Manual del Talkpod A36
- 1 Estructura de la radio
- 2 Embalaje de la radio
- 3 Detalles de los botones
- 4 Especificaciones
- 5 Colocación de la batería
- 6 Montaje de la antena
- 7 Montaje del clip para el cinturón
- 8 Indicador LED
- 9 Montaje de los accesorios
- 10 Carga de la radio
- 11 Encendido/Apagado
- 12 Detalles de los botones
- 13 Botones laterales
- 14 Botón PTT
- 15 Descripción del menú A36
- 16 Cuidado del producto
- 17 Resolución de problemas
- 18 Accesorios opcionales
- 19 Referencias
- 20 Descargar el manual
- 21 En otros idiomas

Estructura de la radio

Embalaje de la radio

Detalles de los botones
| N.º | Icono | Nombre | Descripción |
| 1 | ![]() | Luz LED | Verde: RX Rojo: TX |
| 2 | ![]() | PTT | Pulsar para hablar |
| 3 | ![]() | Botón lateral 1 | Botón lateral programable |
| 4 | ![]() | Botón lateral 2 | Botón lateral programable (Es mejor usar la pulsación larga S2 para SOS) |
| 5 | ![]() | Toma de accesorios | Para auriculares, cable de programación |
| 6 | ![]() | Botón de encendido | Girar en el sentido de las agujas del reloj para encender y aumentar el volumen. Girar en el sentido contrario a las agujas del reloj para apagar y disminuir el volumen. |
| 7 | ![]() | Botón SOS en la parte superior | Un clic en la alarma SOS |
| 8 | ![]() | Teclado | Teclado multifunción |
Especificaciones
| General | ||
| Nombre del modelo | A36-M7B4UV1 | A36-M7B4UV2 |
| Rango de frecuencia | RX 136-174MHz 400-470MHz | RX 136-174MHz 245-246MHz |
| TX 136-174MHz 400-470MHz | TX 136-174MHz 245-246MHz | |
| FM Broadcast 76-108MHz | FM Broadcast 76-108MHz | |
| Potencia | 5W | 0.5W |
| Número de canales | 400 | |
| Modo de trabajo | Analógico | |
| Estabilidad de frecuencia | ±2.5ppm | |
| Alarma SOS | 1 | |
| Peso | 210g | |
| Tamaño | 108*52*28(mm) | |
| Tecla de programa | 2 | |
| Tipo de antena | Antena UHF 400-470/136-260 | |
| Batería | Estándar 2000mAh, 7.4V | |
| Impedancia de la antena | 50Ω | |
| Clasificación IP | IP54 | |
| Temperatura de trabajo | -30℃ ~ +60℃ | |
| Recepción | ||
| Sensibilidad de recepción | <0.20uv(12dB SINAD) | |
| Sensibilidad del silenciador | <0.2uV | |
| Antiinterferencias de intermodulación | 65dB | |
| Distorsión de audio | <5% | |
| Potencia de audio | 1W | |
| Corriente de recepción | ≤380mA | |
| Respuesta de audio | +1 ~ -3dB | |
| Resistencia al desorden | ≥65dB | |
| Parte de lanzamiento | ||
| Corriente de emisión | ≤1.3A | |
| Frecuencia de desviación máxima | ≤5KHz/≤2.5KHz | |
| Potencia parásita | ≤ 7.5uW | |
| Potencia del canal adyacente | ≤-65dB | |
| Desviación de frecuencia QT/DQT | 0.7± 0.1KHz/0.4±0.1KHz | |
| Relación señal/ruido | ≥-45dB/≥-40dB | |
| Sensibilidad de modulación | 8-12mV | |
| Potencia de salida | 5W/2W | |
Las especificaciones anteriores se prueban de acuerdo con las normas aplicables. Debido al continuo desarrollo de la tecnología, los datos del índice anterior están sujetos a cambios sin previo aviso.
Colocación de la batería

Nota
- Apague la radio antes de retirar la batería.
- Si no se monta con la batería especificada por Talkpod, la radio emitirá un tono de alarma para recordárselo al encenderla. Después, funcionará normalmente.
Montaje de la antena

Nota
No balancee la radio sujetándola por la antena, para no disminuir el rendimiento y acortar la vida útil de la antena.
Montaje del clip para el cinturón

Indicador LED

| Estado del LED | Estado del producto |
| Verde fijo | Recibiendo |
| Rojo fijo | Transmitiendo |
Montaje de los accesorios

Carga de la radio

| Estado de la carga | ||
Rojo parpadeante | ![]() | No se puede cargar |
Naranja parpadeante | ![]() | Esperando a ser cargada. (O bien el voltaje de la batería es demasiado bajo o la temperatura de la batería es demasiado baja o demasiado alta para permitir la carga. Cuando se corrige esta condición, la batería comenzará a cargarse automáticamente). |
Rojo fijo | ![]() | Carga rápida |
Verde parpadeante | ![]() | Cargada (90% de capacidad) |
Verde fijo | ![]() | Completamente cargada |
Encendido/Apagado

Detalles de los botones

Botones laterales
Según los diferentes modelos y los hábitos del usuario, los botones laterales se pueden configurar para la selección de grupo/miembro/amigo, SOS o para transmitir los grupos actuales.

Botón PTT
En diferentes interfaces, pulse el botón PTT para realizar llamadas de grupo, llamadas individuales, llamadas privadas.

Descripción del menú A36
| N.º | Función | Menú secundario | Instrucciones de configuración | |
| 1 | TX POW | High | Transmisor de alta potencia | |
| Low | Transmisor de baja potencia | |||
| 2 | SQL | 0, ..., 9 | Cuanto más bajo sea el nivel de silenciamiento, más fácil será interferir; cuanto más alto sea el nivel, peor será la sensibilidad, y la configuración debe ser moderada | |
| 3 | STEP | 2.5K | En el modo de frecuencia, pulse las teclas de subir y bajar para cambiar el valor del paso de la frecuencia | |
| 5K | ||||
| 6.25K | ||||
| 10K | ||||
| 12.5K | ||||
| 20K | ||||
| 25K | ||||
| 30K | ||||
| 50K | ||||
| 4 | S-D | + | En el modo de frecuencia, la frecuencia de transmisión es igual a la frecuencia de recepción más la frecuencia de diferencia de frecuencia | |
| 5 | SET | - | En el modo de frecuencia, la frecuencia de transmisión es igual a la frecuencia de recepción menos la frecuencia de diferencia de frecuencia | |
| 6 | R-CDC | R-CTCS | OFF | sin Sistema de Silenciamiento Controlado por Tono Continuo (CTCSS) |
| 67.0, ..., 254.1 | Secuencia estándar para recibir CTCSS analógico | |||
| R-DCS | OFF | sin Sistema de Silenciamiento Controlado por Tono Continuo (CTCSS) | ||
| D023N, ..., D754I | Secuencia estándar para recibir CTCSS digital | |||
| 7 | T-CDC | T-CTCS | OFF | sin Sistema de Silenciamiento Controlado por Tono Continuo (CTCSS) |
| 67.0, ..., 254.1 | Secuencia estándar para recibir CTCSS analógico | |||
| T-DCS | OFF | sin Sistema de Silenciamiento Controlado por Tono Continuo (CTCSS) | ||
| D023N, ..., D754I | Secuencia estándar para recibir CTCSS digital | |||
| 8 | MEM-CH | 001, ..., 200 | Al almacenar un canal, se utiliza para indicar el número de canal que se va a almacenar | |
| 9 | PTTMODE | OFF | Pulse PTT y no se enviará ningún código | |
| BOT | Pulse PTT para enviar el código (el contenido del código de transmisión se establece mediante el software de programación) | |||
| EOT | Suelte el código de envío de PTT (el contenido del código de transmisión se establece mediante el software de programación) | |||
| BOTE | Pulse y suelte ambos códigos de envío | |||
| 10 | ROGER | ON | Una vez finalizada la llamada, el código de tono de cola local solicita y envía el código de tono de cola para indicar a la otra parte que la llamada ha finalizado | |
| OFF | No enviar tonos de fin | |||
| 11 | DEL-CH | 001, ..., 200 | Elimina los parámetros del canal para el canal especificado | |
| 12 | W/N | WIDE | Funcionamiento de banda ancha | |
| NARR | Funcionamiento de banda estrecha | |||
| 13 | SCANS | TO | Escaneo en modo de tiempo, lo que significa continuar escaneando después de buscar la señal durante 5 segundos | |
| CO | Escaneo en modo de portadora, lo que significa que después de buscar la señal, continuar escaneando después de que la señal desaparezca | |||
| SE | Escaneo en modo de búsqueda, lo que significa dejar de escanear cuando se encuentra la señal | |||
| 14 | BCLO | OFF | También se permite la transmisión cuando el canal está ocupado | |
| BCL | Cuando se recibe la señal de la portadora, se prohíbe la transmisión | |||
| BTL | Al recibir la señal CTCSS, si no se decodifica, se prohíbe la transmisión | |||
| 15 | LED | OFF | Apagar la luz de fondo | |
| AUTO | Encender la luz de fondo automática | |||
| ON | Luz de fondo siempre encendida | |||
| 16 | SAVE | OFF | Desactivar el modo de ahorro de energía | |
| ON | Activar el modo de ahorro de energía | |||
| 17 | VOICE | OFF | Desactivar la transmisión de voz | |
| ON | Abrir la transmisión de voz | |||
| 18 | TOT | OFF | No hay límite de tiempo para el lanzamiento | |
| 30S, .., 270S | Números del 30 al 270 en pasos de 30 segundos, lo que significa que indica el tiempo máximo para transmitir cuando se pulsa la tecla PTT | |||
| 19 | VOX | 0.3, 0.5, 1, 1.5, 2, 3S | Cuando el control de voz está activado, se puede establecer el retardo de tiempo de trabajo del control de voz | |
| 20 | VOX-G | OFF | Desactivar el control de voz. Cuando está activado, se puede iniciar sin pulsar PTT | |
| 1, ..., 9 | La intensidad de la presión sonora del control de voz de inicio es de 9 niveles en total. Cuanto más alto se establezca el nivel, menos sensible será. Se recomienda establecerlo en el medio | |||
| 21 | CALL | 1000, 1450, 2100, 1750 | Pulse PTT + tecla lateral 2 para activar el audio de pulso local y enviar una frecuencia como 1750 hz | |
| 22 | AUTOLK | Manual | Pulse manualmente el botón de bloqueo del teclado para desbloquear o bloquear | |
| 5S, ..., 70S | Establecido en 30 segundos, cuando no hay ninguna operación en 30 segundos, el teclado está bloqueado | |||
| 23 | PON-MSG | ALL | Pantalla de inicio de pantalla completa | |
| DC | La pantalla de inicio muestra el valor de tensión de la batería actual | |||
| 24 | BEEP | OFF | desactivar el tono de advertencia | |
| ON | activar el tono de advertencia | |||
| 25 | LANGUACE | Chinese | Idioma Chino | |
| English | Idioma Inglés | |||
Cuidado del producto
No perfore ni raspe el producto con instrumentos afilados u objetos duros.

Mantenga el producto alejado de sustancias que puedan corroer el circuito.

No sujete el producto directamente por la antena.

No sujete el producto directamente por el cable del auricular.

Coloque la tapa de la toma de accesorios cuando no esté utilizando el producto. Mantenga el producto alejado de sustancias que puedan corroer el circuito.

Resolución de problemas
| Fenómenos | Análisis | Solución |
| Fallo de encendido | Es posible que la batería no esté instalada correctamente. | Retire la batería y vuelva a montarla. |
| Es posible que la energía de la batería se haya agotado. | Retire o sustituya la batería. | |
| La batería está mal conectada debido a que los contactos de la batería están sucios o dañados. | Limpie los contactos de la batería. Si el problema no se puede solucionar, póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado para que la inspeccionen y la reparen. | |
| Durante la recepción, la voz es débil, discontinua o totalmente inactiva. | Baja tensión de la batería. | Recargue o sustituya la batería. |
| Nivel de volumen bajo. | Aumente el volumen girando el mando de control de volumen. | |
| Es posible que la antena esté suelta o mal instalada. | Vuelva a montar la antena después de apagar la radio. | |
| Es posible que el altavoz esté bloqueado o dañado. | Limpie la superficie del altavoz. Si el problema no se puede solucionar, póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado para que la inspeccionen y la reparen. | |
| No se puede comunicar con otros miembros. | Es posible que la frecuencia o la señalización no coincidan con las de otros miembros. | Ajuste su frecuencia y señalización TX/RX a la misma que la de otros miembros. |
| Es posible que el tipo de canal (digital/analógico) se haya ajustado de forma incoherente. | Asegúrese de que todos los miembros estén en el mismo canal digital/analógico. | |
| Es posible que esté siendo interrumpido por radios que utilizan la misma frecuencia. | Cambie la frecuencia o ajuste el nivel de silenciamiento. | |
| Se escuchan comunicaciones irrelevantes o ruido en el canal. | Es posible que esté siendo interrumpido por una radio que utiliza la misma frecuencia. | Cambie la frecuencia o ajuste el nivel de silenciamiento. |
| Es posible que la radio esté configurada sin señalización. | Establezca la señalización para todas las radios de los miembros para evitar inferencias en la misma frecuencia. Y cambie la configuración de señalización para todas las radios portátiles al mismo tiempo. | |
| El ruido es demasiado fuerte. | Es posible que esté demasiado lejos de otros miembros. | Acérquese a otros miembros. |
| Es posible que se encuentre en una posición desfavorable. Por ejemplo, su comunicación puede ser bloqueada por edificios altos o frustrada en las zonas subterráneas. | Trasládese a una zona abierta y llana, y reinicie la radio para intentarlo de nuevo. | |
| Es posible que sufra perturbaciones externas (como interferencias electromagnéticas). | Aléjese de los equipos que puedan causar interferencias. |
Accesorios opcionales
Los siguientes elementos son los principales accesorios opcionales para la radio. Para obtener más información sobre otros accesorios, consulte a su distribuidor local.
Nota
Utilice únicamente los accesorios especificados por Talkpod. De lo contrario, la empresa no se hará responsable de las pérdidas o daños derivados del uso de accesorios no autorizados.
| Cargador | |
![]() | Cargador de escritorio estándar de la serie 3/3.7V-7.4V/DC12V input |
| Cargador de escritorio integrado de la serie 3/7.4V/AC220V input | |
| Antena | |
![]() | Digital/analog UHF short antenna/400-470MHz/black mark |
| Digital/analog UHF long antenna/400-470MHz/black mark | |
| Digital/analog UHF built-in GPS short antenna/400-470MHz/black label | |
| Digital/analog VHF long antenna/136-174MHz/black mark | |
| Digital/analog UHF long antenna/450-470MHz/black mark | |
| Digital/analog UHF long antenna/350-400MHz/black mark | |
| Analog UHF long antenna/400-480MHz/orange standard | |
| Funda protectora | |
![]() | Semi-packed nylon cover/adhesive type/with oblique lanyard/small |
| Semi-packed leather holster/button type/oversized iron back clip/with diagonal strap/medium | |
| All-inclusive leather holster/button type/thick leather pattern/with diagonal strap/large | |
| Wearable chest bag protector/all black | |
| Wearable chest bag protective cover/fluorescent strip | |
| Waterproof bag | |
| Línea de datos/línea de frecuencia de escritura | |
![]() | Universal K head dual hole USB to serial port programming cable/N4/N5/D4/B3 universal |
| USB to Micro cable/OD3.8PVC/common to all series | |
| Auriculares | |
![]() | 2-Wire Earloop with On-MIC PTT |
| 2-Wire D-Ring Earphone with On-MIC PTT | |
| 2-Wire Acoustic Tube with On-MIC PTT | |
| Earloop with In-line Microphone | |
| D-Ring Earphone with In-line Microphone | |
| Acoustic Tube with In-line Microphone | |
| 3-Wire Acoustic Tube Surveillance Kit (Black) | |
| Rotatable ear-hook type oval clip PTT headset | |
| Right earhook type oval clip PTT headset | |
| C-type ear-hook oval clip PTT headset | |
| Ear hook + earplug type oval clip PTT headset | |
| Cargador multicanal | |
![]() | 3 Series Inline Desktop Six-way Charger/14V3.5A |
| 3 Series 3X2 type6 Slots Charger 14V3.5A-7.4V | |
| Clip trasero | |
![]() | 2 Series/3 Series Belt Clip/Spring Type/7CM |
| Micrófono de mano | |
![]() | Speaker Microphone |
| Speaker Microphone With Volume Control | |
| Adaptador de corriente | |
![]() | Power adapter/12V2A/GB |
| Power adapter/12V2A/European regulations | |
| Power adapter/12V2A/British regulations | |
| Power adapter/12V2A/Australia regulations | |
| Power adapter USB interface/5V2A | |
| Power adapter USB interface/5V1A | |
| Power adapter/12V1A/GB | |
| Power adapter/12V1A/European regulations | |
| Power adapter/12V1A/British regulations | |
| Power adapter/12V1A/Australia regulations | |
TALKPOD TECHNOLOGY CO., LTD.
4#419 Saige Tech. Park, Zhenxing Road, Futian District, Shenzhen, People's Republic of China 518000
www.talkpod.com
Referencias
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual del Talkpod A36








Rojo parpadeante
Naranja parpadeante
Rojo fijo
Verde parpadeante









