig geschlossen), bevor Sie den Hauptschalter auf ·...
  • Página 346 MOTORBETRIEB 1. Leerlauf (N) 2. Bedienhebel 3. Voll geöffnet (Vorwärts) 4. Vol geschlossen (voll geschlossen) 5. Freier Gashebel 6. Zündschlüssel 7. Stoppschalter 4. Den Hauptschalterschlüssel auf ON stellen und bestätigen, dass drei Warnlampen mit Summton erleuchten ENOF00665-0 und dann erlöschen. 1.
  • Página 347 MOTORBETRIEB werden, nachdem der Motor gestartet worden ist. Ziehen Sie nicht am Starterseil, wenn sich dahinter Personen befinden. Dies könnte die Personen verletzen. Befestigen Sie die Notstoppleine an der Kleidung oder an irgendeinem Körperteil wie z. B. dem Arm, bevor Sie den Motor starten.
  • Página 348: Motor Warmlaufen Lassen

    MOTORBETRIEB 4. Machen Sie am anderen Ende des ENOM00043-A Notfallstarterseils eine Schlaufe und 4. Motor warmlaufen lassen befestigen Sie den Steckschlüssel, der im Werkzeugkit mit eingeschlossen ist, ENOW00932-0 als Zuggriff. VORSICHT Achten Sie beim Warmlaufen darauf, dass K ü h l w a s s e r a u s d e r K o n t ro l l ö ff n u n g austritt.
  • Página 349: Vorwärts, Rückwärts Und Beschleunigung

    MOTORBETRIEB ENOM00044-0 fest gemacht ist und der Außenborder voll Motordrehzahlen nach rechts und links gedreht werden Leerlaufdrehzahlen nach dem Warmlaufen. kann. Versichern Sie sich, dass keine P e r s o n e n v o r o d e r h i n t e r d e m B o o t Hinweis: Bei einem Kaltstart wird die schwimmen.
  • Página 350 MOTORBETRIEB die Kontrolle verlieren, stürzen oder es S c h a l t m e c h a n i s m u s k o m m e n . D e r können Personen über Bord gehen. Dies B e d i e n h e b e l k a n n n u r d a n n b e w e g t führt zu ernsthaften Verletzungen.
  • Página 351 MOTORBETRIEB Bootsinsassen über Bord gehen oder hinfallen. Öffnen Sie den Gasgriff langsam. ENOF00877-0 1. Vorwärts (F) 2. Leerlauf (N) ENOF00878-0 3. Rückwärts (R) 4. Voll geöffnet (Vorwärts) 1. Gasgriff 5. Voll geöffnet (Rückwärts) 6. Freier Gashebel 7. Bedienhebel 8. Sperrschalter Vorwärts 1.
  • Página 352: Motor Stoppen

    MOTORBETRIEB Beschleunigung ENOW00867-A VORSICHT E i n e p l ö t z l i c h e B e s c h l e u n i g u n g u n d B r e m s u n g k a n n d a z u f ü h r e n , d a s s Bootsinsassen über Bord gehen oder hinfallen.
  • Página 353 MOTORBETRIEB Seitlicher RC Befestigungstyp Notabschaltung des Motors Entfernen Sie die Stoppschaltersperre, um 1. Stellen Sie den Schalthebel auf die den Motor zu stoppen. Leerlauf-Position und lassen Sie den M o t o r f ü r 2 b i s 3 M i n u t e n b e i Leerlaufdrehzahl laufen, wenn er vorher bei Höchstdrehzahl betrieben wurde.
  • Página 354: Lenkung

    MOTORBETRIEB N o t s t o p p s c h a l t e r s p e r r e d e r Links drehen Werkzeugtasche befindet, bevor Sie Drehen Sie das Lenkrad nach links. starten. ENOF00891-0 ENOM00920-0 7.
  • Página 355 MOTORBETRIEB Halten Sie das Boot an und stellen Sie den Trimmwinkel erneut ein, bevor Sie die Fahrt fortführen. Beim Außenbordermodell Schalter am unteren Motorgehäuse darf der Schalter während der Fahrt nicht benutzt werden, da sonst die Kontrolle über das Boot verloren gehen kann. ENOF00052-0 Der Trimmwinkel des Außenborders kann an den Heckwinkel des Bootes und an die...
  • Página 356: Hochkippen Und Abkippen

    MOTORBETRIEB Powertrimm- und Kippsystemtyp Trimmwinkeleinstellung (Stromneigungstyp) Die Heckspiegel-Winkelverstellung 1. Stoppen Sie den Motor 2. Betätigen Stromneigungsschalter und kippen Sie den Außenbordmotor nach oben. Sperren Sie die Neigung mit der Neigungsstopper. 4. Ändern Neigungs- Sicherungsstift, wie auf dem Bild dargestellt ist. ENOF00888-0 1.
  • Página 357 MOTORBETRIEB ENOW00048-0 WARNUNG A c h t e n S i e b e i m A u f - u n d A b k i p p e n unbedingt darauf, dass sich Ihre Hand n i c h t z w i s c h e n D r e h k o n s o l e u n d Heckkonsole befindet.
  • Página 358 MOTORBETRIEB 75, 90, 115 ENOM00069-A Powertrimm- und Kipptyp Hochkippen 1. Betätigen Sie den Powertrimm- und Kippschalter und kippen Sie den Außenborder nach oben. 2. Sichern Sie den Kippvorgang mit dem Kippstopper, nachdem der Motor hochgekippt wurde. ENOF01319-0 Abkippen 1. Heben Sie den Motor etwas an und 1.
  • Página 359: Betrieb Im Flachwasser

    MOTORBETRIEB 75, 90, 115 geschlossen ist, kippt der Außenbordmotor bei der Rückwärtsfahrt hoch. ENOW00873-0 WARNUNG Bevor Sie das manuelle Entlastungsventil öffnen, versichern Sie sich, dass sich niemand unter dem Außenbordmotor befindet. Wenn sich der Außenbordmotor in der hochgekippten Position befindet, wird er plötzlich abkippen wenn das manuelle Entlastungsventil in Richtung ENOF00679-0...
  • Página 360 MOTORBETRIEB m ö g l i c h e r w e i s e z u m Ü b e r h i t z e n d e s Motors führt. ENOF01144-A 1. Hauptwassereinlass Manueller Neigungs-Typ (*nur 30, 40, 50) 1.
  • Página 361 MOTORBETRIEB ENOM00069-A Powertrimm- und Kippsystemtyp 1. Betätigen Sie den Powertrimm- und Kippschalter und kippen Sie den A u ß e n b o rd e r i n d i e g e w ü n s c h t e Position für Flachwasserfahrten nach oben.
  • Página 362: Abbau Und Transport Des Aussenborders

    ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS ENOM00070-A 1. Abbau des Außenborders ENOW00890-0 WARNUNG B e v o r d e r A u ß e n b o rd m o t o r a m B o o t m o n t i e r t w i r d , h ä...
  • Página 363: Anhängertransport

    ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS ENOW00066-A VORSICHT S e t z e n S i e d e n A u ß e n b o r d e r b e i m Transport keinen Stößen aus. Dies führt zu Bruchschäden.
  • Página 364 ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS ENOW00071-0 d e r A u ß e n b o r d e r v e r s e h e n t l i c h herunterfallen kann dies zu schweren VORSICHT Verletzungen führen. Die Kippvorrichtung an Ihrem Außenborder ist nicht als Transportvorrichtung geeignet.
  • Página 365: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN ENOM00073-A kann. Ein Unfall mit schwerwiegenden Verletzungen kann die Folge sein. 1. Lenkwiderstand Der Drehwiderstand des Gasgriffs kann Steuerpinnentyp mit Hilfe einer Einstellschraube eingestellt (*nur 30, 40, 50) werden. ENOW00074-A WARNUNG Ziehen Sie den Hebel zum Einstellen des Lenkwiderstands nicht zu fest an, da dieser sonst schwergängig wird und so ein Kontrollverlust auftreten kann.
  • Página 366: Trimmflossen-Einstellung

    EINSTELLUNGEN Seitlicher Befestigungstyp überprüfen Sie, ob der Lenkwiderstands ausgeglichen ist. Wenn geradliniges Fahren nicht möglich ist, müssen Sie die Trimmflosse unter der Antikavitationsplatte anpassen. Wenn das Boot nach links abdreht, richten Sie die Trimmflosse in Richtung A (links von achtern). Wenn das Boot nach rechts abdreht, ENOF00078-0 richten Sie die Trimmflosse in Richtung...
  • Página 367: Inspektion Und Wartung

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00077-0 Pflege Ihres Außenborders U m f ü r I h r e n M o t o r d i e b e s t e n Betriebsbedingungen zu gewährleisten, ist es sehr wichtig, dass Sie die angegebenen t ä...
  • Página 368: Tägliche Inspektion

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00703-0 1. Tägliche Inspektion Führen Sie die folgenden Kontrollen und ENOW00078-0 Inspektionen vor und nach dem Betrieb WARNUNG durch. Nehmen Sie den Außenborder nicht in Betrieb, wenn bei einer Kontrolle vor der Inbetriebnahme eine Anomalie festgestellt wird, da dies zu schweren Motorschäden oder Verletzungen führen kann.
  • Página 369 INSPEKTION UND WARTUNG Gegenstand Zu prüfende Punkte Abhilfe · Überprüfen Sie alle Motor-Montageschrauben auf dem Boot. Anziehen Motorbefestig · Befestigung des Trimmbolzens überprüfen. Anziehen Powertrimm- · Prüfen, ob das Hoch- und Herunterkippen des Motors funktioniert. Kippsystem · Prüfen, ob Kühlwasser an der Kontrollöffnung austritt, nachdem der Kühlwasser Motor gestartet wurde.
  • Página 370 INSPEKTION UND WARTUNG Propellerdruckscheibe. ENOM00083-A Außenborder reinigen ENOW00081-0 ENOM00085-B Spülanschluss (Getriebegehäuse) WARNUNG 30, 40, 50 ENOW00922-0 Starten Sie den Motor nie, bevor Sie nicht den Propeller entfernt haben, da ein sich VORSICHT zufällig drehender Propeller Verletzungen verursachen kann. Um zu verhindern, dass der Motor startet, wenn Sie in der Nähe des Propellers sind, ENOW00082-0 entfernen Sie die Stoppschaltersperre.
  • Página 371 INSPEKTION UND WARTUNG 30, 40, 50 ENOW00922-0 VORSICHT Um zu verhindern, dass der Motor startet, wenn Sie in der Nähe des Propellers sind, entfernen Sie die Stoppschaltersperre. 1. Kippen Sie den Außenborder nach unten. 2. Entfernen Sie die Abdeckung des S p ü...
  • Página 372: Sicherung Austauschen

    1 0 c m ( 4 i n . ) ü b e r d e r Antikavitationsplatte steht. Tohatsu Händler warten. Und stellen Sie sicher, den Propeller zu 1. Schalten Sie den Motor aus und...
  • Página 373 INSPEKTION UND WARTUNG 30, 40, 50. ENOF01327-0 1. Durchgebrannte Sicherung ENOF01330-0 1. Durchgebrannte Sicherung 75, 90 ENOF01329-0 1. Durchgebrannte Sicherung...
  • Página 374: Regelmäßige Inspektion

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00708-0 2. Regelmäßige Inspektion Es ist wichtig, dass Ihr Außenborder regelmäßig inspiziert und gewartet wird. Stellen Sie sicher, dass bei jedem Intervall, das auf der unten abgebildeten Tabelle angegeben ist, die entsprechende Wartung durchgeführt wird. Wartungsintervalle sollten nach der Anzahl der Betriebsstunden oder -monate durchgeführt werden, je nachdem was zuerst eintritt.
  • Página 375 INSPEKTION UND WARTUNG Inspektionsintervalle Erste 20 Alle 50 Alle 100 Alle 200 Stunden Stunden Stunden Stunden Beschreibung Inspektionsmaßnahmen Hinweise oder nach oder nach oder nach oder nach einem drei sechs einem Monat Monaten Monaten Jahr Überprüfen Sie das Öl und füllen Sie es Powertrimm- und Kippsystem auf, von Hand betätigen.
  • Página 376 INSPEKTION UND WARTUNG 3. Entfernen Sie den Filterbecher, den 1. Ansaugstutzen 2. Filter F i l t e r u n d d i e O - R i n g e v o m ENOM00725-0 Kraftstofffiltergehäuse. Ölfilter 4. Kontrollieren alle Teile Ölfilter und Öltank.
  • Página 377 INSPEKTION UND WARTUNG 75, 90, 115 2. Entfernen Sie den oberen und unteren Ö l s t o p f e n u n d l a s s e n S i e d a s Getriebeöl in eine Auffangwanne vollständig ab.
  • Página 378 INSPEKTION UND WARTUNG 30, 40, 50 30, 40, 50 ENOF01331-0 ENOF01333-0 75, 90, 115 75, 90, 115 ENOF01332-0 ENOF01334-0 ENOW00928-0 4. Setzen Sie den oberen Ölstopfen ein, VORSICHT entfernen Sie die Öltubenspitze und setzen Sie dann den unteren Ölstopfen Wischen Sie übergelaufenes Getriebeöl ein.
  • Página 379 INSPEKTION UND WARTUNG 1. Blockieren Sie den Propeller mit einem ENON00033-0 Anmerkung S t ü c k H o l z , d a s z w i s c h e n d i e P r o p e l l e r b l ä t t e r u n d d i e Verwenden Sie Originalgetriebeöl oder das...
  • Página 380 INSPEKTION UND WARTUNG 75, 90 ENOF00084-D ENOM00087-A Zündkerzenwechsel ENOW00087-0 ENOF01335-0 WARNUNG 1. Propeller 2. Druckscheibe Verwenden Sie keine Zündkerze mit 3. Führungsbüchse b e s c h ä d i g t e r I s o l i e r u n g , d a d e r 4.
  • Página 381 INSPEKTION UND WARTUNG 3. Ziehen Sie die Zündkerzenstecker ab. einen Drehmomentschlüssel zur Hand haben. 4. Entfernen Sie die Zündkerzen durch Drehen entgegen des Uhrzeigersinns. Dazu verwenden Sie einen 5/8" (16 mm) Steckschlüssel mit Griff, den sich in der Werkzeugtasche befindet. 5.
  • Página 382 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00088-A Anodenwechsel Eine Opferanode schützt den Außenborder vor elektrolytischer Korrosion. Die Anode befindet sich am Getriebegehäuse, Zylinder usw.. Wenn die Anode mehr als 1/3 der Originalgröße abgenutzt ist, muss sie ausgewechselt werden. ENON00029-0 Anmerkungen Niemals die Anode einfetten oder anstreichen. Bei jeder Inspektion die Befestigungsschrauben der Anode nachziehen.
  • Página 383 INSPEKTION UND WARTUNG 40, 50 ENOM00089-B Öl des Power-Kippsystems überprüfen ENOW00088-0 WARNUNG Versichern sich, dass A u ß e n b o rd e r a m S p i e g e l o d e r a m Serviceständer gesichert ist, da ein versehentliches Herunterfallen des A u ß...
  • Página 384 INSPEKTION UND WARTUNG 1. Wenn der Motor am Boot installiert ist, 1. POWER 2. MANUAL (Handbetrieb) drehen Sie die Ventilschraube in Richtung "Manual" (Handbetrieb) und kippen Sie den Außenborder manuell 5 bis 6 mal rauf und runter, wobei Sie den Ölstand im Auge behalten. 2.
  • Página 385 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00960-0 Schmierpunkt Verwenden Sie wasserbeständiges Fett, um die unten gezeigten Teile zu schmieren. 75, 90 30, 40, 50 30, 40, 50 75, 90 75, 90 ENOF01341-0...
  • Página 386: Lagerung Außerhalb Der Saison

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00100-A ENOM00101-B Motor 3. Lagerung außerhalb der Saison 1. Waschen Sie den Motor außen und spülen Sie den Kühlwasserkreislauf mit ENOW00934-0 Süßwasser. Wasser komplett ablaufen WARNUNG lassen. Wischen Sie Wasser auf sämtlichen Trennen Sie die Benzinzufuhr, wenn der Oberflächen mit einem Öltuch ab.
  • Página 387 INSPEKTION UND WARTUNG 8. Stellen Sie den Motor an einem mit frischem Benzin. Wenn der Tank nicht trockenen Ort senkrecht auf. v o l l i s t , k a n n d e r K r a f t s t o ff b e i d e r Lagerung durch die Luft im Tank Schaden nehmen.
  • Página 388 INSPEKTION UND WARTUNG Kraftstoff und lassen den Kraftstoff Halten Sie den Kraftstofftank von jeder Zündquelle wie Funken oder offenem erneut ab. Wiederholen Sie diesen Feuer fern. Vorgang, bis sich kein Wasser oder Erledigen Sie alle Arbeiten im Freien andere Verunreinigungen mehr im oder in einem gut belüfteten Platz.
  • Página 389: Überprüfen Vor Saisonbeginn

    INSPEKTION UND WARTUNG Setzen Sie die Batterie, entfernt von Spezifische Batteriespannun Ladezustand dem Kraftstofftank, ein. Versehentliche Dichte bei 20? g (V) F u n k e n d e r B a t t e r i e , k ö n n e n 1.280 13.2 Voll geladen...
  • Página 390: Vorkehrungen Bei Kaltem Wetter

    INSPEKTION UND WARTUNG e r f o r d e r l i c h , w e n n S i e d e n ENOM00107-A 7. Auf einen Gegenstand unter untergetauchten Außenborder nicht gleich Wasser schlagen in die Werkstatt bringen können. 1.
  • Página 391: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG ENOM00720-0 Wenn ein Problem mit dem Motor auftritt, überprüfen Sie die Liste unten, und suchen das Problem, das Sie haben. Dann folgen Sie den hier empfohlenen Abhilfen. Zögern Sie nicht, Ihren Händler zu kontaktieren, da professioneller Rat und Hilfe die beste Möglichkeit ist, um den Motor in einem optimalen Zustand zu halten.
  • Página 392 FEHLERBEHEBUNG Mögliche Ursache Batterieladung ist zu schwach. Die Batterie ist fast erloschen, schlechte Verbindung der Batterieklemme, geringer Elektrolyt Powertrimm- und Kippsystem defekt. Falsche Positionierung des Schalthebels auf N (Neutral) Position. Hauptschalter defekt. Sicherungsplatte nicht im Stoppschalter eingelegt oder schlecht eingelegt. Falsche Verkabelung, Trennung, schlechte Verbindung.
  • Página 393: Werkzeuge Und Ersatzteile

    WERKZEUGE UND ERSATZTEILE ENOM00721-0 30, 40, 50 Folgende Werkzeuge und Ersatzteile wurden mit dem Motor ausgeliefert. Name Menge Hinweis Werkzeugtasche Steckschlüssel (16 mm) Steckschlüssel (10 ? 13) Wartungswerkzeu Steckschlüsselgriff Zange Schraubendreher (Phillips-Typ Adapter-Typ und Flachkopf) Not-Starterseil (1600 mm) Ersatzteile Zündkerze NGK IZFR6Q Sicherungssplint Durchmesser ? Länge 3 ? 25 mm...
  • Página 394 WERKZEUGE UND ERSATZTEILE ENOM00722-0 75, 90, 115 Folgende Werkzeuge und Ersatzteile wurden mit dem Motor ausgeliefert. Menge Name Hinweis MD 75/90 MD 115 Werkzeugtasche Steckschlüssel (16 mm) Steckschlüssel (10 ? 13) Wartungswerkzeu Steckschlüsselgriff Zange Schraubendreher (Phillips- Adapter-Typ Typ und Flachkopf) Zündkerze (75/90) NGK IZFR6Q Ersatzteile...
  • Página 395: Propellertabelle

    PROPELLERTABELLE ENOM00724-0 Um eine optimale Leistung zu gewährleisten, sollte der Propeller dem Boot-Typ und seiner Last angepasst werden. Verwenden Sie einen Originalpropeller. Ein Propeller muss so gewählt werden, dass bei der Fahrt die Drehzahl bei weit geöffneter Drosselklappe innerhalb des empfohlenen Bereichs liegt. 5150 ·...
  • Página 398 BENUTZERHANDBUCH 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 003-11119-0 1412NB Gedruckt in Japan...
  • Página 400 OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO BENUTZERHANDBUCH 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 TOHATSU CORPORATION 115A2 Address : 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku, Tokyo, Japan Phone : TOKYO +81-3-3966-3117 FAX : TOKYO +81-3-3966-2951 URL : www.tohatsu.co.jp 003-11119-0 1412NB Printed in Japan...

Este manual también es adecuado para:

Md 40b2Md 50b2Md 75c2Md 90c2Md 115a2

Tabla de contenido