Manual del Catalina 30

PRÓLOGO

Este manual pretende servir de guía para las características del Catalina 30.

Antes de intentar el mantenimiento o la operación de su Catalina 30, por favor lea el folleto de la Garantía Limitada de Catalina Yachts. Asegúrese de que su distribuidor haya completado la tarjeta de registro contenida dentro del folleto. Es importante que la tarjeta de registro de la garantía se envíe por correo a la fábrica inmediatamente. La tarjeta de registro permite a Catalina informarle sobre los desarrollos y modificaciones para mejorar el rendimiento o la comodidad de su yate. También es importante poder contactar a los propietarios para cumplir con los requisitos de notificación de defectos de la Guardia Costera.

Este manual debe utilizarse junto con el MANUAL GENERAL que trata sobre el cuidado y el mantenimiento, y que también incluye consejos prácticos de navegación y seguridad. La botadura y el aparejo del Catalina 30 deben ser manejados por personal experimentado del astillero bajo la dirección de su distribuidor autorizado. Después de botar el barco, el distribuidor completará las últimas etapas del aparejo y el ajuste del mástil como se describe en este manual.

Las últimas páginas de este texto contienen una "Lista de verificación previa al uso" y una lista de verificación "Antes de dejar el barco". Será útil incorporar estas comprobaciones a su rutina de navegación. Una inspección regular es el mejor mantenimiento preventivo. Ayudará a mantener su barco en buenas condiciones mientras esté en uso y asegurará la tranquilidad cuando el barco se deje desatendido.

AJUSTE DE SU MÁSTIL

Su mástil se mantiene en alto mediante el aparejo fijo (estay de proa, estay de popa, obenques superiores, obenques inferiores dobles). El término "ajuste" se refiere al ajuste del aparejo fijo para que el mástil permanezca "en columna" (no doblado) cuando está bajo carga. Esto se logra siguiendo el procedimiento que se describe a continuación:

En el muelle:

  1. Ajuste el estay de proa y el estay de popa de modo que el mástil esté recto hacia arriba y hacia abajo (perpendicular). Ate un perno a un trozo de línea ligera de 6 a 7 pies de largo para hacer una plomada rápida, y pegue el extremo libre de la línea a la parte delantera del mástil tan alto como pueda alcanzar. Este dispositivo le ayudará a determinar si el mástil es perpendicular o no, o a mirar su mástil con una esquina de un edificio.
  2. Ajuste los obenques superiores de modo que el mástil esté recto hacia arriba y hacia abajo a través de la embarcación, es decir, de lado a lado en lugar de proa a popa.
  3. Los obenques superiores deben estar firmes pero no muy tensos. Un empuje de 50 libras debe desviar el obenque superior aproximadamente 1" a la altura del hombro.
  4. Los obenques inferiores (4 de ellos) deben ajustarse de modo que estén más sueltos que los obenques superiores. Mientras están en el muelle, no deben tener holgura pero tampoco tener tensión. Ningún obenque inferior, cuando se empuja, debe desviar el mástil más que cualquier otro obenque cuando se empuja con la misma fuerza. Si esto no se puede lograr, los obenques superiores están demasiado apretados. Retroceda media vuelta a la vez en los tensores de los obenques superiores hasta que la tensión en los obenques inferiores se equilibre.

PUESTA A PUNTO FINA MIENTRAS SE NAVEGA

El objetivo de la puesta a punto fina es tener el mástil "en columna" (no doblado hacia adelante o hacia atrás o a través de la embarcación) cuando se navega en condiciones típicas de su área. Esto se logra mediante ajustes en los tensores de los obenques inferiores. Aquí hay algunos puntos a tener en cuenta:

  1. Cuando navegue con amuras a babor, mire hacia arriba del mástil desde la base. Si el centro (donde están los crucetas) se está hundiendo a sotavento, ajuste por igual ambos obenques inferiores de babor hasta que el mástil esté "en columna". Repita este procedimiento con amuras a estribor.
  2. Si, al mirar hacia arriba del mástil mientras está con amuras a babor, el centro está doblado hacia adelante (pero no a sotavento), gire un cuarto de vuelta el tensor del obenque inferior de popa de babor y suelte un cuarto de vuelta el tensor del obenque inferior de proa de babor. Invierta estos ajustes si el centro del mástil está detrás de la "posición en columna".
  3. Si no se obtiene un mástil perfectamente recto, la cabeza del mástil (parte superior) puede estar curvada hacia atrás y hacia sotavento. La cabeza del mástil nunca debe estar "enganchada" hacia adelante ni a barlovento.

Todos los cables de aparejo utilizados en los yates tienen una tendencia a estirarse, especialmente en un yate nuevo, y después de haber navegado con vientos más fuertes de lo que normalmente experimenta. Por lo tanto, debe verificar periódicamente la tensión de los obenques y estays, apretándolos si es necesario.

Nuestros mástiles están construidos para soportar cualquier uso normal, pero un ajuste o manejo inadecuado puede causar problemas. Por lo tanto, es imposible garantizar el mástil de su Catalina 30 bajo nuestro programa de garantía actual. El aparejo, así como el ajuste, se vuelve muy importante al configurar el mástil. Una persona con conocimientos debe supervisar el aparejo y el ajuste para eliminar la posibilidad de una carga excéntrica que podría ocurrir con un obenque cargado incorrectamente. Se debe prestar especial atención al estiramiento inicial de los obenques y un estiramiento gradual adicional del cable durante las primeras salidas duras.

Al realizar los ajustes de ajuste mientras está en marcha, es aconsejable mantener las tuercas superior e inferior de cada tensor apretadas para evitar que el tensor se afloje. Una vez finalizado el ajuste, apriete las tuercas de forma segura.

SIEMPRE, antes de salir del muelle para una jornada de navegación, compruebe que todas las tuercas de los tensores estén bien apretadas. Además, inspeccione visualmente los accesorios en lo alto. LA MAYORÍA DE LOS FALLOS DEL MÁSTIL SE HAN REMONTADO A TENSORES AFLOJADOS Y UN AJUSTE INADECUADO.

MANTENIMIENTO DE LA JARRA

Las superficies de aluminio con acabado de fábrica están protegidas contra la corrosión por una fina película de óxido de aluminio formada naturalmente. El polvo, la suciedad, el humo, la sal y los gases del tráfico se adherirán a esta película, haciendo que la superficie se vea opaca y antiestética. Recubrir las nuevas superficies con una buena cera en pasta como Vista o Simonize, ayudará a proteger el óxido de aluminio de la materia extraña. Si la superficie se ha deslustrado, un buen limpiador, cera o pulimento de alta calidad ayudará a restaurar el brillo original. Las picaduras más profundas se pueden eliminar lijando en húmedo con papel #600 antes de pulir y encerar.

Los mástiles de aluminio natural también se pueden pintar. Los sistemas de pintura epoxi y poliuretano se han formulado especialmente para su uso en mástiles de aluminio. Se deben seguir las instrucciones de los fabricantes de recubrimientos.

CRUCETAS

Las crucetas son de abeto y han recibido varias capas de barniz. Debido al roce de las velas y al clima, requieren algo de mantenimiento para seguir siendo atractivas y evitar el deterioro de la madera. Deben lijarse y volver a barnizarse cada seis meses. En este momento, la cinta anti-rozaduras en los extremos debe reemplazarse y las crucetas deben revisarse para detectar podredumbre que pueda causar fatiga de la cruceta y la consiguiente falla del mástil.

MANTENIMIENTO DEL APAREJO

El agua salada endurecerá gradualmente la línea de dacrón. Manguerear con agua dulce o remojar en agua tibia con jabón hará que la línea sea suave y flexible nuevamente. Manténgala enrollada y guardada en un lugar seco debajo.

Un aparejo limpio significa velas limpias. Un viaje rápido a lo alto con trapos húmedos se encarga de este problema. Mientras está en lo alto, revise todo el aparejo en busca de tornillos, tuercas, pernos, chavetas y rozaduras sueltas que puedan haber resultado de una navegación dura. La inspección periódica del aparejo desde lo alto es uno de sus mejores seguros contra fallas del aparejo y del mástil. Mantener los drizas atados lejos del mástil detiene el molesto ruido en el muelle y ahorra el acabado del mástil.

Programa de especificaciones del aparejo C-30

Programa de especificaciones del aparejo

Áreas de vela Dimensiones del aparejo C-30

Áreas de vela Dimensiones del aparejo

BATERÍAS

Su sistema eléctrico funciona con una batería marina de 12 voltios similar a la de su automóvil. Se debe prestar atención a mantener el nivel adecuado de agua destilada. No llene demasiado.

La batería está provista de una sujeción para evitar que se vuelque en ángulos de escora extremos. Asegúrese de que esta sujeción esté bien sujeta.

INTERRUPTOR PRINCIPAL DE LA BATERÍA

Cada circuito eléctrico está protegido con fusibles debajo de una cubierta de tornillo y se deben obtener repuestos antes de los cruceros largos. El sistema también está controlado por un interruptor maestro. Debe asegurarse de que su barco esté libre de vapores de gasolina antes de usar el sistema eléctrico. Siempre haga funcionar el ventilador durante al menos cinco minutos antes de encender el motor.

El interruptor maestro circular tiene las marcas 1, 2 y "ALL" (TODAS), así como "OFF" (APAGADO). Si ha pedido la opción de batería adicional, puede cargar selectivamente la batería con el alternador del motor. Muchos navegantes experimentados usan la batería #1 para las necesidades de iluminación eléctrica y mantienen la #2 en reserva para encender el motor.

Cuando el motor está en marcha, NUNCA pase por la posición OFF (APAGADO) para cambiar de una batería a otra o los diodos del alternador se quemarán. El cambio de una batería a otra solo debe hacerse cuando el motor esté parado. Si ambas baterías tienen la misma carga, mantenga el interruptor selector en la posición ALL (TODAS) y use ALL (TODAS) para encender el motor si ambas baterías están bajas.

SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE 110 VOLTIOS DESDE TIERRA

El sistema opcional de CA de 110 voltios está conectado a la alimentación de tierra mediante un conector de bloqueo por torsión con conexión a tierra montado en el exterior del borde de la bañera de babor.

Dos interruptores de circuito de veinticinco amperios se encuentran en el mamparo de popa de la cocina. Las tomas dúplex para el sistema de 110 voltios se encuentran a ambos lados de la cabina principal. Asegúrese de que todos los electrodomésticos de 110 V, que no sean lámparas, tengan un conector de conexión a tierra adecuado. Los pies mojados o la atmósfera húmeda aumentan el riesgo potencial de descarga eléctrica.

Esquema del interruptor principal de la batería C-30

Esquema del interruptor principal de la batería

Diagrama de cableado C-30

Diagrama de cableado

Esquema de cableado Programa de lámparas y circuitos C-30

Esquema de cableado
Esquema de cableado

Programa de lámparas
Programa de lámparas

INSTRUCCIONES GENERALES DE USO DEL MOTOR

Para una descripción completa de su motor, consulte la guía suministrada por el fabricante del motor, que se encuentra en su paquete del propietario.

Vale la pena mencionar dos puntos especiales. En primer lugar, los motores marinos trabajan en condiciones más duras que las condiciones automotrices. Su motor marino se enfrenta a una torsión constante que no se encuentra en la carretera. Por esta razón, debe cambiar el aceite del cárter de su motor como se recomienda en la guía del fabricante del motor. En segundo lugar, antes de usar su motor, el acoplamiento del eje debe ajustarse dentro de una tolerancia de .003 T.I.R. milésimas después de la botadura. Esto se hace durante la puesta en marcha del yate. Asegúrese de que su distribuidor haya realizado este ajuste antes de usar su motor.

Cambie el aceite regularmente. Tenga a mano bujías y correas de alternador de repuesto y use solo 2/3 a 3/4 del acelerador en pasajes largos. Mantenga su tanque de combustible lleno siempre que sea posible para evitar la condensación de agua en su tanque de combustible.

Para retardar la electrólisis, recomendamos instalar un collar de zinc inmediatamente en el eje de la hélice.

VENTILADOR DEL COMPARTIMENTO DEL MOTOR

Para eliminar cualquier vapor de combustible peligroso de la sentina, haga funcionar el ventilador durante cinco minutos antes de encender el motor. El interruptor está en el panel maestro. El ventilador descarga a través del respiradero de la cubierta y está directamente debajo de este respiradero. La unidad del ventilador está ubicada en el lado de babor del casillero de popa.

HÉLICE PLEGABLE

Si su barco está equipado con una hélice plegable, entonces debe prestar atención al siguiente punto. No es raro que las hélices plegables no se abran después de no usarse durante una semana o dos. Cuando esto sucede, experimentará una vibración violenta al usar la marcha hacia adelante. DETÉNGASE INMEDIATAMENTE, ya que su puntal y/o eje podrían sufrir daños. La solución es simplemente cambiar a marcha atrás y hacer girar la hélice a altas r.p.m. y la hélice se abrirá. Luego puede avanzar. Lea su garantía. No garantizamos el puntal y el eje cuando se usa una hélice plegable.

CAJA DE ESTOPAS DEL EJE DE LA HÉLICE

Ubicado directamente a popa del compartimento del motor debajo de la escotilla del piso de la cabina está el accesorio pasacascos para el eje de la hélice. La caja de estopas del eje de la hélice comprime varios anillos de lino impregnados de grasa y crea un sello hermético alrededor del eje de la hélice. La caja de estopas debe estar húmeda en todo momento. Asegúrese de que las tuercas estén lo suficientemente apretadas para eliminar cualquier goteo excesivo de agua.

INVERNAR EL MOTOR, NOTAS GENERALES

Recomendamos seguir los siguientes procedimientos al guardar el yate durante largos períodos de invierno. Comience consultando a su distribuidor autorizado sobre el almacenamiento del barco dentro o fuera del agua en climas helados. Si es posible, el fabricante recomienda mantener el yate en un lugar seco durante los inviernos severos.

Todos los accesorios pasacascos deben drenarse y cerrarse. El agua del sistema de saneamiento y otros tanques debe bombearse. Llene las líneas y los accesorios con anticongelante para evitar que el agua entre, se congele, se expanda y agriete las líneas y los accesorios.

Para los motores diésel, consulte el manual del fabricante para obtener instrucciones especiales. Para la mayoría de los motores de gasolina, proceda de la siguiente manera: A menos que el manual del fabricante indique lo contrario, drene el bloque, desconecte la manguera de entrada de agua del accesorio pasacascos, conecte una longitud adicional de manguera y coloque el extremo de esta manguera en un balde de anticongelante. Haga funcionar el motor hasta que salga anticongelante puro por la línea de escape. Detenga el motor en este punto, tape o cubra la línea de escape y retire la manguera y el balde adicionales.

Retire las bujías y vierta una cucharada de aceite en cada cilindro. Haga girar el motor una revolución completa "golpeando" brevemente el arrancador. Vuelva a colocar las bujías.

EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

El depósito de combustible para motores de gasolina y diésel está situado debajo de la litera doble de popa. El depósito es de 18 galones, tipo aprobado por la BIA, de construcción de aluminio. Una placa de llenado de combustible de cubierta está montada en la cubierta del lado de babor. El respiradero del depósito está situado en el lado de estribor del espejo de popa.

Una válvula de cierre de combustible está situada en la línea de alimentación de combustible en la parte superior del depósito. La válvula debe permanecer cerrada cuando el motor no esté en uso. La válvula está cerrada cuando la manija está perpendicular a la dirección de la manguera; la válvula está abierta cuando la manija está paralela a la dirección de la manguera.

Un depósito parcialmente lleno puede causar la condensación de agua dentro del depósito, lo que contaminará el combustible. Para evitar la presencia de agua en el combustible, es aconsejable mantener el depósito lleno.

LA ENTRADA DE AGUA DE REFRIGERACIÓN

La entrada de agua de refrigeración está situada en el compartimento del motor en el lado de babor, ligeramente delante del bloque del motor.

Esta válvula debe estar abierta mientras el motor está en marcha. Asegúrese de que el agua circule a través del sistema de refrigeración.

EL MOTOR

El manual del motor del proveedor debe leerse y comprenderse antes de operar el motor. El funcionamiento y el mantenimiento del motor están bien cubiertos en el Manual. Se puede obtener información adicional del fabricante del motor.

Asegúrese de enviar la tarjeta de garantía del fabricante del motor dentro del período especificado por el fabricante del motor.

CONTROLES DEL MOTOR

Compruebe periódicamente el acelerador del motor, el cambio y los controles de la palanca de parada y marcha. La unidad de control de la cabina debe examinarse desde atrás, dentro del casillero de la cabina de babor. Compruebe los pernos de montaje y los conectores de los cables. También compruebe los accesorios del cable de control en el motor. La vibración normal puede aflojar las conexiones de control y causar una pérdida de control bajo potencia.

Puede quitar la batería y mantenerla fuera de las temperaturas de congelación o mantenerla completamente cargada en todo momento para evitar la congelación.

Su motor ahora debería estar listo para las condiciones de invernada. Consulte con el astillero para obtener información adicional.

GRIFOS DE FONDO

Todos los accesorios pasacascos submarinos están equipados con válvulas de compuerta. Es una buena práctica cerrar todas las válvulas de compuerta al salir del barco, especialmente durante períodos prolongados de tiempo.

Para cerrar los grifos de fondo, gire en el sentido de las agujas del reloj; para abrir, gire en el sentido contrario a las agujas del reloj.

Es una buena práctica operar las válvulas de compuerta al menos una vez al mes para mantenerlas en buen estado de funcionamiento. Compruebe las empaquetaduras de todas las válvulas de compuerta para evitar la filtración de agua.

DESCARGA DE INODORO MARINO POR LA BORDA

Los barcos fabricados antes del 31 de enero de 1977 pueden tener un inodoro marino de descarga por la borda. El inodoro se suministra con instrucciones de servicio. Las instrucciones de funcionamiento están impresas en la carcasa de la bomba del inodoro. Lea las instrucciones detenidamente y asegúrese de que todas las personas que puedan estar usando el inodoro comprendan su funcionamiento. Las piezas y los repuestos se pueden obtener directamente del fabricante del inodoro o de su distribuidor de servicio de Catalina.

Las válvulas pasacascos del inodoro marino deben mantenerse cerradas cuando no se esté operando el inodoro para evitar la posibilidad de que entre agua en el barco debido a una falla de la válvula interna del inodoro.

DEPÓSITO DE RETENCIÓN

El depósito de retención de plástico opcional de 18 galones se vacía a través de un accesorio montado en la cubierta marcado como "WASTE" (RESIDUOS). El depósito está situado debajo del sofá principal de la cabina de babor. El depósito de retención debe vaciarse solo en estaciones de bombeo de residuos aprobadas.

SISTEMA DE DUCHA

El agua para la ducha se suministra mediante un depósito de plástico separado de 18 galones situado debajo de la litera de estribor en la cabina delantera. La bomba de suministro de agua está situada detrás de la escotilla de acceso al pie del elevador de la litera en V central en la cabina delantera. La bomba de suministro se activa mediante un interruptor de palanca resistente al agua con junta tórica situado en el área de la ducha. NO HAGA FUNCIONAR LA BOMBA DE SUMINISTRO CUANDO EL DEPÓSITO ESTÉ VACÍO. El plato de ducha drena en la sentina de la cabina principal y debe vaciarse inmediatamente después o durante el uso de la ducha mediante el funcionamiento de la bomba de achique principal.

SUMINISTRO DE AGUA DULCE PARA LA COCINA Y EL INODORO

La cocina y el inodoro se abastecen mediante un depósito de agua de polipropileno de 23 galones situado debajo del sofá principal de la cabina de babor. El depósito se llena a través de una placa de llenado de la cubierta situada en la cubierta del lado de babor. La tapa está etiquetada como "Water" (Agua).

Tanto los desagües del fregadero de la cocina como del inodoro están equipados con grifos de fondo y deben mantenerse cerrados cuando el barco se deje durante períodos prolongados o cuando se navegue.

BOMBA DE ACHIQUE MANUAL

La bomba de achique manual está situada en el casillero de la cabina de babor. La manija se guarda en un accesorio de clip justo encima de la bomba dentro del casillero. Inserte la manija a través del accesorio estanco en la cabina para operar la bomba.

La manguera de entrada de la bomba está en el trozo de quilla debajo del piso de la cabina principal. La bomba de achique debe operarse después de cada vez que se use la ducha.

EXTINTORES DE INCENDIOS

Es aconsejable ubicar un mínimo de dos extintores de incendios aprobados para uso marino, uno delante de la cocina y otro detrás de la cocina, preferiblemente debajo de la escotilla de la cabina. En caso de que se produzca un incendio en una estufa de alcohol o en el motor, siempre podrá alcanzar un extintor de incendios dependiendo de su ubicación. Por ejemplo, no querrá ubicar ambos extintores en el área del inodoro porque si se encuentra en la cabina, tendrá que pasar el área de peligro para alcanzarlos si el incendio está en la cocina o en el área del motor.

Los extintores de productos químicos secos deben invertirse ocasionalmente para evitar que el contenido se compacte. Los extintores deben recargarse anualmente o después de cada uso, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

ESTUFA DE COCINA

Hay una provisión para una estufa cardánica con horno en el lado de babor del área de la cocina. Una estufa de alcohol a presión de dos quemadores con horno es la instalación opcional normal de fábrica y viene con un folleto de operación y mantenimiento proporcionado por el fabricante de la estufa. Algunos puntos adicionales sobre el funcionamiento de la estufa son exclusivos de su Catalina 30.

El depósito de presión de 2 galones está situado en el casillero de popa de la cabina. Al llenar este depósito, observe lo siguiente ANTES de quitar el tapón:

  1. Todos los quemadores están APAGADOS,
  2. La válvula principal de cierre de alcohol en la parte superior del depósito de presión está CERRADA.
  3. La presión del depósito es CERO: Quite el tapón.
  4. Llene el depósito hasta tres cuartas partes para permitir la presión del aire.
  1. Vuelva a colocar el tapón y atorníllelo firmemente.
  2. La experiencia ha demostrado que 5 libras de presión del depósito son más que adecuadas e imponen menos tensión en los accesorios que las 10 libras recomendadas.

Recuerde, el alcohol es un combustible para estufas marinas relativamente seguro; sin embargo, pueden ocurrir llamaradas, especialmente durante el cebado. Como precaución de seguridad adicional, es posible que desee mantener una olla o balde grande con agua en la estufa o cerca, que se puede usar para extinguir un incendio de alcohol.

Siga atentamente las instrucciones del fabricante y asegúrese de que las personas que puedan estar usando la estufa comprendan completamente su funcionamiento.

ANCLAS Y ANCLAJE

El fabricante sugiere un ancla en el rango de 13-16 libras y del "tipo Danforth" para ser utilizado como un ancla de proa en condiciones ordinarias. Esta ancla solo será efectiva con al menos 20 pies de cadena de calibre I /4 de pulgada o más pesado y al menos 200 pies o más de línea de nailon de 7/16" o más pesada. Un ancla de popa de 8 libras requerirá aproximadamente 150 pies de alcance y 15 pies de cadena.

En condiciones climáticas adversas, podría ser necesario un ancla de proa de hasta 25 libras, y posiblemente se podría requerir un ancla tipo arado.

Pregunte en su área local sobre los procedimientos de anclaje relacionados con el lugar que planea visitar. Obtenga las opiniones de varias personas experimentadas y siempre juegue con seguridad al "preparar" su ancla y al usarla. No olvide cablear todos los pasadores de grillete para que no se suelten bajo el agua.

Recuerde: Las anclas más ligeras se hacen más efectivas al aumentar el alcance, es decir, la relación entre la longitud de la línea y la cadena con la profundidad del agua.

Se recomienda una relación de 7:1. Esto significa usar 7 pies de línea de anclaje por cada pie de profundidad del agua.

PINTURA ANTIINCRUSTANTE PARA EL FONDO

Se debe aplicar pintura antiincrustante al fondo de su Catalina 30 si se va a amarrar en agua dulce o salada durante un período de tiempo prolongado. Hay muchas marcas disponibles. La pintura antiincrustante previene el crecimiento de algas, percebes y otros organismos incrustantes en las superficies submarinas. Si esta pintura se ha aplicado en la fábrica, no es necesario realizar ninguna acción en el momento del lanzamiento.

La pintura antiincrustante utilizada en la fábrica es un tipo con base de vinilo y contenido de cobre disponible en rojo o azul. Para aquellos propietarios que aplican pintura antiincrustante ellos mismos, se debe tener en cuenta que la mayoría de las marcas requieren que todas las superficies de fibra de vidrio submarinas se lijen y impriman con mucho cuidado inmediatamente antes de la primera aplicación en un barco nuevo. En cualquier caso, se deben seguir las instrucciones del fabricante de la marca de pintura utilizada.

PEDIDOS DE PIEZAS Y ACCESORIOS

El interés de Catalina tanto en el cliente como en el producto continúa mucho después de que haya encargado su Catalina 30.

Dentro de los límites de nuestras especificaciones, el Departamento de Piezas de la compañía está listo para atender a su distribuidor más cercano de manera rápida y eficiente. Todas las piezas de repuesto o accesorios se entregan a través de su distribuidor. Debe tener información detallada de usted para asegurarse de que enviemos las piezas requeridas.

PALABRAS DE CIERRE

El constructor desea aprovechar esta oportunidad para desearle temporada tras temporada de disfrute de la navegación en su nuevo Catalina 30.

Hemos preparado estos textos con ese objetivo en mente, creyendo que el conocimiento del barco y la conciencia de los procedimientos de seguridad conducirán a un mayor placer de la navegación para usted y su familia. Cuide su barco y tómese el tiempo para aprender y practicar buenas habilidades marineras.

LISTA DE VERIFICACIÓN PREVIA AL USO

ANTES DE SALIR DEL DOCK O AMARRE:

  1. Inspeccione visualmente el aparejo fijo. Asegúrese de que las tuercas de los tensores estén apretadas o que los pasadores de aletas estén seguros y cubiertos para evitar el roce, que los drizas estén libres y no enredados.
  2. Prepare el ancla y la línea. Estos deben estar listos para su uso inmediato, almacenados en la cubierta o en el pañol de proa.
  3. Un dispositivo salvavidas aprobados y lanzable debe estar en la cubierta, disponible para el timonel, de acuerdo con las recomendaciones de la Guardia Costera.
  4. Ajuste el interruptor del selector de batería. (No cambie cuando el motor está en marcha).
  5. Opere el ventilador del compartimento del motor durante aproximadamente 5 minutos.
  6. Huele el área de la sentina para detectar vapores de combustible. Opere el ventilador durante un período más largo si es necesario. Si el olor persiste, puede haber una fuga en la línea de combustible o combustible en la sentina. NO ARRANQUE EL MOTOR hasta que se haya descubierto y solucionado el problema.
  7. Pruebe las luces de navegación.
  8. Revise el tanque de agua.
  9. Abra la válvula de entrada de agua de refrigeración del motor.
  10. Revise el nivel del tanque de combustible.
  11. Revise el nivel de aceite del motor de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
  1. Revise el escape después de que el motor esté en marcha. Asegúrese de que se esté expulsando un flujo de agua. Si no sale agua, la válvula de entrada puede estar obstruida. Apague el motor inmediatamente.
  2. Asegure los objetos sueltos en la cubierta y debajo de ella.
  3. Retire la mesa de la cabina principal de la posición de almacenamiento en el mamparo antes de navegar.

ANTES DE SALIR DEL BARCO:

  1. Cierre todas las válvulas de paso del casco.
  2. Cierre la válvula del tanque de combustible.
  3. Cierre todas las válvulas de paso del casco
  4. Cualquier rocío de sal debe enjuagarse de la cubierta y el aparejo con agua dulce para evitar la corrosión y preservar el acabado.
  5. Alivie la presión en el tanque de combustible de la estufa si está instalado.
  6. Deje la tapa de la nevera entreabierta para la ventilación.
  7. Revise el nivel del agua de la sentina, bombee si es necesario
  8. Coloque el interruptor del selector de batería en "off" (apagado).
  9. Revise el amarre o las amarras para una fijación segura.
  10. Ate los drizas a los obenques para evitar ruidos innecesarios y preservar el acabado del mástil.

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual del Catalina 30

Idiomas disponibles

Tabla de contenido