Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your airless paint sprayer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette produit a été conçue et fabriquée conformément aux strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
bu
Pour réduire les risques de
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
AIRLESS PAINT SPRAYER
PULVÉRISATEUR À PEINTURE
SANS AIR
ROCIADOR DE PINTURA SIN AIRE
M4910-10
Su producto ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee M4910-10

  • Página 1 SANS AIR ROCIADOR DE PINTURA SIN AIRE M4910-10 Your airless paint sprayer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Página 35 NOTES 17 — Français...
  • Página 36: Introducción

    Se garantiza sólo al comprador original de un rociador de pintura sin aire MILWAUKEE que el producto no presenta defectos en material ni mano de obra. En un plazo de dos (2) años a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará...
  • Página 37: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INsTRUCCIONEs DE sEGURIDAD IMpORTANTEs Este producto se debe usar con un circuito de 120 V ADVERTENCIA: nominales y tiene una clavija de conexión a tierra similar a la clavija que se muestra en la ilustración debajo. Conecte GUARDE EsTAs INsTRUCCIONEs. Para reducir el el producto únicamente a una toma de corriente que tenga riesgo de incendio o explosión, descanga eléctrica, y la la misma configuración que la clavija.
  • Página 38: Reglas De Seguridad Específicas

    INsTRUCCIONEs DE sEGURIDAD IMpORTANTEs que se proveen con las pinturas y los solventes. Siga las repuesto especificados por el fabricante y que tengan instrucciones de seguridad del fabricante de la pintura y una capacidad nominal de 22 063,22 kPa (3 200 psi), el solvente.
  • Página 39 REGLAs DE sEGURIDAD EspECÍFICAs  Inspeccione las piezas dañadas. Antes de seguir  Guarde la unidad en un lugar frío y bien ventilado, a una utilizando la rociador de pintura, es necesario inspeccionar distancia segura de todo equipo generador de chispas o cuidadosamente toda protección o pieza dañada para llamas.
  • Página 40: Símbolos

    sÍMBOLOs Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. sÍMBOLO sEÑAL sIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte pELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 41: Aspectos Eléctricos

    AspECTOs ELÉCTRICOs CABLEs DE ExTENsIÓN ADVERTENCIA: Sólo utilice cables de extensión de 3 conductores con clavijas de tres puntas y contactos de tres polos que acepten la Mantenga el cable de extensión fuera del área de trabajo. clavija del cable de la rociador de pintura. Si la herramienta Al trabajar con una rociador de pintura eléctrica, coloque eléctrica debe situarse a una distancia importante de la toma el cable de tal manera que no pueda enredarse en la...
  • Página 42: Armado

    CARACTERÍsTICAs Presionar el botón de liberación rápida de la válvula antes rociador con empuñadura de llaves, a las puntas de rociado de cada arranque hace que la pintura fluya limpiamente a y botella para protector de bomba. través de la válvula de retención, y permite un encendido sELECTOR pARA ROCIAR/CEBAR rápido y fácil de la unidad.
  • Página 43: Funcionamiento

    ARMADO la boquilla y la punta de rociado. Tenga en cuenta todas las ADVERTENCIA: advertencias sobre el rociador con empuñadura de pistola y la posibilidad de inyección. No conecte la unidad a la toma de corriente antes de  Levante la palanca de traba para trabar el gatillo del terminar de armarla.
  • Página 44: Colocación Del Seguro Al Rociador Con Empuñadura De Pistola

    FUNCIONAMIENTO LAVADO DE LA EsTACIÓN DE pINTURA ADVERTENCIA: Antes de usar el rociador de pintura por primera vez, antes de comenzar un nuevo proyecto o al cambiar de color, es Riesgo de incendio o explosión. El área de rociado importante lavar bien la estación de pintura para retirar todo debe estar bien ventilada y lejos de chispas o llamas.
  • Página 45 FUNCIONAMIENTO con empuñadura de pistola (vea selección de la punta DEsGAsTE DE LA pUNTA DE ROCIADO: Es importante de rociado). cambiar las puntas de rociado cuando se desgastan. Una punta de rociado desgastada provoca una aplicación de  La unidad está lista para rociar. material y un acabado desparejos.
  • Página 46: Consejos Para Pintar

    FUNCIONAMIENTO  Cambie el interruptor encendido/apagado a APAGADO. despejar la obstrucción. Vuelva a colocar la punta de rociado en la posición de rociado y continúe rociando.  Desenchufe la estación de pintura.  Asegure el gatillo del rociador y siga el procedimiento de ...
  • Página 47 FUNCIONAMIENTO  Cambie el control de la presión variable a la configuración NOTA: Si está lavando o limpiando con agua o materiales CEBADO. a base de agua, puede resultar más fácil usar una manguera de jardín y el accesorio para manguera de ...
  • Página 48: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO  Asegúrese de que la máquina y los tubos no tengan agua ADVERTENCIA: ni líquido, ya que pueden congelarse. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto LIMpIEZA DEL FILTRO DEL ROCIADOR CON idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar EMpUÑADURA DE pIsTOLA un peligro o dañar el producto.
  • Página 49: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE pROBLEMAs pROBLEMA CAUsA pOsIBLE sOLUCIÓN El motor no funciona La estación de pintura no está enchufada Asegúrese de que la unidad esté enchufada El interruptor de encendido/apagado está Coloque el interruptor de encendido/ en la posición de APAGADO apagado en la posición de ENCENDIDO La estación de pintura se ha apagado Coloque la perilla de presión alta/baja...
  • Página 50 CORRECCIÓN DE pROBLEMAs pROBLEMA CAUsA pOsIBLE sOLUCIÓN La palanca de cebado/rociado está La palanca de cebado/rociado está sucia Comuníquese con un centro de servicio configurada para rociar pero sale o dañada autorizado pintura a través del tubo de cebado El rociador con empuñadura de pistola Pulverizador partes internas están gastados Asegúrese de que la protección de la tapa fugas...
  • Página 51 NOTAs 17 — Español...
  • Página 52: Customer Service Information

    For parts or service, contact your nearest MILWAUKEE factory service center or authorized service station. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the Milwaukee factory service center or authorized service station nearest you, please call 1.877.203.0880 or visit www.milwaukeetool.com.

Tabla de contenido