Husqvarna 543 RBX Manual De Instrucciones

Husqvarna 543 RBX Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 543 RBX:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 85

Enlaces rápidos

Operator's manual Manuel d'utilisation Istruzioni per
l'uso Manual de instrucciones Bedienungsanweisung
Instruções para o uso Kullanım kılavuzu Navodila za uporabo
543 RBX 543 RBK
Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine
G G G G B B B B 2 2 2 2 - - - - 2 2 2 2 8 8 8 8
Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l'uso e accertarsi di averne compreso il contenuto.
F F F F R R R R 2 2 2 2 9 9 9 9 - - - - 5 5 5 5 6 6 6 6
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
I I I I T T T T 5 5 5 5 7 7 7 7 - - - - 8 8 8 8 4 4 4 4
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
E E E E S S S S 8 8 8 8 5 5 5 5 - - - - 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2
benutzen.
D D D D E E E E 1 1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 - - - - 1 1 1 1 4 4 4 4 0 0 0 0
Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina.
P P P P T T T T 1 1 1 1 4 4 4 4 1 1 1 1 - - - - 1 1 1 1 6 6 6 6 8 8 8 8
Makineyi kullanmadan önce kullaním kílavuzunu iyice okuyarak içeri¤ini kavrayíníz
T T T T R R R R 1 1 1 1 6 6 6 6 9 9 9 9 - - - - 1 1 1 1 9 9 9 9 6 6 6 6
Natanãno preberite navodila za uporabo in se prepriãajte, da ste jih razumeli, predno zaãnete z uporabo stroja
S S S S I I I I 1 1 1 1 9 9 9 9 7 7 7 7 - - - - 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Husqvarna 543 RBX

  • Página 1 Manual de instrucciones Bedienungsanweisung Instruções para o uso Kullanım kılavuzu Navodila za uporabo 543 RBX 543 RBK Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine G G G G B B B B 2 2 2 2 - - - - 2 2 2 2 8 8 8 8 Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto.
  • Página 2: Key To Symbols

    KEY TO SYMBOLS Symbols Wear sturdy, non-slip boots. WARNING! A clearing saw, brushcutter or trimmer can be dangerous if used incorrectly or carelessly, and can cause serious or fatal injury to the operator or Only use non-metallic, flexible cutting others. It is extremely important that you attachments, i.e.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS Contents Note the following before starting: KEY TO SYMBOLS Symbols ..............2 Please read the operator's manual carefully. CONTENTS Contents ............... 3 WARNING! Long-term exposure to noise can result in permanent hearing Note the following before starting: ......3 impairment.
  • Página 4: Introduction

    Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Husqvarna River, for production of muskets.
  • Página 5: What Is What

    WHAT IS WHAT? What is what on the brush cutter? Blade 17 Choke control Grease filler cap, bevel gear 18 Harness Bevel gear 19 Drive disc Cutting attachment guard 20 Support flange Shaft 21 Support cup Loop handle 22 Locking nut Throttle trigger 23 Trimmer head Stop switch...
  • Página 6: General Safety Precautions

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important WARNING! Never allow children to use or be in the vicinity of the machine. As the IMPORTANT! machine is equipped with a spring- loaded stop switch and can be started by The machine is only designed for grass trimming and low speed and force on the starter grass clearing.
  • Página 7: Machine's Safety Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS GLOVES WARNING! Never use a machine with Gloves should be worn when necessary, e.g. when fitting faulty safety equipment. The machine's cutting attachments. safety equipment must be checked and maintained as described in this section. If your machine fails any of these checks contact your service agent to get it repaired.
  • Página 8: Vibration Damping System

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS standstill. If the cutting attachment rotates with the throttle Vibration damping system in the idle position then the carburettor idle setting must be checked. See instructions under the heading Maintenance. Your machine is equipped with a vibration damping system that is designed to minimize vibration and make operation easier.
  • Página 9: Locking Nut

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Never use a machine that has a faulty muffler. attachment rotates. (CAUTION! The nut has a left-hand thread.) Tighten the nut using the socket spanner. The nylon lining inside the locking nut must not be so worn Regularly check that the muffler is securely attached to that you can turn it by hand.
  • Página 10: Sharpening Grass Knifes And Grass Blades

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Sharpening grass knifes and grass WARNING! Always stop the engine blades before doing any work on the cutting attachment. This continues to rotate even after the throttle has been released. Ensure that the cutting attachment has stopped completely and disconnect the •...
  • Página 11: Assembly

    ASSEMBLY Fitting the flexible drive shaft • Plug the stop switch wires into the matching connectors from the engine. Note that wire polarity is not important. • Loosen two screws at the shaft coupling. Fitting the J-handle • Slide the flexible shaft through the loops at the cabling, and fit the flexible shaft to the shaft coupling.
  • Página 12: Fitting Blades And Trimmer Heads

    ASSEMBLY • Now adjust the trimmer to give a comfortable working Enter the guard extension guide in the slot of the position. Tighten the bolt/knob. combination guard. Then click the guard extension into position on the guard with the four quick-fasteners. WARNING! Only grass blades/grass cutters or trimmer heads/plastic blades may be used when the J-handle is fitted.
  • Página 13: Fitting The Trimmer Guard And Trimmer Head

    ASSEMBLY the spanner in the opposite direction to the direction Fitting the transport guard of rotation (Caution! left-hand thread). • Insert the blade in the transport guard (A). • Snap the two fasteners (B) into the slots (C) to secure the transport guard.
  • Página 14: Adjusting The Harness

    ASSEMBLY • Move the backplate to the desired height and fasten it. • Adjust the shoulder straps to distribute the load evenly Make sure the pin aligns with one of the holes on the across your shoulders. frame, see picture. •...
  • Página 15 ASSEMBLY Dismantling • Loosen the coupling by turning the knob (at least 3 times). • Push and hold the button (C). While securely holding the engine end, pull the attachment straight out of the coupling. – English...
  • Página 16: Fuel Safety

    Secure the machine during transport. Two-stroke oil WARNING! Take care when handling fuel. • For best results and performance use HUSQVARNA Bear in mind the risk of fire, explosion two-stroke engine oil, which is specially formulated for and inhaling fumes.
  • Página 17: Fueling

    FUEL HANDLING Fueling Mixing • Always mix the petrol and oil in a clean container intended for fuel. • Always start by filling half the amount of the petrol to be used. Then add the entire amount of oil. Mix WARNING! Taking the following (shake) the fuel mixture.
  • Página 18: Starting And Stopping

    STARTING AND STOPPING Check before starting trimmer guard if they have been exposed to impact or are cracked. • Never use the machine without a guard nor with a defective guard. • All covers must be correctly fitted and undamaged before you start the machine.
  • Página 19 STARTING AND STOPPING Choke: Set the choke control in the choke position. Stopping Stop the engine by switching off the ignition. WARNING! When the engine is started with the choke in either the choke or start throttle positions the cutting attachment will start to rotate immediately.
  • Página 20: General Working Instructions

    WORKING TECHNIQUES General working instructions Always hold the machine with both hands. Keep all parts of your body away from the hot surfaces. Keep all parts of your body away from the rotating cutting IMPORTANT! attachment. This section describes the basic safety precautions for Always work with the cutting attachment below waist working with brush cutters and trimmers.
  • Página 21: Grass Clearing Using A Grass Blade

    WORKING TECHNIQUES • Stop the engine, unclip the harness and place the WARNING! Machines fitted with saw machine on the ground before you start to collect the blades or grass blades can be thrown cut material. violently to the side when the blade comes into contact with a fixed object.
  • Página 22 WORKING TECHNIQUES Sweeping • The fan effect of the rotating cord can be used for quick and easy clearing up. Hold the cord parallel to and above the area to be swept and move the tool to and fro. • When cutting and sweeping you should use full throttle to obtain the best results.
  • Página 23: Maintenance

    MAINTENANCE Carburettor system results in the machine overheating which causes damage to the piston and cylinder. Adjusting the idle speed (T) Air filter Check that the air filter is clean. When the idle speed is correct, the cutting attachment should not rotate. If adjustment is required, close (turn clockwise) the idle adjustment screw T, with the engine running, until the The air filter must be regularly cleaned to remove dust...
  • Página 24: Two-Piece Shaft

    Check that the spark plug is fitted with a suppressor. Drive shaft Bevel gear The flexible drive axle is lubricated with Husqvarna drive axle grease. The axle must be lubricated at least every 6 months. The bevel gear is filled with the right quantity of grease at the factory.
  • Página 25 MAINTENANCE • Slide the drive shaft back into the sleeve. Make sure the shaft engages correctly by turning it and pushing at the same time. • When the shaft is correctly installed in the sleeve, the end of the shaft should project about 10 mm beyond the edge of the sleeve.
  • Página 26: Maintenance Schedule

    Check the clutch, clutch springs and the clutch drum for wear. Replace if necessary by an autorized service workshop. Replace the spark plug. Check that the spark plug is fitted with a suppressor. Lubricate the drive axle with Husqvarna drive axle grease. Do this every six months. 26 – English...
  • Página 27: Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical data 543 RBX 543 RBK Engine Cylinder displacement, cm 40,1 40,1 Cylinder bore, mm 40,5 40,5 Stroke, mm 31,1 31,1 Idle speed, rpm 3000 3000 Recommended max. speed, rpm 12000 12000 Speed of output shaft, rpm 8570 8570 Max.
  • Página 28: Ec-Declaration Of Conformity

    We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare that the brush cutters Husqvarna 543 RBX, 543 RBK with serial numbers dating from 2012 onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE: - of May 17, 2006 ”relating to machinery”...
  • Página 29: Explication Des Symboles Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Toujours porter des gants de protection AVERTISSEMENT! Utilisés de manière homologués. négligente ou erronée, les débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent devenir des outils dangereux Utiliser des bottes antidérapantes et pouvant occasionner des blessures stables. graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres. Il est très important de lire attentivement et de bien comprendre les instructions contenues dans ce mode d’emploi.
  • Página 30: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire Contrôler les points suivants avant la mise en marche: EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles .............. 29 Lire attentivement le manuel d’utilisation. SOMMAIRE Sommaire ............. 30 AVERTISSEMENT! Une exposition prolongée au bruit risque de causer des Contrôler les points suivants avant la mise en lésions auditives permanentes.
  • Página 31: Introduction

    Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Página 32: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la débroussailleuse? Lame 17 Commande de starter Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 18 Harnais Renvoi d’angle 19 Toc d’entraînement Protection pour l’équipement de coupe 20 Bride de support Tube de transmission 21 Bol de garde au sol Poignée anneau 22 Contre-écrou...
  • Página 33: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des enfants utiliser la machine ou se tenir à IMPORTANT! proximité. La machine est équipée d'un interrupteur d'arrêt à détente et peut être La machine est conçue uniquement pour le désherbage démarrée par une activation à...
  • Página 34: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ PROTÈGE-YEUX n'est pas effectuée correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de Toujours porter des protège-yeux homologués. L’usage manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples d’une visière doit toujours s’accompagner du port de informations, contacter l'atelier de réparation le plus lunettes de protection homologuées.
  • Página 35: Système Anti-Vibrations

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il Protection pour l’équipement de coupe revient de lui-même en position initiale quand il est Cette protection a pour but d’empêcher que des objets ne relâché. soient projetés en direction de l’utilisateur. La protection prévient aussi le contact entre l’utilisateur et l’équipement de coupe.
  • Página 36 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Une exposition AVERTISSEMENT! L’intérieur du excessive aux vibrations peut entraîner silencieux contient des produits des troubles circulatoires ou nerveux chimiques pouvant être cancérigènes. chez les personnes sujettes à des Eviter tout contact avec ces éléments si troubles cardio-vasculaires.
  • Página 37: Équipement De Coupe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ En cas d'urgence, dégagez-vous de la machine et du Règles élémentaires harnais en suivant la procédure suivante. N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec la protection recommandée! Voir le chapitre Caractéristiques techniques. Équipement de coupe Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du Maintenir les dents de la lame correctement affûtées! bon équipement de coupe et grâce à...
  • Página 38: Tête De Désherbage

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Tête de désherbage IMPORTANT! Veiller à ce que le fil du coupe-herbe soit toujours enroulé de manière serrée et régulière autour du tambour, autrement la machine produit des vibrations dangereuses pour la santé. • N’utiliser que les têtes de désherbage et les fils recommandés.
  • Página 39: Montage

    MONTAGE Montage de l’arbre Connexion du câble de l’accélérateur d’entraînement flexible et des fils du bouton d’arrêt • Desserrez deux vis sur le raccord du tube de • Placez le câble d'accélération du câblage (A) et le transmission. câble d'accélération du moteur (B) dans le manchon en plastique comme indiqué...
  • Página 40: Montage De La Lame Et De La Tête De Désherbage

    MONTAGE • La poignée en J doit être montée dans la poignée Montage du bouclier de protection anneau à l’aide de trois vis comme indiqué sur la figure. REMARQUE! Le bouclier de protection doit toujours être en place lors d’utilisation de la tête de désherbage/des couteaux en plastique et de la protection combinée.
  • Página 41: Montage De La Protection De La Tête Et De La Tête De Désherbage

    MONTAGE techniques. REMARQUE! Veiller à ce que le bouclier Montage de la protection de la tête et de de protection soit démonté. la tête de désherbage • Monter le carter de protection (A) destiné au travail avec la tête de désherbage. REMARQUE! Veiller à ce que le bouclier de protection soit monté.
  • Página 42: Adaptation Du Harnais Et De La Débroussailleuse

    MONTAGE Adaptation du harnais et de la • Serrez la ceinture afin qu’elle soit bien stable. débroussailleuse Réglage de la hauteur de la platine arrière • Desserrez les deux fixations qui maintiennent la platine arrière. • Serrez la sangle de poitrine. •...
  • Página 43: Montage Et Démontage D'un Tube De Transmission Démontable

    MONTAGE Montage et démontage d’un tube • Appuyez sur le bouton (C) et le maintenir enfoncé. Tout en maintenant solidement l’extrémité du moteur, de transmission démontable tirer la fixation hors du raccord. Montage • Desserrer le raccord en tournant la manette. •...
  • Página 44: Manipulation Du Carburant

    • Rapport de mélange AVERTISSEMENT! Le carburant et les 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. vapeurs de carburant sont très 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des inflammables et peuvent causer des moteurs deux temps à...
  • Página 45: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant Huile deux temps, litres Essence, litres 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 0,20 0,30 AVERTISSEMENT! Les mesures de 0,30 0,45 sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie: 0,40 0,60 Ne jamais fumer ni placer d’objet chaud à Mélange proximité...
  • Página 46: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en carter de protection si l’un ou l’autre a subi des dommages ou présente des fissures. marche • Ne jamais utiliser la machine sans protection ou avec une protection défectueuse. • Tous les carters doivent être correctement montés et sans défaut avant le démarrage de la machine.
  • Página 47 DÉMARRAGE ET ARRÊT Starter: Tirer la commande de starter. defecteux. Toujours utiliser des gants. Ne jamais utiliser une machine dont le chapeau de bougie est defecteux. AVERTISSEMENT! Lorsque le moteur est démarré avec la commande de starter en position starter/accélérateur, l’équipement de coupe commence à...
  • Página 48: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail Utilisez toujours ce coupe-herbes portatif dans son harnais. Ne vous éloignez pas trop. Restez toujours en IMPORTANT! équilibre et sur vos appuis. Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base Toujours tenir la machine avec les deux mains. lors du travail avec une débroussailleuse ou un coupe- Maintenez toutes les parties de votre corps à...
  • Página 49 TECHNIQUES DE TRAVAIL • Laisser le bol de garde au sol. Son rôle est de AVERTISSEMENT! Il arrive que des protéger la lame contre tout contact avec le sol. branches ou de l’herbe se coincent entre • Respecter les règles suivantes afin d’éviter que les la protection et l’équipement de coupe.
  • Página 50 TECHNIQUES DE TRAVAIL Coupe • Le coupe-herbe est idéal pour atteindre l’herbe aux endroits difficilement accessibles avec une tondeuse ordinaire. Maintenir le fil parallèlement au sol lors du désherbage. Éviter de presser la tête de désherbage contre le sol, puisque cela risque d’endommager la pelouse et le matériel.
  • Página 51: Entretien

    ENTRETIEN Carburateur Prise d’air. Nettoyer le système de refroidissement avec une brosse Réglage du ralenti (T) une fois par semaine, voire plus souvent dans des conditions difficiles. Un système de refroidissement sale Vérifier que le filtre à air est propre. Quand le ralenti est ou colmaté...
  • Página 52: Tube De Transmission Démontable

    Toutefois, avant d’utiliser la machine, de l’arbre d’entraînement au carter d’embrayage. il convient de s’assurer que le renvoi d’angle est au 3/4 rempli de graisse. Utiliser une graisse HUSQVARNA spéciale. En général, il n’est pas nécessaire de remplacer le lubrifiant du carter, sauf en cas de réparations.
  • Página 53 ENTRETIEN • Appliquez de la graisse sur l'ensemble de l'arbre. Étalez-la avec une brosse ou un chiffon. • Remettre l’arbre d’entraînement dans sa gaine. Faire tourner l’arbre tout en l’enfonçant pour bien l’enclencher. • Une fois l’arbre correctement monté dans la gaine, l’extrémité...
  • Página 54: Schéma D'entretien

    Faire remplacer si nécessaire dans un atelier d’entretien agréé. Remplacer la bougie d’allumage. S’assurer que la bougie est dotée d’un antiparasites. Lubrifiez l'arbre d'entraînement avec de la graisse pour arbre À appliquer tous les six mois. d'entraînement Husqvarna. 54 – French...
  • Página 55: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 543 RBX 543 RBK Moteur Cylindrée, cm 40,1 40,1 Alésage, mm 40,5 40,5 Course, mm 31,1 31,1 Régime de ralenti, tr/min 3000 3000 Régime d'emballement maximal recommandé, tr/min 12000 12000 Régime de l’axe sortant, tr/min 8570...
  • Página 56: Déclaration Ce De Conformité

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se rattache la présente déclaration: débroussailleuses Husqvarna 543 RBX, 543 RBK à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2012 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) est conforme aux dispositions de la (des) DIRECTIVE(S) DU CONSEIL:...
  • Página 57: Simbologia Simboli

    SIMBOLOGIA Simboli Utilizzare sempre guanti protettivi AVVERTENZA! Usati in maniera omologati. impropria o negligente lo sfrascatore, il decespugliatore e il bordatore possono essere attrezzi pericolosi, in grado di Usare stivali robusti e antisdrucciolo. provocare lesioni gravi o mortali all’utilizzatore o a terzi. È importantissimo leggere attentamente e capire queste istruzioni per l’uso.
  • Página 58: Indice

    INDICE Indice Prima dell’avviamento osservare quanto segue: SIMBOLOGIA Simboli ..............57 Leggere accuratamente le istruzioni per l’uso. INDICE Indice ..............58 AVVERTENZA! Una lunga esposizione al rumore può comportare lesioni Prima dell’avviamento osservare quanto segue: .. 58 permanenti all'udito. Usare quindi INTRODUZIONE sempre cuffie di protezione omologate.
  • Página 59: Introduzione

    1959 ed è proprio questo il settore di competenza odierno della Husqvarna. La Husqvarna è oggi uno dei leader mondiali nella produzione di articoli per giardinaggio e silvicultura, con qualità e prestazioni come priorità assoluta. L'idea...
  • Página 60: Che Cosa C'è

    CHE COSA C’È? Cosa c’è nel decespugliatore? Lama 17 Comando valvola dell’aria Rifornimento lubrificante, riduttore angolare 18 Imbracatura Riduttore angolare 19 Menabrida Protezione del gruppo di taglio 20 Flangia di sostegno Albero cavo 21 Coppetta di supporto Impugnatura ad anello 22 Dado di bloccaggio Comando del gas 23 Testina portafilo...
  • Página 61: Norme Generali Di Sicurezza

    NORME GENERALI DI SICUREZZA Importante AVVERTENZA! Non consentire mai a bambini di utilizzare la macchina o IMPORTANTE! avvicinarsi a essa. Poiché la macchina è dotata di contatto di arresto con ritorno a La macchina è destinata alle sole operazioni di molla e può...
  • Página 62: Dispositivi Di Sicurezza Della Macchina

    NORME GENERALI DI SICUREZZA PROTEZIONE PER GLI OCCHI ulteriori informazioni rivolgersi alla più vicina officina di assistenza. Usare sempre protezione per gli occhi omologata. Con l’uso della visiera è necessario anche l’uso di occhiali IMPORTANTE! Tutte le riparazioni e l’assistenza della protettivi omologati.
  • Página 63: Sistema Di Smorzamento Delle Vibrazioni

    NORME GENERALI DI SICUREZZA Controllare che acceleratore e fermo del gas si muovano Usare sempre la protezione consigliata per ogni specifico liberamente e che le molle di richiamo funzionino a gruppo di taglio. Vedi capitolo Dati tecnici. dovere. AVVERTENZA! Non usare mai in nessun caso alcun gruppo di taglio senza che sia stato montato un dispositivo di protezione omologato.
  • Página 64: Dado Di Bloccaggio

    NORME GENERALI DI SICUREZZA Marmitta Dado di bloccaggio La marmitta è costruita in modo da assicurare il minimo Su alcuni tipi di gruppo di taglio si usa il dado di livello di rumorosità e da allotanare i gas di scarico del bloccaggio per fissare l’utensile.
  • Página 65: Affilatura Del Coltello Tagliaerba E Della Lama Tagliaerba

    NORME GENERALI DI SICUREZZA affilatura consigliata. Una lama mal affilata o danneggiata IMPORTANTE! aumenta il rischio d’incidenti. Usare solo gruppi di taglio abbinati ai tipi di protezione da noi raccomandati! Vedi capitolo Dati tecnici. Per un corretto montaggio del filo e per la scelta di un filo dal diametro adatto vedere le istruzioni per il gruppo di taglio.
  • Página 66: Testina Portafilo

    NORME GENERALI DI SICUREZZA Testina portafilo IMPORTANTE! Controllare che il filo di taglio sia ben avvolto attorno al rocchetto, onde evitare pericolose vibrazioni nella macchina. • Usare solo le testine portafilo ed i fili di taglio di tipo consigliato. Essi sono stati collaudati dal fabbricante ed adattati in base alla grandezza del motore.
  • Página 67: Montaggio

    MONTAGGIO Montaggio dell’albero di Collegamento di cavo trasmissione flessibile dell’acceleratore e cavi dell’interruttore di arresto • Allentare le due viti del raccordo dell'albero cavo. • Posizionare il cavetto dell'acceleratore dal cavo (A) e il cavetto dell'acceleratore dal motore (B) nel manicotto di plastica come indicato.
  • Página 68: Montaggio Della Lama E Della Testina Portafilo

    MONTAGGIO • L’impugnatura a J viene montata nell’impugnatura ad Installazione del carter protettivo anello con tre viti come in figura. N.B! Utilizzando testina portafilo/coltelli in plastica e protezione multipla, il carter protettivo deve essere sempre installato. Utilizzando coltello tagliaerba e protezione multipla, il carter protettivo deve essere smontato.
  • Página 69: Montaggio Di Protezione Della Testina E Testina Portafilo

    MONTAGGIO • Far ruotare l’alberino portalama fino a far coincidere • Introdurre nel foro la spina di bloccaggio (C) per uno dei fori del menabrida con il foro corrispondente bloccare l’alberino. nell’alloggiamento del riduttore. • Avvitare la testina portafilo/coltelli in plastica (H) in •...
  • Página 70: Regolazione Dell'imbracatura

    MONTAGGIO • Allentare lo schienale da un lato del telaio. • Regolare la cinghia verticalmente se necessario e verificare che sia posizionata correttamente. • Regolare le cinghie sulle spalle in modo da distribuirvi uniformemente il carico. • Spostare lo schienale all'altezza desiderata e fissarlo. Verificare che il perno sia allineato con uno dei fori del telaio, vedere immagine.
  • Página 71 MONTAGGIO • Prima di utilizzare l’unità, serrare saldamente il pomello. Smontaggio • Allentare l’attacco girando il pomello (di almeno 3 giri). • Tenere premuto il pulsante (C). Tenendo ferma l’estremità del motore, sfilare l’accessorio in linea retta dall’attacco. – Italian...
  • Página 72: Operazioni Con Il Carburante

    Per un risultato ottimale, utilizzare l’olio per motori a N.B! La macchina è dotata di motore a due tempi che due tempi HUSQVARNA, studiato appositamente per deve sempre funzionare con una miscela di benzina e olio i nostri motori a due tempi con raffreddamento ad aria.
  • Página 73: Preparazione Della Miscela

    OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Rifornimento 1:33 (3%) con altri oli per motori a due tempi con raffreddamento ad aria classificati a norma JASO FB/ ISO EGB. Olio per motori a due tempi, litri Benzina, litri 2% (1:50) 3% (1:33) AVVERTENZA! I seguenti accorgimenti 0,10 0,15 diminuiscono il pericolo di incendio:...
  • Página 74: Avviamento E Arresto

    AVVIAMENTO E ARRESTO Controlli prima dell’avviamento protezione della testina nel caso in cui abbiano subito degli urti o presentino incrinature. • Non usare mai la macchina senza protezione o con una protezione difettosa. • Tutti i coperchi devono essere correttamente montati e integri prima dell’avviamento della macchina.
  • Página 75 AVVIAMENTO E ARRESTO riempirsi di carburante. Non è necessario che la sacca sia N.B! Evitare di toccare la superficie contrassegnata con completamente piena. qualunque parte del corpo. Il contatto può provocare ustioni o scossa elettrica se il cappuccio della candela è difettoso.
  • Página 76: Istruzioni Generali Di Lavoro

    TECNICA DI LAVORO Istruzioni generali di lavoro Operare in sicurezza. Operare sempre facendo attenzione a posizionare bene i piedi e a mantenere l’equilibrio. IMPORTANTE! Mantenere sempre una presa sicura della macchina Questo capitolo comprende le regole fondamentali di con entrambe le mani. Tenere le parti del corpo sicurezza per il lavoro con decespugliatore e bordatore.
  • Página 77: Bordatura Dell'erba Con Testina Portafilo

    TECNICA DI LAVORO • Fare in modo che la coppetta di sostegno si appoggi AVVERTENZA! Le macchine dotate di leggermente al terreno. La coppetta di sostegno serve lame da taglio o sfalcio possono essere a proteggere la lama dal contatto con il terreno. scagliate violentemente a lato in caso di •...
  • Página 78 TECNICA DI LAVORO Rasatura • Il bordatore è ideale per tagliare l’erba in punti che un normale rasaerba difficilmente può raggiungere. Durante il taglio mantenere il filo parallelo al terreno. Evitare di premere la testina portafilo contro il terreno perché in questo modo si rischia di rovinare il manto erboso e di danneggiare l’utensile.
  • Página 79: Manutenzione

    MANUTENZIONE Carburatore Pulire il sistema di raffreddamento con una spazzola una volta la settimana, più spesso se necessario. Se il sistema di raffreddamento è sporco o ostruito provoca il Regolazione del minimo (T) surriscaldamento della macchina, con conseguenti danni Controllare che il filtro dell’aria sia pulito. Quando il a cilindro e pistone.
  • Página 80: Albero Cavo Smontabile

    Albero di trasmissione Riduttore angolare L'asse motrice flessibile viene lubrificato con grasso per assi motrici Husqvarna. L'asse deve essere lubrificato almeno ogni 6 mesi. Il riduttore angolare è stato riempito in fabbrica con la • Sollevare il pulsante di bloccaggio che mantiene la giusta quantità...
  • Página 81 MANUTENZIONE • Applicare il grasso con il tubetto lungo l'intero asse. Stendere con una spazzola o un panno. • Infilare di nuovo l’albero di trasmissione nella guaina. Controllare che l’albero entri nella sede facendolo girare e premendolo contemporaneamente verso il basso.
  • Página 82: Schema Di Manutenzione

    Sostituire se necessario presso un'officina autorizzata. Sostituire la candela. Controllare che la candela sia munita di dispositivo di soppressione interferenze radio. Ingrassare l’asse motrice con grasso per assi motrici Husqvarna. L’operazione deve essere effettuata ogni sei mesi. 82 – Italian...
  • Página 83: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche 543 RBX 543 RBK Motore Cilindrata, cm 40,1 40,1 Alesaggio, mm 40,5 40,5 Corsa, mm 31,1 31,1 Regime del motore al minimo, giri/min 3000 3000 Regime di massima raccomandato, giri/min 12000 12000 Regime albero sporgente, giri/min...
  • Página 84: Dichiarazione Di Conformità Ce

    La Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel +46-36-146500, dichiara con la presente che i decespugliatori Husqvarna 543 RBX, 543 RBK a partire dai numeri di serie del 2012 in poi (l’anno viene evidenziato nel marchio di fabbrica ed è seguito da un numero di serie) sono conformi alle disposizioni della DIRETTIVA DEL CONSIGLIO: - del 17 maggio 2006 "sulle macchine"...
  • Página 85: Aclaración De Los Símbolos Símbolos

    ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos Utilice siempre guantes protectores ¡ATENCIÓN! Una desbrozadora, quita homologados. arbustos o recortadora puede ser una herramienta peligrosa si se utiliza de manera errónea o descuidada, y provocar Utilice botas antideslizantes y seguras. heridas graves o mortales al usuario o terceros.
  • Página 86: Índice

    ÍNDICE Índice Antes de arrancar, observe lo siguiente: ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos ............... 85 Lea detenidamente el manual de instrucciones. ÍNDICE Índice ..............86 ¡ATENCIÓN! La exposición prolongada al ruido puede causar daños crónicos en el Antes de arrancar, observe lo siguiente: ....86 oído Por consiguiente, use siempre INTRODUCCIÓN protectores auriculares homologados.
  • Página 87: Introducción

    1959; y es en este segmento en el que actualmente trabaja Husqvarna. Husqvarna es hoy uno de los principales fabricantes del mundo de productos de bosque y jardín, con la calidad y las prestaciones como principal prioridad. La idea de negocio es desarrollar, fabricar y comercializar productos motorizados para silvicultura y jardinería, así...
  • Página 88: Qué Es Qué

    ¿QUÉ ES QUÉ? ¿Qué es qué en la desbrozadora? Hoja 17 Estrangulador Recarga de lubricante, engranaje angulado 18 Arnés Engranaje angulado 19 Pieza de arrastre Protección del equipo de corte 20 Brida de apoyo Tubo 21 Cazoleta de apoyo Mango cerrado 22 Contratuerca Acelerador 23 Cabezal de corte...
  • Página 89: Instrucciones Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante ¡ATENCIÓN! No permita nunca que los niños utilicen la máquina ni ¡IMPORTANTE! permanezcan cerca de ella. Dado que la máquina tiene un contacto de parada La máquina está destinada únicamente al corte de con retorno por muelle ye puede hierba y el desbroce de hierba.
  • Página 90: Equipo De Seguridad De La Máquina

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PROTECCIÓN OCULAR profesional. Para más información, consulte con el taller de servicio oficial más cercano. Se debe utilizar siempre protección ocular homologada. Si se utiliza visor, deben utilizarse también gafas ¡IMPORTANTE! Todos los trabajos de servicio y protectoras homologadas.
  • Página 91: Protección Del Equipo De Corte

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Apriete el fiador del acelerador y compruebe que vuelva Protección del equipo de corte a su posición de partida al soltarlo. Esta protección tiene por fin evitar que el usuario reciba el impacto de objetos desprendidos. La protección evita también que el usuario entre en contacto con el equipo de corte.
  • Página 92: Silenciador

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! La sobreexposición a las ¡ATENCIÓN! Recuerde que: Los gases de vibraciones puede producir lesiones escape del motor están calientes y vasculares o nerviosas en personas que pueden contener chispas que pueden padecen de trastornos circulatorios. Si provocar incendio.
  • Página 93: Equipo De Corte

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Equipo de corte Reglas básicas Este capítulo describe cómo Ud., con un mantenimiento correcto y utilizando el equipo de corte adecuado, podrá: • Reducir la propensión a las reculadas de la máquina. ¡Utilice sólamente el equipo de corte con la protección recomendada por nosotros! Consulte el capítulo Datos •...
  • Página 94: Cabezal De Corte

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Cabezal de corte ¡IMPORTANTE! Observe siempre que el hilo de corte esté arrollado en forma firme y uniforme al rodillo, de lo contrario la máquina producirá vibraciones perjudiciales para la salud. • Utilice únicamente los cabezales e hilos de corte recomendados.
  • Página 95: Montaje

    MONTAJE Montaje del eje propulsor flexible Conexión del cable de acelerador y los hilos del interruptor de parada • Afloje dos tornillos del acoplamiento de eje. • Coloque el cable del acelerador del cableado (A) y el cable del acelerador del motor (B) en el manguito de plástico, como muestra la imagen.
  • Página 96: Montaje De La Hoja Y Del Cabezal De Corte

    MONTAJE • El mango J va montado en el mango cerrado con tres Montaje del manto protector tornillos como muestra la figura. ¡NOTA! El manto protector debe estar siempre montado cuando se utiliza cabezal de recorte / cuchillas de plástico y protección combinada.
  • Página 97: Montaje De La Protección De La Recortadora Y El Cabezal De Corte

    MONTAJE • Gire el eje de la hoja hasta que uno de los orificios de • Introduzca el pasador de seguridad (C) en el orificio la pieza de arrastre coincida con un orificio de la caja para bloquear el eje. de engranajes.
  • Página 98: Ajuste Del Arnés

    MONTAJE • Afloje la placa de la espalda del bastidor por un lado. • Ajuste la correa del pecho verticalmente, si es necesario, y asegúrese de que se adapta bien. • Regule las correas portantes para que el peso se distribuya de forma pareja sobre los hombros.
  • Página 99: Desmontaje

    MONTAJE • Antes de usar la unidad, apriete bien la manija. Desmontaje • Suelte el acoplamiento, girando la manija (3 veces como mínimo). • Mantenga presionado el botón (C). Saque el accesorio del acoplamiento, al mismo tiempo que sujeta firmemente el extremo del motor. –...
  • Página 100: Manipulacion Del Combustible

    • Para un resultado y prestaciones óptimos, utilice ¡NOTA! La máquina tiene un motor de dos tiempos, por aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA, lo que debe utilizarse siempre una mezcla de gasolina especialmente fabricado para motores de dos con aceite para motores de dos tiempos.
  • Página 101: Repostaje

    MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje • Mezcla 1:50 (2%) con aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA. 1:33 (3 %) con otros aceites para motores de dos tiempos refrigerados por aire y clasificados para JASO FB/ISO EGB. ¡ATENCIÓN! Las siguientes medidas...
  • Página 102: Arranque Y Parada

    ARRANQUE Y PARADA Control antes de arrancar Cambie el cabezal o la protección de la recortadora si han recibido golpes o están agrietados. • Nunca utilice la máquina sin la protección o con una protección defectuosa. • Todas las cubiertas deben estar correctamente montadas y en buenas condiciones antes de arrancar la máquina.
  • Página 103 ARRANQUE Y PARADA Estrangulador: Ponga el estrangulador en la posición de guantes protectores. No emplee nunca una máquina con estrangulamiento. un excitador de ignición defectuoso. ¡ATENCIÓN! Cuando el motor es arrancado con el estrangulador en la posición activada o de aceleración de Parada arranque, el equipo de corte comienza a girar inmediatamente.
  • Página 104: Instrucciones Generales De Trabajo

    TÉCNICA DE TRABAJO Instrucciones generales de Durante el manejo de esta desbrozadora de tipo mochila, llévela siempre colgada al hombro por el trabajo arnés. No se estire demasiado. Mantenga una posición ¡IMPORTANTE! correcta y el equilibrio en todo momento. Esta sección trata reglas de seguridad fundamentales Utilice siempre ambas manos para sujetar la para el trabajo con la desbrozadora y la recortadora.
  • Página 105: Desbroce De Hierba Con Hoja Para Hierba

    TÉCNICA DE TRABAJO del movimiento de retorno y párese nuevamente con ¡ATENCIÓN! A veces, se atascan ramas o firmeza. hierba entre la protección y el equipo de • Deje que la cazoleta de apoyo toque ligeramente el corte. Antes de retirarlos, pare siempre suelo.
  • Página 106 TÉCNICA DE TRABAJO Corte • La recortadora es ideal para cortar en lugares que son difícilmente accesibles para un cortacésped común. Al cortar, mantenga el hilo paralelo al suelo. Evite presionar el cabezal de corte contra el suelo para no dañar el césped ni el equipo. •...
  • Página 107: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Carburador Limpie el sistema refrigerante con un cepillo una vez por semana (en condiciones difíciles, con mayor frecuencia). Un sistema refrigerante sucio u obturado produce Regulación de la marcha en ralentí (T) sobrecalentemiento de la máquina, con las consiguientes Controle que el filtro de aire esté...
  • Página 108: Tubo Divisible

    Eje propulsor Engranaje angulado El eje motor flexible está lubricado con grasa para ejes motores de Husqvarna. El eje debe lubricarse como mínimo cada 6 meses. El engranaje angulado se entrega de fábrica con la cantidad adecuada de grasa. No obstante, antes de •...
  • Página 109 MANTENIMIENTO • Vuelva a colocar el eje propulsor en la carcasa. Cerciórese de que el eje se enganche girándolo al tiempo que se lo empuja hacia abajo. • Cuando el eje está correctamente montado en la carcasa, la punta del eje debe quedar unos 10 mm fuera del borde de la carcasa.
  • Página 110: Programa De Mantenimiento

    Cambie la bujía. Controle que la bujía tenga supresión de perturbaciones radioeléctricas. Lubrique el eje motor con grasa para ejes motores de Esta operación se hace cada seis meses. Husqvarna. 110 – Spanish...
  • Página 111: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS Datos técnicos 543 RBX 543 RBK Motor Cilindrada, cm 40,1 40,1 Diámetro del cilindro, mm 40,5 40,5 Carrera, mm 31,1 31,1 Régimen de ralentí, r.p.m. 3000 3000 Régimen máximo de embalamiento recomendado, 12000 12000 r.p.m. Velocidad en el eje de salida, rpm...
  • Página 112: Declaración Ce De Conformidad

    Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declaramos que las desbrozadoras Husqvarna 543 RBX, 543 RBK a partir del número de serie del año 2012 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumplen con las siguientes disposiciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO: - 2006/42/CE «relativa a máquinas»...
  • Página 113: Symbolerklärung Symbole

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole Stets zugelassene Schutzhandschuhe WARNUNG! Falsch oder nachlässig tragen. angewendete Freischneider, Motorsensen oder Trimmer sind gefährliche Geräte, die schwere Rutschfeste und stabile Stiefel tragen. Verletzungen oder tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursachen können. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanweisung lesen und verstehen.
  • Página 114: Inhalt

    INHALT Inhalt Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: SYMBOLERKLÄRUNG Symbole ..............113 Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen. INHALT Inhalt ..............114 WARNUNG! Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: .... 114 bleibenden Gehörschäden führen. Daher EINLEITUNG stets einen zugelassenen Gehörschutz Sehr geehrter Kunde! ...........
  • Página 115: Einleitung

    Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Página 116: Was Ist Was

    WAS IST WAS? Was ist was am Freischneider? Klinge 17 Choke Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 18 Tragegurt Winkelgetriebe 19 Mitnehmer Schutz für die Schneidausrüstung 20 Stützflansch Führungsrohr 21 Stützkappe Loophandgriff 22 Gegenmutter Gashebel 23 Trimmerkopf 24 Transportschutz Stoppschalter Gashebelsperre 25 Sperrstift 26 Schlüssel für die Klingenmutter 10 Flexible Antriebswellenverbindung 11 Starthandgriff...
  • Página 117: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig WARNUNG! Einen Motor in einem geschlossenen oder schlecht belüfteten WICHTIG! Raum laufen zu lassen, kann zum Tod durch Ersticken oder Das Gerät ist nur für das Grastrimmen und Kohlenmonoxidvergiftung führen. Grasfreischneiden konstruiert. Die Benutzung der Maschine kann durch nationale WARNUNG! Niemals Kindern erlauben, Vorschriften eingeschränkt werden.
  • Página 118: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN AUGENSCHUTZ Reparaturen nicht fachmännisch ausgeführt werden. Weitere Informationen erteilt Ihnen gerne die nächste Es ist immer ein zugelassener Augenschutz zu tragen. Servicewerkstatt. Bei der Benutzung eines Visiers ist auch eine zugelassene Schutzbrille zu tragen. Zugelassene WICHTIG! Service und Reparatur des Gerätes Schutzbrillen sind in diesem Falle diejenigen, die die erfordern eine Spezialausbildung.
  • Página 119: Schutz Für Die Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie Schutz für die Schneidausrüstung in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie Dieser Schutz soll verhindern, dass lose Gegenstände losgelassen wird. zum Anwender hochgeschleudert werden. Der Schutz verhindert auch, dass der Anwender mit der Schneidausrüstung in Berührung kommt.
  • Página 120 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG! Personen mit WARNUNG! Der Schalldämpfer enthält Blutkreislaufstörungen, die zu oft Chemikalien, die karzinogen sein Vibrationen ausgesetzt werden, laufen können. Falls der Schalldämpfer Gefahr, Schäden an den Blutgefäßen beschädigt wird, vermeiden Sie es, mit oder am Nervensystem davonzutragen. diesen Stoffen in Berührung zu kommen.
  • Página 121 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Tragegurt Schneidausrüstung Grasklinge und Grasmesser sind für das Mähen von dichtem hohen Gras vorgesehen. Den Tragegurt auf Beschädigungen überprüfen. Befreien Sie sich in einer Notfallsituation von Gerät und Gurtwerk. Gehen Sie dabei wie folgt vor: Der Trimmerkopf dient zum Rasentrimmen. Grundregeln Die Schneidausrüstung immer nur mit dem von uns Schneidausrüstung...
  • Página 122: Feilen Von Grasmesser Und Grasklinge

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Feilen von Grasmesser und Grasklinge Trimmerkopf WICHTIG! Stets darauf achten, dass der Trimmerfaden fest und • Befolgen Sie die Feilanleitung auf der Verpackung der gleichmäßig auf die Rolle gewickelt wird, andernfalls Schneidausrüstung. Klinge und Messer werden mit entstehen im Gerät gesundheitsschädliche Vibrationen. einer einhiebigen Flachfeile gefeilt.
  • Página 123: Montage

    MONTAGE Montage der flexiblen Beschleunigungskabel und Ein-/ Antriebswelle Ausschalterdraht anschließen • Die beiden Schrauben an der • Gaszug aus der Verkabelung (A) und Gaszug aus Führungsrohrverbindung lösen. dem Motor (B) wie abgebildet in die Kunststoffhülse schieben. • Biegewelle durch die Kabelschleifen schieben und an der Führungsrohrverbindung befestigen.
  • Página 124: Montage Von Klinge Und Trimmerkopf

    MONTAGE • Den J-Handgriff gem. Abbildung mit drei Schrauben Montage der Schutzabdeckung am Loophandgriff montieren. ACHTUNG! Bei Verwendung von Trimmerkopf/ Kunststoffmessern und Kombischutz muss die Schutzabdeckung stets montiert sein. Bei Verwendung von Grasklinge und Kombischutz muss die Schutzabdeckung demontiert sein. Den Klingenschutz/Kombischutz (A) an seiner Halterung am Führungsrohr einhaken und mit einer Schraube •...
  • Página 125: Montage Von Trimmerschutz Und Trimmerkopf

    MONTAGE Technische Daten. ACHTUNG! Dafür sorgen, dass Montage von Trimmerschutz und die Schutzabdeckung demontiert ist. Trimmerkopf • Für die Arbeit mit dem Trimmerkopf den Trimmerschutz (A) montieren. ACHTUNG! Dafür sorgen, dass die Schutzabdeckung montiert ist. • Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle montieren. •...
  • Página 126: Anpassung Von Tragegurt Und Freischneider

    MONTAGE Anpassung von Tragegurt und Einstellung des Gurtes Freischneider • Den Tragegurt anlegen. • Den Taillengurt so spannen, dass er fest sitzt. Einstellen der Höhe der Rückplatte • Die beiden Drehknöpfe an der Rückplatte lösen. • Den Brustgurt festziehen. • Die Rückplatte an einer Seite vom Rahmen lösen.
  • Página 127: Montage Und Demontage Des Zerlegbaren Führungsrohrs

    MONTAGE Montage und Demontage des • Halten Sie die Taste (C) gedrückt. Halten Sie das Motorende sicher fest und ziehen Sie das zerlegbaren Führungsrohrs Ansatzstück gerade aus der Kupplung heraus. Montage • Lösen Sie die Kupplung, indem Sie den Knauf drehen.
  • Página 128: Umgang Mit Kraftstoff

    Abweichungen bei der Ölmenge stark auf das • Eine unzureichende Ölqualität oder ein zu fettes Öl/ Mischungsverhältnis aus. Kraftstoff-Gemisch kann die Funktion des Katalysators beeinträchtigen und seine Lebensdauer reduzieren. • Mischungsverhältnis 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. 128 – German...
  • Página 129: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB. Zweitaktöl, Liter Benzin, Liter 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 WARNUNG! Folgende Vorsichtsmaßnahmen verringern die 0,20 0,30 Feuergefahr: 0,30 0,45 Beim Tanken nicht rauchen und jegliche 0,40 0,60 Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten.
  • Página 130: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Kontrolle vor dem Start ausgesetzt gewesen sind, müssen sie ausgetauscht werden. • Das Gerät niemals ohne Schutz oder mit defektem Schutz benutzen. • Vor dem Start des Geräts müssen sämtliche Gehäuse korrekt montiert und in einwandfreiem Zustand sein. •...
  • Página 131 STARTEN UND STOPPEN Choke: Den Chokehebel in Choke-Lage führen. Stoppen Zum Abstellen des Motors die Zündung ausschalten. WARNUNG! Wenn der Chokehebel beim Starten des Motors auf Choke oder Startgas eingestellt ist, fängt die Schneidausrüstung sofort an zu rotieren. Den Gerätekörper mit der linken Hand gegen den Boden drücken (ACHTUNG! Nicht mit dem Fuß!).
  • Página 132: Arbeitstechnik

    ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften unvermittelt Ihren Standort wechseln. Beim Arbeiten auf abschüssigem Boden immer sehr vorsichtig sein. WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit Freischneider und Trimmer. Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lassen Sie sich von einem Experten beraten.
  • Página 133: Grasfreischneiden Mit Grasklinge

    ARBEITSTECHNIK Grasfreischneiden mit Grasklinge WARNUNG! Vorsicht bei weggeschleuderten Gegenständen.Stets einen zugelassenen Augenschutz tragen.Niemals über den Schutz der Schneidausrüstung • Grasklingen und Grasmesser dürfen nicht für beugen.Hochgeschleuderte Steine, Unrat verholzte Stämme verwendet werden. usw. können die Augen treffen und • Für alle Arten von hohem oder dichtem Gras wird die Blindheit oder schwere Verletzungen Klinge benutzt.
  • Página 134 ARBEITSTECHNIK • Der Faden mäht mit Leichtigkeit Gras und Unkraut an Säubern Wänden, Zäunen, Bäumen und Beeten, er kann • Die Gebläsewirkung des rotierenden Fadens kann jedoch auch empfindliche Rinde von Bäumen und auch zum einfachen und schnellen Säubern dienen. Büschen sowie Zaunpfähle beschädigen.
  • Página 135: Wartung

    WARTUNG Vergaser Das Kühlsystem einmal pro Woche mit einer Bürste reinigen, bei schwierigen Verhältnissen öfter. Eine Verschmutzung oder Verstopfung des Kühlsystems führt Einstellung des Leerlaufs (T) zur Überhitzung des Gerätes, die Schäden an Zylinder Kontrollieren, ob der Luftfilter sauber ist. Wenn der und Kolben zur Folge haben kann.
  • Página 136: Zerlegbares Führungsrohr

    Getriebe zu 3/4 • Den Sperrknopf hochziehen, der den Mantel der mit Fett gefüllt ist. HUSQVARNA Spezialfett verwenden. Antriebswelle im Kupplungsdeckel hält. Das Schmiermittel im Getriebegehäuse braucht normalerweise nur bei evtl. Reparaturen gewechselt zu werden.
  • Página 137 WARTUNG • Tragen Sie das Fett aus der Tube auf der gesamten Welle auf. Verteilen Sie es gleichmäßig mit einer Bürste oder einem Tuch. • Die Antriebswelle wieder in den Mantel stecken. Dafür sorgen, dass die Welle eingreift, indem sie beim Eindrücken gleichzeitig gedreht wird.
  • Página 138: Wartungsschema

    Alle Kabel und Anschlüsse kontrollieren. Kupplung, Kupplungsfedern und Kupplungstrommel auf Verschleiß kontrollieren.Bei Bedarf von einer autorisierten Servicewerkstatt austauschen lassen. Zündkerze austauschen. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat. Dies ist jeden sechsten Monat Die Antriebswelle mit Husqvarna-Antriebswellenfett schmieren. durchzuführen. 138 – German...
  • Página 139: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten 543 RBX 543 RBK Motor Hubraum, cm 40,1 40,1 Bohrung, mm 40,5 40,5 Hublänge, mm 31,1 31,1 Leerlaufdrehzahl, U/min 3000 3000 Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 12000 12000 Drehzahl der Abtriebswelle, U/min 8570 8570 Motorhöchstleistung gemäß ISO 8893, kW/ U/min...
  • Página 140: Eg-Konformitätserklärung

    Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Freischneider Husqvarna 543 RBX, 543 RBK von den Seriennummern des Baujahrs 2012 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der RICHTLINIE DES RATES entsprechen: - vom 17.
  • Página 141: Explicação Dos Símbolos Símbolos

    EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos Use sempre luvas de protecção ATENÇÃO! Um roçador de erva, de aprovadas. arbustos ou recortadora de relva, se indevida ou incorrectamente utilizados pode transformar-se num instrumento Use botas estáveis e antideslizantes. perigoso, causando sérios ferimentos ou até...
  • Página 142: Índice

    ÍNDICE Índice Antes de arrancar, observe o seguinte: EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos ............... 141 Leia as instruções para o uso com toda a atenção. ÍNDICE Índice ..............142 ATENÇÃO! A exposição prolongada a ruídos pode provocar danos auditivos Antes de arrancar, observe o seguinte: ....142 permanentes.
  • Página 143: Introdução

    Prezado cliente! Parabéns pela sua prefência na compra de um produto Husqvarna ! A história da Husqvarna recua no tempo até 1689, quando o rei Karl XI mandou construir uma fábrica na margem da ribeira Huskvarna para fabricar mosquetes. A localização junto à...
  • Página 144: Como Se Chama

    COMO SE CHAMA? As peças do roçador Lâmina 17 Arranque a frio Enchimento de massa lubrificante, engrenagem 18 Correia de suporte angular 19 Accionador Engrenagem angular 20 Flange de apoio Protecção do equipamento de corte 21 Copo de apoio Tubo 22 Porca de freio Punho fechado 23 Cabeçote de recorte...
  • Página 145: Instruções Gerais De Segurança

    INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Importante ATENÇÃO! Não permita nunca que uma criança use a máquina ou se encontre na IMPORTANTE! proximidade da mesma. Devido à máquina estar equipada com contacto de A máquina é construída somente para recortar relva e paragem elástico e poder ser posta a roçar erva.
  • Página 146: Equipamento De Segurança Da Máquina

    INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PROTECÇÃO OCULAR IMPORTANTE! Toda a assistência e reparação da Deve sempre usar-se protecção ocular aprovada. Mesmo máquina requer formação especializada. que se use viseira, devem usar-se óculos de protecção Especialmente no que se refere ao equipamento de aprovados.
  • Página 147: Protecção Do Equipamento De Corte

    INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Verifique se o acelerador e o bloqueio do acelerador Protecção do equipamento de corte funcionam com facilidade e se os seus respectivos Esta protecção destina-se a evitar que objectos soltos sistemas de mola de retorno funcionam. sejam lançados contra o utente.
  • Página 148: Porca De Freio

    INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ATENÇÃO! A exposição excessiva a ATENÇÃO! Tenha em mente o seguinte: vibrações pode levar a lesões arteriais Os gases de escape do motor são ou nervosas em pessoas que tenham quentes e podem conter faíscas distúrbios do aparelho circulatório. causadoras de incêndios.
  • Página 149: Equipamento De Corte

    INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Equipamento de corte Regras básicas Esta secção mostra como você, através de uma correcta manutenção e uso do equipamento de corte correcto, poderá: Use somente o equipamento de corte junto com a • Reduzir as tendências da máquina a retrocesso. protecção recomendada! Veja o capítulo Especificações técnicas.
  • Página 150: Cabeçote De Recorte

    INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Cabeçote de recorte IMPORTANTE! Certifique-se sempre de que a corda de corte seja enrolada firme e uniformemente no tambor, para evitar a ocorrência de vibrações prejudiciais à saúde na máquina. • Use somente os cabeçotes e cordas de corte recomendados.
  • Página 151: Montagem

    MONTAGEM Montagem do eixo flexível Ligação do cabo do acelerador e dos fios do interruptor de paragem • Solte os dois parafusos do acoplamento do eixo. • Coloque o fio do acelerador vindo da cablagem (A) e o fio do acelerador vindo do motor (B) na manga de plástico, tal como se mostra.
  • Página 152: Montagem Da Lâmina E Cabeçote De Recorte

    MONTAGEM • O punho em forma de J é montado no punho fechado Montagem da guarda conforme a figura. NOTA! Ao usar cabeça aparadora/facas de plástico e protecção combinada, a guarda deve sempre estar montada. Ao usar disco para a relva e protecção combinada, a guarda deve ser desmontada.
  • Página 153: Montagem Da Protecção De Recorte E Do Cabeçote De Recorte

    MONTAGEM • Monte o accionador (B) na ponta do eixo de saída. • Introduza o pino de freio (C) no orifício para frear o eixo. • Gire o eixo da lâmina até que um dos orifícios do accionador coincida com o orifício correspondente na •...
  • Página 154: Ajuste Do Suporte

    MONTAGEM • Solte o suporte das costas da moldura, de um dos • Ajuste a correia de peito verticalmente, se lados. necessário, e assegure-se de que assenta bem. • Ajuste as correias dos ombros de modo a distribuir a carga homogeneamente pelos dois ombros. •...
  • Página 155 MONTAGEM • Antes de usar a unidade, apertar bem a maçaneta. Desmontagem • Afrouxe o acoplamento rodando a maçaneta (3 voltas pelo menos). • Carregue e mantenha o botão (C). Enquanto mantém firmemente a extremidade do motor, puxe o implemento a direito para fora do acoplamento. –...
  • Página 156: Manejo De Combustível

    Combustível • Para obter o melhor resultado e rendimento, use óleo para motores a dois tempos HUSQVARNA, produzido NOTA! A máquina está equipada com um motor de dois especialmente para os nossos motores a dois tempos tempos e deve sempre funcionar com uma mistura de arrefecidos a ar.
  • Página 157: Abastecimento

    MANEJO DE COMBUSTÍVEL Abastecimento 1:33 (3%) com outros óleos para motores de dois tempos arrefecidos a ar, com homologação JASO FB/ ISO EGB. Óleo de dois tempos, litros Gasolina, litros 2% (1:50) 3% (1:33) ATENÇÃO! As medidas de precaução 0,10 0,15 abaixo diminuem os riscos de incêndio: 0,20...
  • Página 158: Arranque E Paragem

    ARRANQUE E PARAGEM Controlo antes de arrancar tiverem sido sujeitos a golpes ou apresentarem rachaduras. • Nunca use a máquina sem protecção ou com protecção danificada. • Todas as coberturas devem estar devidamente montadas e intactas antes do arranque da máquina. •...
  • Página 159 ARRANQUE E PARAGEM Estrangulador: Ponha o comando na posição de NOTA! Não colocar nenhuma parte do corpo na estrangular. superfície marcada. Contacto com a mesma pode resultar em queimaduras na pele ou choque eléctrico se a protecção da vela estiver defeituosa. Use sempre luvas. Nunca utilize uma máquina com a protecção da vela defeituosa.
  • Página 160: Técnica De Trabalho

    TÉCNICA DE TRABALHO Instruções gerais de trabalho Não se debruce. Mantenha o equilíbrio e os pés sempre bem assentes. Segure sempre a máquina com as duas mãos. IMPORTANTE! Mantenha todas as partes do seu corpo afastadas Esta secção aborda regras básicas de segurança para das superfícies quentes.
  • Página 161: Roçar Relva Com A Lâmina Para Erva

    TÉCNICA DE TRABALHO do movimento de retorno e fique bem plantado outra ATENÇÃO! Por vezes prendem-se ramos vez. ou galhos e erva entre a protecção e o • Deixe o copo de apoio tocar levemente no solo. Assim equipamento de corte. Pare sempre o protege a lâmina contra o contacto com o solo.
  • Página 162 TÉCNICA DE TRABALHO Corte • A recortadora é ideal para cortar relva em lugares de difícil acesso para o cortador de relva comum. Mantenha a corda paralela ao solo ao cortar. Evite pressionar o cabeçote de recorte contra o solo já que isto poderá...
  • Página 163: Manutenção

    MANUTENÇÃO Carburador Limpe o sistema de arrefecimento com uma escova, uma vez por semana, ou com mais frequência, em condições de trabalho difíceis. O sistema de arrefecimento Ajustamento da marcha em vazio (T) obstruído ou sujo conduz a um sobreaquecimento da Verifique se o filtro do ar está...
  • Página 164: Tubo Divisível

    Eixo motriz Engrenagem angular O eixo-motor flexível é lubrificado com massa lubrificante para eixos-motores da Husqvarna. O eixo deve ser lubrificado pelo menos de 6 em 6 meses. A engrenagem angular é lubrificada de fábrica com a quantidade de massa necessária. Antes da máquina •...
  • Página 165 MANUTENÇÃO • Aplique massa lubrificante directamente da embalagem ao longo de todo o eixo. Espalhe com um pincel ou um pano. • Reponha o eixo na capa. Verifique se o eixo vai para a sua posição, girando-o ao mesmo tempo que o comprime para dentro.
  • Página 166: Esquema De Manutenção

    Se necessário, substituir as peças numa oficina autorizada. Substitua a vela de ignição. Verifique se a vela de ignição não produz interferências de rádio. Lubrifique o eixo-motor com a massa especial Husqvarna para eixos- Faça-o todos os seis meses. motores. 166 – Portuguese...
  • Página 167: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas 543 RBX 543 RBK Motor Cilindrada, cm 40,1 40,1 Diâmetro do cilindro, mm 40,5 40,5 Curso do pistão, mm 31,1 31,1 Rotação em vazio, r/min. 3000 3000 Rotação máxima recomendada, r/min. 12000 12000 Rotação no eixo de saída, rpm...
  • Página 168: Especificações Técnicas

    Nós, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, telefone n° +46-36-146500, declaramos ser de nossa inteira responsabilidade que os produtos roçador Husqvarna 543 RBX, 543 RBK a que se refere esta declaração, com números de série do ano de 2012 e seguintes (o ano é claramente identificado na etiqueta de tipo, seguido de um número de série) está...
  • Página 169: Semboller‹N Açiklanmasi Semboller

    SEMBOLLER‹N AÇIKLANMASI Semboller Her zaman onanmífl koruyucu eldivenler UYARI! Bir tafl kesme testeresi, çalı kullanílmalídír. budayıcısı veya kesicinin dikkatsiz veya yanlıfl kullanılması, bu araçları kullanan kiflilerin veya di¤er insanların ölümüne veya Kaygan olmayan ve sa¤lam çizmeler tehlikeli bir flekilde yaralanmalarına yol kullanınız.
  • Página 170: Çindekiler

    ‹Ç‹NDEK‹LER ‹çindekiler Bafllamadan önce afla¤ídaki konulara dikkat ediniz: SEMBOLLER‹N AÇIKLANMASI Semboller ..............169 Kullaním kílavuzunu dikkatle okuyunuz. ‹Ç‹NDEK‹LER ‹çindekiler ..............170 UYARI! Kesme ifllemini yaparken uzun süre Bafllamadan önce afla¤ídaki konulara dikkat ediniz: ..170 gürültüye maruz kalma, duyma bozuklu¤una yol açabilir.
  • Página 171: G‹R‹Fi

    G‹R‹fi De¤erli Müflterimiz, Bir Husqvarna ürünü aldı¤ız için sizi kutlarız. Husqvarna, ‹sveç Kralı XI. Karl’ın a¤ızdan dolma tüfek yapımı için Husqvarna nehri kıyısında bir fabrika kurulmasını emretti¤i 1689 yılından bu yana olan birikimin ve gelene¤in ürünüdür. Su gücüyle çalıflan bir fabrika için Huskvarna nehrinin sularından yararlanmak amacıyla yapılan yer seçimi de son derece mantıklıydı.
  • Página 172: Ne Ned‹R

    NE NED‹R? Arazi testeresi nedir? Keskin aletlerde a¤ız kısmı 17 fiok ayar kolu Cihaza ya¤ doldurma, debriyajler 18 Kayıfl Debriyajlar 19 Yardımcı araçlar Kesme cihazlarının korunması 20 Yırtılmaya karflı destek cihaz Teçhizat borusu 21 Destek fincanı Tutamak 22 Kilit cıvata somunları Gaz ayarí...
  • Página 173: Genel Güvenlik Açiklamalari

    GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI Önemli UYARI! Hiçbir zaman çocukların makineyi kullanmalarına veya yakınında olmalarına ÖNEML‹! izin vermeyin. Makinede yaylı durdurma anahtarı oldu¤undan ve çalıfltırma elci¤ine Bu makine sadece çimleri kırpmak ve çimlerde alan açmak uygulanabilecek az bir güç ve hızla iin tasarlanmıfltır. çalıfltırılabilece¤inden, bazı...
  • Página 174: Makinenin Güvenlik Donanímí

    GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI GÖZ KORUMA C‹HAZI (GÖZLÜK) ÖNEML‹! Makinenin her türlü servis ve onarímí özel e¤itim Daima onaylanmı fl bulunan göz koruma cihazları kullanı lmalı gerektirmektedir. Bu, özellikle makinenin güvenlik dı r. Mi¤ferin ön parçası nda kullanı lan koruma gözlü¤ü de donanímíyla ilgilidir.
  • Página 175: Kesme Cihazlarının Korunması

    GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI Gaz ayarínín ve kelebek kilidinin rahat çalíflmakta oldu¤unu ve UYARI! Herhangi bir kesme cihazı için, belli dönüflüm makasí sisteminin çalífltí¤íní denetleyiniz. bir takım koflullar oluflmamıflsa, o taktirde ilgili cihaz, koruma montajı olmayacak flekilde kullanılabilir. Teknik veri bölümüne bakınız.
  • Página 176: Kilit Cıvata Somunları

    GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI Susturucu Kilit cıvata somunları Susturucu, olanak elverdi¤ince, motor saçíntílaríndan Bu tip kesici aletlerde sabitleme ifllemleri için kilit cıvata kullanícíyí korumak üzere ve sesin düzeyini düflürmek için somunları kullanılır. yapílmífltír. Susturucular açísíndan, kullaním kílavuzunda belirtilen Montaj sırasında cıvata somunlarını, kesme cihazlarının dönme denetim, bakím ve servisi yerine getirmeniz büyük önem yönüne do¤ru sıkınız.
  • Página 177: Çim Biçme Makinelerinin Ve Çim Bıçaklarının E¤Elenmesi

    GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI flekilde e¤elenmifl veya zarar görmüfl bir kesici alet kazalara ÖNEML‹! neden olabilir. Kesim cihazıyla beraber aynı zamanda bizim tavsiye etti¤imiz koruma cihazını birlikte kullanınız. Teknik veri bölümüne bakınız. Halatların somut bir flekilde doldurulması ve do¤ru bir halat birimi seçimi için kesim teçhizatları...
  • Página 178 GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI Kesme bafllı¤ı ÖNEML‹! Kesme halatının, silindiri daima sert ve eflit bir flekilde sarmasına dikkat ediniz, aksi taktirde makineyi tehlikeli bir flekilde yıpratabilecek titreflimler meydana gelebilir. • Yalnızca tavsiye edilen kesme halatlarını ve kesme bafllıklarını kullanınız. Bu araçlar, belli bir motor büyüklü¤üne uygun olması...
  • Página 179: Montaj

    MONTAJ • Durdurma dü¤mesi kablolarını motordaki ilgili Esnek hareket milini takma konektörlere takın. Kablo kutuplarının önemli olmadı¤ını unutmayın. • Mil ba¤lantısındaki iki vidayı gevfletin. J-tutama¤ı takma • Esnek mili, kablolardaki halkalardan kaydırın ve esnek mili, mil ba¤lantısına takın. Mili iterken aynı zamanda döndürerek do¤ru flekilde geçti¤inden emin olun.
  • Página 180: Keskin Alet A¤Izlarının Ve Bafllıklarının Montaj Ifllemi

    MONTAJ • fiimdi, kesicinin en iyi çalıflmayı yürütecek flekilde bir ayar parçasını kullanarak muhafaza uzatma parçasını muhafaza yapınız. Vidaları sıkınız. üzerindeki konumuna takın. UYARI! J-tutamak takılıyken sadece çim biçme makineleri/çim bıçakları veya kesici bafllıklar/plastik bıçaklar kullanılabilir. J- Koruyucunun uzatma parçası, ilgili resimde de görüldü¤ü gibi tutamakla asla testere bıçakları...
  • Página 181: Nakliye Koruyucusunu Takma

    MONTAJ dönme yönüne do¤ru götürüldü¤ünde cı vata somunu sı kı Nakliye koruyucusunu takma lmalı dı r (D‹KKAT! sol yönde vidalanmalı dı r). • Bıça¤ı taflıma muhafazasına yerlefltirin (A). • Taflıma muhafazasını sabitlemek için iki sabitleme tırna¤ını (B) yuvalarına (C) oturtun. Temizlik testeresine kayıfl...
  • Página 182: Ki Parçalı Mili Monte Ve Demonte Etme

    MONTAJ • • Arka plakayı istenilen yüksekli¤e getirin ve sabitleyin. Yükü omuzlarınıza eflit biçimde da¤ıtacak flekilde omuz Pimin flaflideki deliklerden biriyle hizalanmasını temin kayıfllarını ayarlayın. edin. • Yükün %70'i belinizde ve %30'u omuzlarınızda olacak flekilde bel kayıflını gevfletin veya sıkın. ‹ki parçalı...
  • Página 183 MONTAJ Çıkarma • Dü¤meyi çevirerek kaplini gevfletin (en az 3 kez). • Dü¤meye basılı tutun (C). Motor ucunu sıkı bir flekilde tutarken, donanımı kaplinden do¤ruca çekin. – Turkish...
  • Página 184: Yakit Kullanimi

    özen gösteriniz. • En iyi sonuç ve performans için hava so¤utmalı, iki zamanlı • Makinenin taflınması veya korunması sırasında, kesme motorlar için özel olarak üretilen HUSQVARNA iki aracının transport koruması mutlaka monte edilmifl zamanlı motor ya¤larını kullanın. olmalıdır. •...
  • Página 185: Yakít Ikmali

    YAKIT KULLANIMI Karíflím Yakít ikmali • Benzin ve ya¤í her zaman, benzin için uygunlu¤u onanmífl, temiz bir kapta karífltíríníz. • Her zaman, karífltírílacak olan benzinin yarísíní karífltírarak ifle bafllayíníz. Daha sonra ya¤ín tümünü dökünüz. Yakít karíflímíní katífltíríníz (çalkalayíníz). Daha sonra geri kalan UYARI! Afla¤ídaki önlemler yangín benzini dökünüz.
  • Página 186: Çalifitirma Ve Durdurma

    ÇALIfiTIRMA VE DURDURMA • Kesme bafllı¤ı ve kesme bafllı¤ı koruyucusunu kontrol Bafllamadan önce kontrol yapınız. ediniz ve çatlakları bulunmadı¤ından veya zarar görmemifl oldu¤undan emin olunuz. Darbeyi maruz kalmıfl veya çatlamıfl olan kesme bafllı¤ı veya kesme koruyucuyu hemen de¤ifltiriniz. • Korumasız veya aktif koruması bulunmayan makineyi asla kullanmayınız.
  • Página 187 ÇALIfiTIRMA VE DURDURMA Jikle: Jikleyi jikle durumuna getiriniz. Stop Ateflleme kesilince motor durur. UYARI! Motor jikle ayar kolu veya gaz bafllangıç kolu ile çalıflmaya baflladı¤ında kesme cihazı hemen dönmeye bafllar. Makinenin gövdesini topra¤a do¤ru sol elinizle bastırınız (D‹KKAT! Kesinlikle aya¤ınızla basmayınız!) Bafllama kolunu tutunuz, bafllama halatını...
  • Página 188: Çalifima Tekn‹Kler

    ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ Makineyi her zaman iki elinizle tutun. Vücudunuzun tüm Genel çalíflma açíklamalarí bölümlerini sıcak yüzeylerden uzak tutun. Vücudunuzun tüm bölümlerini döner kesici parçalardan uzak tutun. ÖNEML‹! Kesme donanımı ile çalıflırken bu donanımı her zaman bel Bu bölüm, temizlik testeresi ve kesicilerle çalıflmayla ilgili seviyesinden afla¤ıda tutun.
  • Página 189: Çim Biçme Makineleri Ve Çim Biçme

    ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ • Motoru durdurunuz, kayıflları çıkarınız ve cihazın yivli UYARI! Testere bıça¤ı veya çim bıça¤ı takılı kısımlarını toplamadan önce makineyi topra¤ın üstüne makineler, bıçak sabit bir nesneye temas yerlefltiriniz. etti¤inde fliddetle yan tarafa savrulabilir. Buna bıçak savrulması denir. Bıçak Kesme bafllı¤ı...
  • Página 190 ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ Süpürme • Döner halatın hafif rüzgar etkisi, çabuk ve tek yönlü basit temizlik için kullanılabilir. Halatı, temizlik yapılacak yüzeyin ve araçların üstüne paralel gelecek flekilde tutunuz ve ileri geri hareket ettiriniz. • ‹yi bir sonuç elde edebilmek için motoru tam gaz olarak çalıfltırınız.
  • Página 191: Bakim

    BAKIM Karbüratör Hava filtresi Rölanti devrini ayarlama (T) Hava filtresinin temiz olup olmadı¤ını kontrol edin. Rölanti devri do¤ru oldu¤unda kesicinin dönmemesi gerekir. Ayar Afla¤ídakilerden kaçínmak için hava filtresi toz ve kirden yapılması gerekti¤inde, motor çalıflırken, T vidasını kesici aríndírílmalí ve düzenli olarak temizlenmelidir: dönmeye bafllayana kadar saat yönünde sıkıfltırın.
  • Página 192: Debriyajlar

    D‹KKAT! Her zaman önerilen buji tipini kullaníníz! Yanlífl sarma riski vardır. buji, kömür/silindir tahribine neden olur. Bujiye süpresör takılı oldu¤undan emin olun. Tahrik mili Esnek tahrik dingili Husqvarna tahrik dingili ya¤ıyla ya¤lanır. Aks en az 6 ayda bir ya¤lanmalıdır. Debriyajlar • Hareket milini kavrama kapa¤ında tutan kilitleme dü¤mesini yukarı...
  • Página 193 BAKIM • Mil, rakora do¤ru flekilde yerlefltirildi¤inde, milin ucu, rakorun kenarından yaklaflık 10 mm dıfları çıkmıfl olmalıdır. • Delik, kavrama kapa¤ının üstündeki kilitleme dü¤mesinin do¤rudan altına yerleflecek flekilde, hareket mili rakorunu kavrama kapa¤ına takın. • Mili iterken aynı zamanda döndürerek do¤ru flekilde geçti¤inden emin olun.
  • Página 194: Bakım Fleması

    Tüm kablolarí ve ba¤lantílarí denetleyiniz. Debriyajı, debriyaj yaylarını ve debriyaj kampanasını kontrol ederek, aflınıp aflınmadıklarından emin olunuz. E¤er gerekiyorsa de¤ifltiriniz. Bujileri de¤ifltiriniz. Bunun için bujiler kısmına bakınız radyo arızası. Tahrik dingilini Husqvarna tahrik dingili ya¤ıyla ya¤layın. Bunu altı ayda bir yapın. 194 – Turkish...
  • Página 195: Tekn‹K B‹Lg‹Ler

    TEKN‹K B‹LG‹LER Teknik bilgiler 543 RBX 543 RBK Motor Silindir hacmi, cm 40,1 40,1 Silindir çapí, inç/mm 40,5 40,5 Hortum uzunlu¤u, inç/mm 31,1 31,1 Boflta çalíflma deviri, rpm 3000 3000 Önerilen en yüksek devir, rpm 12000 12000 Hareketli dingillerin r/dakika dönme sayısı...
  • Página 196: Uygunluk Konusunda Ab Deklarasyonu

    Biz, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ‹sveç, tel: +46-36-146500, seri numaraları 2012’ den bafllayan ve bunu izleyen (nominal de¤erler plakasının üzerinde yıl açıkça belirtilmifltir ve bunu seri numarası izler) Husqvarna 543 RBX, 543 RBK kesme testerelerinin KONSEY D‹REKT‹F‹’ne uygun oldu¤unu beyan ederiz: - 17 Mayıs 2006 tarihli, ”makinelerle ilgili”, 2006/42/AT...
  • Página 197: Kaj Pomenijo Simboli Simboli

    KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli Uporabljajte vedno grobe ‰kornje, v katerih ne OPOZORILO! Îaga za ãi‰ãenje, rezalnik drsi. grmovja in trimer so lahko ob napaãni uporabi zelo nevarno orodje, ki povzroãi resne po‰kodbe in smrt uporabnika ali tretjih oseb. Namenjeno le za nekovinske in gibljive Zato je zelo pomembno, da natanãno rezilne prikljuãke, to se pravi za glavo preberete in se poglobite v navodila za uporabo.
  • Página 198: Vsebina

    VSEBINA Vsebina Pred vÏigom bodite pozorni na naslednje: KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli ............... 197 Natanãno preberite navodila za uporabo. VSEBINA Vsebina ..............198 OPOZORILO! Dolgotrajna izpostavljenost hrupu lahko povzroãi trajne okvare sluha. Pred vÏigom bodite pozorni na naslednje: ....198 Zato vedno nosite odobreno za‰ãitno UVOD opremo za u‰esa.
  • Página 199: Spo‰Tovani Kupec

    Huskvarna, kjer so izdelovali mu‰kete. Izbor mesta ob reki Huskvarna je bil logiãen, saj je reka ustvarjala vodno silo, kar pomeni, da je dajala vodno energijo. V obdobju veã kot 300 let, od kar obstaja tovarna Husqvarna, je bilo izdelano neskonãno veliko ‰tevilo razliãnih izdelkov;...
  • Página 200: Kaj Je Kaj

    KAJ JE KAJ? Kaj je kaj pri Ïagi za ãi‰ãenje? Rezilo 17 Uravnavanje ãoka 18 Oprtnik Polnjenje maziva, kotni menjalik Kotni menjalnik 19 Nosilec ·ãitnik rezilnih prikljuãkov 20 Prirobnica DrÏalo 21 Podporna skodela Pentljasti roãaj 22 Matica za pritrditev Uravnavanje plina 23 Glava trimerja Izklopno stikalo 24 ·ãitnik za prevoz...
  • Página 201: Splo·na Navodila Za Vamost

    SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Pomembno OPOZORILO! Nikoli ne dovolite otrokom, da uporabljajo napravo ali, da so v njeni POMEMBNO! bliÏini. Ker je naprava opremljena z vzmetnim stikalom za izklop jo lahko Ïe z Orodje je namenjeno le ko‰enju in prirezovanju trave. majhno hitrostjo in silo vkljuãite, kar Uporabo tega stroja morda ureja drÏavna zakonodaja.
  • Página 202: Varnostna Oprema Stroja

    SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST ROKAVICE OPOZORILO! Nikoli ne uporabljajte stroja Uporabljajte rokavice, kadar je potrebno, na primer pri s po‰kodovano varnostno opremo. montiranju rezilnih prikljuãkov. Varnostno opremo stroja pregledujte in vzdrÏujte natanãno v skladu z navodili, ki so podana v tem poglavju. âe stroj ob pregledu ne izpolnjuje vseh opisanih pogojev, ga nemudoma prepustite v po Zapora plina...
  • Página 203: Sistem Du‰Enja Tresljajev

    SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Sistem du‰enja tresljajev plinska roãica v legi prostega teka, preglejte nastavitev uplinjaãa v prosti legi. Glejte navodila v poglavju VzdrÏevanje. Va‰ stroj je opremljen s sistemom du‰enja vibracij, ki je zasnovan tako, da tresljaje ublaÏi na najmanj‰o moÏno stopnjo in vam s tem olaj‰a delo.
  • Página 204: Matica Za Pritrditev

    SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Da bo delovanje du‰ilca brezhibno, je zelo pomembno, da zrahljate matico v smeri vrtenja. (POZOR! Matica ima levi upo‰tevate navodila o pregledu, vzdrÏevanju in servisu. navoj.) Matico privijte s kljuãem. Nikoli ne uporabljajte stroja s pokvarjenim du‰ilcem. Matiãin nylonski zatiã...
  • Página 205: Glava Trimerja

    SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST • Vse ostrine pilite enakomerno, zato da obdrÏite OPOZORILO! Napaãen rezilni prikljuãek ali uravnoteÏenost. napaãno bru‰en Ïagin list poveãuje nevarnost odsunka. Rezila Rezilna plo‰ãa in noÏ za travo sta namenjena ãi‰ãenju povr‰in z grobo travo. OPOZORILO! Vedno zavrÏite rezilo, ki je zvito, upognjeno, poãeno, nalomljeno ali drugaãe po‰kodovano.
  • Página 206: Name‰Ãanje Prilagodljive Pogonske Gredi

    MONTAÎA Name‰ãanje prilagodljive • Vkljuãite Ïice za zaustavljalno stikalo v pripadajoãe prikljuãke iz motorja. Upo‰tevajte, da polariteta Ïic ni pogonske gredi pomembna. • Odvijte dva vijaka pri spojki gredi. Sestava J-roãaja • Prilagodljivo gred potisnite skozi zanke kablov in jo namestite v spojko gredi.
  • Página 207: Pritrditev Rezilna In Glave Za Trimer

    MONTAÎA • Fino nastavite roãaj, tako da bo delovni poloÏaj pri delu s Vstavite vodilo za‰ãitnega podalj‰ka v reÏo kombiniranega trimerjem udoben. Trdno zategnite vijak/navojno roãico. ‰ãitnika. Nato pritrdite za‰ãitni podalj‰ek v poloÏaj na ‰ãitniku s ‰tirimi zaponkami za hitro pritrditev. OPOZORILO! Kadar vstavite J-roãaj, smete uporabljati le rezilno plo‰ão/noÏ...
  • Página 208: Montaïa ‰Ãitnika Trimerja In Glave Trimerja

    MONTAÎA Name‰ãanje varovala za prevoz kljuã obraãate v nasprotni smeri vrtenja (POZOR! levi navoj). • Vstavite rezilo v transportni ‰ãitnik (A). • Za pritrditev transportnega ‰ãitnika vpnite obe pritrdilni sponki (B) v zarezi (C). Prilagoditev oprtnika in Ïage za ãi‰ãenje MontaÏa ‰ãitnika trimerja in glave trimerja Nastavitev vi‰ine osnovne plo‰ãe •...
  • Página 209: Prilagoditev Oprtnika

    MONTAÎA • • Osnovno plo‰ão premaknite na Ïeleno vi‰ino in jo pritrdite. Nastavite naramnice tako, da se obremenitev enakomerno Preverite, ali se zatiã ujema z luknjami na okvirju; pri tem razporedi ãez ramena. glejte sliko. • Odvijte ali zategnite pas, tako da je pas obremenjen s pribl. 70 % in ramena s 30 % obremenitve.
  • Página 210 MONTAÎA DemontaÏa • Odvijte spojko z obraãanjem roãaja (najmanj 3 krat). • Pritisnite in drÏitev tipko (C). Izvlecite priponko iz spojke, medtem ko drÏite konec motorja. 210 – Slovene...
  • Página 211: Varna Uporaba Goriva

    Med transportom napravo zavarujte. Olje za dvotaktne motorje OPOZORILO! Bodite previdni, kadar • Za najbolj‰e rezultate in uãinek uporabljajte HUSQVARNA rokujete z gorivom. Mislite na nevarnost olje za dvotaktne motorje, ki je posebej narejeno za na‰e poÏara, eksplozije in po‰kodb pri vdihu.
  • Página 212: Toãenje Goriva

    RAVNANJE Z GORIVOM Me‰anje Toãenje goriva • Me‰anico bencina in olja vedno pripravljajte v ãisti posodi, atestirani za gorivo. • Vedno zaãnite tako, da v posodo najprej natoãite polovico potrebne koliãine bencina. Nato dodajte celotno koliãino OPOZORILO! Naslednji varnostni ukrepi olja.
  • Página 213: Vîig In Izklop

    VÎIG IN IZKLOP Pregled pred vÏigom trimerjev ‰ãitnik, ãe sta bila izpostavljena udarcem ali ãe imata razpoke. • Nikoli ne uporabljajte stroja brez ‰ãitnika ali s ‰ãitnikom, ki je po‰kodovan. • Vsa ohi‰ja morajo biti pravilno montirana in brez napak, predno zaãnete uporabljati stroj.
  • Página 214 VÎIG IN IZKLOP Izklop âok: Roãico ãoka premaknite v poloÏaj za ãok. Motor ustavite z izklopnim stikalom. OPOZORILO! âe vÏgete motor s pomoãjo ãoka v poloÏaju ãok ali vÏig, se zaãne rezilni prikljuãek nemudoma vrteti. Telo stroja pritisnite k zemlji z levo roko (POZOR! Ne z nogo!). Primite vÏigalno roãico in z desno roko vlecite vÏigalno vrvico poãasi tako dolgo, da zaãutite odpor (vÏig zaãne "prijemati"), potem pa potegnite hitro in moãno.
  • Página 215: Splo‰Na Navodila Za Delo

    DELOVNA TEHNIKA Splo‰na navodila za delo Kadarkoli menjate delovni okoli‰, mora biti motor ugasnjen. âe je razdalja veãja, uporabljajte vedno ‰ãitnik za prevoz. POMEMBNO! 10 Nikoli ne odloÏite stroja s priÏganim motorjem, ãe ga ne To poglavje obravnava splo‰na pravila za varno delo z Ïago morete nadzorovati.
  • Página 216: Ko‰Enje Z Rezilno Plo‰Ão

    DELOVNA TEHNIKA Ko‰enje z rezilno plo‰ão Popolno odstranjevanje zelenja • S pomoãjo te tehnike zelenje popolnoma odstranimo. Glavo trimerja drÏite pod kotom in le malo nad zemljo. Nitka naj udarja po zemlji okoli drevja, stolpov, kipov, itd. POZOR! Pri tej tehniki se nitka hitreje tro‰i. •...
  • Página 217: Uplinjaã

    VZDRÎEVANJE Uplinjaã sistem povzroãa pregrevanje stroja, to pa po‰koduje bat in cilinder. Nastavljanje hitrosti prostega teka (T) Zraãni filter Preverite, ãe je zraãni filter ãist. Ko je hitrost prostega teka pravilna, se rezalna oprema ne bi smela vrteti. âe je nastavitev potrebna, zaprite (in v smeri urinega kazalca) obrnite vijak za nastavitev prostega teka T ko motor dela dokler se rezlna Zraãni filter je potrebno redno ãistiti, kajti z odstranjevanjem...
  • Página 218: Deljivo Drïalo

    Poskrbite, da ima sveãka t.i. za‰ãito proti radijskim motnjam. Pogonska os Kotni menjalnik Gibljiva krmilna os je namazana z mazivom za krmilno os podjetja Husqvarna. Os morate namazati vsakih 6 mesecev. • Dvignite zaporni gumb, ki pridrÏuje tulec pogonske gredi v pokrovu sklopke.
  • Página 219 VZDRÎEVANJE • Potisnite pogonsko gred nazaj v tulec. Preverite, ali je gred pravilno vstavljena, tako da jo obrnete in potisnete hkrati. • Ko je gred pravilno vstavljena v tulec, mora konec gredi segati pribliÏno 10 mm od roba tulca. • Tulec pogonske gredi namestite v pokrov sklopke tako, da je luknja postavljena neposredno pod zapornim gumbom na pokrovu sklopke.
  • Página 220: Urnik Vzdrïevanja

    Preglejte, ãe so sklopka, sklopkine vzmeti in sklopkin boben morebiti izrabljeni. Dele po potrebi zamenjajte pri poobla‰ãenemservisu. Zamenjajte sveãko. Poskrbite, da ima sveãka t.i. za‰ãito proti radijskim motnjam. Krmilno os namaÏite z mazivom za krmilno os podjetja Husqvarna. To napravite vsakih ‰est mesecev. 220 – Slovene...
  • Página 221: Tehniâni Podatki Tehniãni Podatki

    TEHNIâNI PODATKI Tehniãni podatki 543 RBX 543 RBK Motor Gibna prostornina valja, cm 40,1 40,1 Razmik valjev, mm 40,5 40,5 Takt, mm 31,1 31,1 Prosti tek, rpm 3000 3000 Priporoãena maks. stalna hitrost mirovanja, rpm 12000 12000 Vrtljaji na izstopni osi v/min...
  • Página 222: Es-Izjava O Skladnosti

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel +46-36-146500, s tem potrdilom zagotavlja, da so Ïage za ãi‰ãenje Husqvarna 543 RBX, 543 RBK s serijskimi ‰tevilkami iz leta 2012 in kasneje (leto izdelave, ki mu sledi serijska ‰tevilka, je podano v besedilu na plo‰ãici s tipsko oznako) v skladu s predpisi, podanimi v DIREKTIVAH SVETA: - z dne 17.
  • Página 223 T35, T35x 8,5 m 10 cm 4" 4,3 m "Clic" 15 cm 6"...
  • Página 224 T45, T45x 10 m 10 cm 4" 4,3 m 15 cm "Clic" 6"...
  • Página 225 T55x A 2,7 - 4,0 mm / .105 - .160" B 8 m / 26’ C 15 cm / 5.9" "Clic" 15 cm 6"...
  • Página 226 Original instructions Originalanweisungen Instructions d'origine Instruções originais Istruzioni originali Orijinal talimatlar Instrucciones originales Izvirna navodila 1155319-26 ´®z+W?|¶6\¨ ´®z+W?|¶6\¨ 2012-12-18...

Este manual también es adecuado para:

543 rbk

Tabla de contenido