Manual del REGULATOR 32, 32 FS
- 1 INTRODUCCIÓN
- 2 DATOS DEL CASCO Y LISTAS DE EQUIPOS
- 3 CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO
- 4 ANTES DE LANZAR SU NUEVO BARCO
- 5 SISTEMA DE PROPULSIÓN
- 6 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
- 7 SISTEMA DE DIRECCIÓN
- 8 SISTEMA ELÉCTRICO
- 9 SISTEMA DE ACHIQUE Y DRENAJE
- 10 SISTEMA DE PESTAÑAS DE CORRECCIÓN
- 11 INODORO MARINO, TANQUE DE RETENCIÓN Y BOMBEO DE LA CAJA DE PESCADO
- 12 SISTEMAS DE LAVADO A PRESIÓN Y AGUA DULCE
- 13 VIVERO DE CEBO VIVO
- 14 CAJONES PARA PESCADO Y ALMACENAMIENTO
- 15 T-TOP Y ESTABILIZADORES
- 16 LUCES DE FOCO DEL T-TOP
- 17 ESCALERA DE BORDA
- 18 Descargar el manual
- 19 En otros idiomas
INTRODUCCIÓN
Estándares y construcción
El diseño, la construcción y el equipamiento de todos los barcos Regulator Marine cumplen o superan todos los requisitos de la Guardia Costera de EE. UU. para embarcaciones de recreo, incluidos los de:
Luces de navegación
Sistema de combustible
Ventilación del tanque de combustible
Sistema de dirección
El Regulator 32 ha sido diseñado con un casco en V profunda para proporcionarle la navegación más suave y seca posible en todas las condiciones marítimas. Todas las piezas de fibra de vidrio están construidas con múltiples capas de fibra de vidrio laminada a mano unidas con resina de poliéster. El fondo del casco es un laminado de fibra de vidrio sólido, mientras que el espejo de popa, los lados del casco, el revestimiento, la parrilla y la cubierta están reforzados para maximizar la rigidez y minimizar el peso.
Estamos particularmente orgullosos de nuestra innovadora parrilla estructural. Esta pieza moldeada de fibra de vidrio de una sola pieza reemplaza el sistema de largueros tradicional que se encuentra en la mayoría de los barcos. Le proporciona compartimentos grandes y completamente recubiertos de gel debajo de la cubierta, al tiempo que elimina cualquier posibilidad de que se pudran los largueros.
Explicación de las precauciones de seguridad
Este manual contiene precauciones de seguridad que deben observarse al operar o realizar el mantenimiento de su barco. Revise y comprenda estas instrucciones.
Peligros inmediatos que RESULTARÁN en lesiones personales graves o la muerte.
Peligros o prácticas inseguras que PODRÍAN resultar en lesiones personales graves o la muerte.
Peligros o prácticas inseguras que podrían resultar en lesiones leves o daños al producto o a la propiedad.
AVISO
Información importante para el funcionamiento o el mantenimiento adecuados, pero que no está relacionada con peligros.
Consejos de mantenimiento
Una de las principales prioridades en el diseño de su barco ha sido proporcionar un fácil acceso a todos los elementos que requieren servicio y mantenimiento. El servicio básico, como revisar y agregar aceite del motor, revisar mangueras, grifos de fondo, bombas y conexiones eléctricas, está al alcance de la mayoría de los propietarios. Sin embargo, con la tecnología compleja actual, existen muchos requisitos de servicio que es mejor dejarlos en manos de especialistas capacitados en fábrica. Estos incluyen el servicio principal del motor, el mecanismo de dirección y la electrónica. Es importante que cada propietario evalúe de manera realista sus propias habilidades y experiencia y sepa cuándo obtener ayuda de un experto. Su concesionario de Regulator Marine siempre está listo para ayudar a mantener su Sport Fisherman como nuevo.
Le sugerimos que desarrolle un plan regular de mantenimiento de rutina para el casco, los motores y el equipo. Este plan ayudará a mantener su barco en funcionamiento y maximizará la confiabilidad. En particular, recomendamos que sea inspeccionado al menos anualmente por técnicos cualificados. Asimismo, un programa regular de limpieza y encerado mantendrá el exterior como nuevo durante muchos años.
Navegación y equipo necesario
La navegación experta es el resultado de muchos años de capacitación y experiencia práctica y ningún manual puede sustituir esto. Se anima a todos los propietarios a que amplíen su educación y experiencia en navegación. Las clases de navegación impartidas por la Guardia Costera Auxiliar de EE. UU., el Escuadrón de Energía de EE. UU. y otras organizaciones son especialmente valiosas para este fin. Puede encontrar más información en publicaciones náuticas y dirigiendo preguntas específicas a su concesionario local.
El funcionamiento de su Sport Fisherman se rige por las leyes locales, estatales y federales. El "Reglamento para prevenir los abordajes" rige, entre otras cosas, el funcionamiento de los buques en las proximidades unos de otros y la exhibición de luces y formas. Otras regulaciones incluyen restricciones de velocidad y estela, limitaciones en las descargas por la borda y calificaciones del operador. Es responsabilidad del propietario conocer las regulaciones que le afectan y operar su barco de acuerdo con estas regulaciones.
Tenga en cuenta que las regulaciones federales y estatales exigen que se lleve a bordo un mínimo de equipo de seguridad siempre que el barco esté en marcha. Además, una navegación prudente requiere que se lleve a bordo otro equipo según lo dicten las condiciones locales y el área de operación. Su concesionario de Regulator Marine puede recomendarle el equipo adecuado para sus condiciones de navegación.
Registro
Las leyes federales y estatales exigen que todo Regulator Marine Sport Fisherman se registre en el estado donde se utiliza principalmente, o bien se documente en la Guardia Costera de EE. UU. Póngase en contacto con la autoridad náutica de su estado o con la Oficina de Documentación de la Guardia Costera de EE. UU. local para obtener más información.
DATOS DEL CASCO Y LISTAS DE EQUIPOS


CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO
Casco y parrilla
Los cascos de todos los Regulator Marine Sport Fishermen están moldeados en una sola pieza utilizando refuerzo de fibra de vidrio de alta calidad y resina de poliéster. El grosor del laminado varía según la ubicación en el barco y aumenta en las áreas de alta tensión, como la quilla y las quillas. Los lados por encima de la quilla y el espejo de popa están reforzados con espuma estructural para aumentar la rigidez con un aumento mínimo de peso.
La parrilla estructural de una sola pieza que soporta el casco y el revestimiento de la cabina también es una laminación de fibra de vidrio de una sola pieza. Está unida tanto al casco como al revestimiento de la cabina para unir el barco en una estructura rígida de una sola pieza. Al hacerlo, reemplaza el sistema de largueros con núcleo de madera contrachapada tradicional que se encuentra en la mayoría de los barcos y elimina por completo la posibilidad de que se pudran estos importantes miembros estructurales.
Cubiertas y revestimientos
El revestimiento de la cabina, la cubierta, la consola y los revestimientos de la consola, así como las piezas pequeñas, como las tapas de las escotillas, también son piezas moldeadas reforzadas con fibra de vidrio de una sola pieza. Muchas de estas piezas están reforzadas con espuma estructural para aumentar la rigidez. Estas piezas se unen al casco y a la parrilla con adhesivos estructurales, sujetadores mecánicos o lengüetas de unión de fibra de vidrio, según la ubicación. La estructura terminada da como resultado un barco excepcionalmente rígido y fuerte que brindará años de servicio y requerirá solo una cantidad mínima de mantenimiento.
Reparaciones y modificaciones
Los laminados de fibra de vidrio dañados se pueden reparar fácilmente, pero las reparaciones deben ser realizadas por técnicos cualificados que utilicen las técnicas adecuadas y materiales apropiados de alta calidad para mantener la integridad estructural. Cualquier daño que penetre en el gelcoat debe repararse de inmediato. Consulte a su concesionario para obtener información detallada sobre los programas de laminado y la compatibilidad de la resina si se requieren reparaciones.
PELIGRO DE LESIONES PERSONALES – El casco, la parrilla, el revestimiento de la cabina y la cubierta son miembros estructurales del barco y no deben cortarse sin tener en cuenta la integridad estructural del barco. No retire ninguna parte de los miembros estructurales, incluidas las lengüetas de unión y los sujetadores. En particular, el laminado de la parrilla no debe cortarse por ningún motivo. Puede producirse una falla estructural, que puede causar lesiones personales graves, daños al barco o provocar el hundimiento del barco.
El equipo instalado por el propietario generalmente se puede montar en los miembros estructurales con sujetadores de acero inoxidable de alta calidad y del tamaño adecuado. Los artículos ligeros generalmente se pueden montar en laminados de fibra de vidrio con tornillos autorroscantes. Los artículos pesados, o cualquier cosa que esté muy cargada, como tacos o antenas, deben atornillarse con placas de respaldo adecuadas. Se requieren tuercas autoblocantes o arandelas de seguridad. Independientemente de la ubicación, coloque todos los sujetadores en un compuesto de relleno para eliminar la absorción de agua y las fugas. Consulte a su concesionario si tiene alguna inquietud sobre el montaje del equipo; las modificaciones realizadas incorrectamente podrían provocar fallas estructurales o acortar la vida útil de su barco.
Mantenimiento de la fibra de vidrio
Su Regulator 32 debe enjuagarse con agua dulce cada vez que se use el barco en agua salada. La sal se acumulará en las superficies de fibra de vidrio y metal, incluso si las superficies no están mojadas. De lo contrario, la fibra de vidrio exterior de su barco debe mantenerse de la misma manera que un automóvil. Las superficies de gelcoat se pueden limpiar con un jabón suave para barcos o para lavar platos. Se debe usar un cepillo de cerdas suaves en todas las superficies lisas. Solo se puede usar un cepillo de cerdas rígidas en las áreas antideslizantes texturizadas.
Los disolventes agresivos pueden afectar tanto a los gelcoats como a los laminados y deben evitarse. Los limpiadores abrasivos, como los limpiadores de baño en polvo, provocarán un embotamiento prematuro de las superficies de gelcoat. Independientemente de lo bien que enjuague, la película arenosa que quede se alojará en las bisagras, los pestillos y los desagües. El residuo provocará entonces un desgaste indebido de las piezas móviles.
Nunca utilice estropajos de lana de acero. Estos estropajos liberan pequeñas piezas de acero que se oxidarán y dejarán manchas. También evite los estropajos, como los estropajos verdes para lavar platos, ya que pueden provocar rayones en la superficie.
Después de lavar su barco, enjuáguelo con agua dulce y luego límpielo con un paño de gamuza. Esto le dará a su barco un brillo brillante y ayudará a eliminar las manchas de agua.
Las superficies lisas de gelcoat de su Regulator se beneficiarán del encerado varias veces al año, utilizando una cera para barcos o automóviles de alta calidad.
No encere las superficies antideslizantes, ya que hacerlo las volverá resbaladizas y podría provocar lesiones personales.
Es igualmente importante mantener las superficies interiores, en particular la caja de pescado y las áreas de sentina, limpias y secas. Se pueden mantener de la misma manera que el exterior del casco. Sin embargo, no debe usar jabón, lejía u otros productos químicos en el vivero, ya que incluso los pequeños residuos afectarán la calidad del cebo vivo.
Cascos de color
Los gelcoats de color naturalmente se calcifican más rápido que los gelcoats blancos. Lo mejor es encerar su casco de color con la mayor frecuencia posible para mantener su apariencia como nueva durante el mayor tiempo posible.
También debe minimizar la exposición a la luz solar directa. Si es posible, guarde o atraque su barco bajo cubierta u oriéntelo de manera que el sol del mediodía no brille directamente sobre el costado del casco, sino sobre la proa o la popa. También es una buena idea cambiar periódicamente la dirección de su barco en su amarre o área de almacenamiento, ya que esto permitirá que ambos lados se desgasten de manera uniforme.
Este cuidado es particularmente importante con los cascos oscuros. Tienden a absorber el calor y a curarse posteriormente, lo que hace que el gelcoat se encoja alrededor del laminado. Esto no es un problema estructural, pero tiende a imprimir los laminados a través del gelcoat y le da a la superficie del casco una apariencia abultada.
Hardware
Los accesorios y herrajes de la cubierta están fabricados de acero inoxidable, aluminio anodizado o bronce cromado. Deben enjuagarse con agua dulce para mantener su apariencia y pueden limpiarse según sea necesario con un limpiador/pulidor de metales comercial. Todos los accesorios y herrajes se han instalado con compuesto de relleno para eliminar fugas y la absorción de agua por el laminado. Debe tener cuidado para asegurarse de que se mantenga la estanqueidad si se mueve el hardware o se agrega hardware nuevo. Además, se recomienda una inspección periódica para verificar la estanqueidad y el ajuste de tornillos, pernos, abrazaderas y accesorios.
Parabrisas
El marco del parabrisas está fabricado de aluminio anodizado y se puede mantener de la misma manera que otros herrajes. Se utiliza vidrio de seguridad tintado para el panel; si se rompe, debe reemplazarse con el mismo grosor y tipo de vidrio. Pídale un reemplazo a su concesionario. Se pueden usar enjuagues con agua dulce y limpiacristales para mantener su apariencia.
ANTES DE LANZAR SU NUEVO BARCO
Pintura de fondo
El crecimiento marino se adherirá a un casco de fibra de vidrio sin pintar cuando el barco se deje en el agua. La tasa de incrustación dependerá tanto de su ubicación como de la frecuencia con la que opere el barco. Además, cualquier color de gelcoat que no sea blanco tenderá a enrojecerse o decolorarse cuando se exponga al agua durante períodos prolongados, y los colores más oscuros se enrojecerán más que los más claros. Si su Regulator 32 va a permanecer en el agua durante un período prolongado de tiempo, le recomendamos encarecidamente que aplique una pintura antiincrustante de acabado duro y de alta calidad. Esto reducirá la pérdida de velocidad, rendimiento y eficiencia causada por la acumulación de crecimiento marino. Siga exactamente las instrucciones del fabricante de la pintura para pintar barcos nuevos de fibra de vidrio.
Recuerde no aplicar ninguna pintura antiincrustante en los zincs de electrólisis o en las placas de tierra. Solo se pueden usar pinturas para fines especiales en los transductores o en las unidades inferiores del motor.
Cuando necesite volver a pintar el fondo, asegúrese de que la pintura que elija sea compatible con la marca y el tipo que ya están en el barco.
PELIGRO PARA LA SALUD – Casi todas las pinturas de fondo son peligrosas para el aplicador, las personas cercanas y el medio ambiente. Siga exactamente las instrucciones de aplicación, lijado y eliminación del fabricante de la pintura.
Accesorios pasacascos
Después de la entrega y cada año a partir de entonces, revise todas las aberturas pasacascos, las entradas y las salidas, incluidas las de los motores. Asegúrese de que estén libres de toda materia extraña, incluidos los insectos si el barco ha estado fuera del agua. Mantener cerrados los grifos de fondo pasacascos cuando no se necesitan no solo evita la contaminación del sistema con materia extraña, sino que también disminuye la posibilidad de hundimiento debido a una manguera o accesorio roto.
Tapón de drenaje del casco
El tapón de drenaje del casco es el tapón de bronce con rosca macho que se encuentra en el exterior del espejo de popa en el punto más bajo del casco. El tapón de drenaje debe apretarse de forma segura antes de botar el barco. Cuando se saca el barco del agua, recomendamos quitar el tapón y guardarlo en un lugar seguro hasta que se vuelva a botar el barco. Esto evitará que el barco se llene de agua de lluvia si se deja una escotilla abierta.

Transductores
El Regulator 32 tiene un hueco moldeado en el fondo del casco que está dimensionado para aceptar un transductor Airmar B-260. El transductor se puede montar haciendo un corte con una sierra de corona del tamaño adecuado en la parte superior del hueco para que se ajuste al eje. El collar se puede apretar de forma segura después de que el transductor se coloque en un adhesivo/sellador apropiado. Es responsabilidad del propietario asegurar la integridad hermética del casco cuando se usa este hueco.
Cualquier otro transductor deberá montarse en el exterior del espejo de popa, así que asegúrese de que su equipo tenga este tipo de montaje disponible. No corte la parrilla de fibra de vidrio para montar ningún transductor.

SISTEMA DE PROPULSIÓN
Motores
La potencia máxima nominal del Regulator 32 es de dos motores fueraborda de 300 HP. Esto nunca debe excederse. Regulator Marine establece la altura de los motores instalados de fábrica a un nivel que le da al barco un buen rendimiento general. Esto solo debe ser cambiado por técnicos cualificados, y el rendimiento resultante del barco debe ser cuidadosamente comprobado.
Si su barco tenía motores instalados de fábrica, su Manual del Propietario se incluye con este manual. De lo contrario, su distribuidor puede proporcionarle uno que se adapte a su elección de motor. En cualquier caso, el manual fue desarrollado por el fabricante del motor y contiene instrucciones detalladas de operación y mantenimiento. Debe ser estudiado antes de que el barco sea operado y sus procedimientos deben ser seguidos cuidadosamente con el fin de maximizar la vida útil y la fiabilidad.
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO – El gas de monóxido de carbono es un subproducto natural del ciclo de combustión de los motores de gasolina. Es inodoro, incoloro, altamente tóxico y puede alcanzar rápidamente concentraciones fatales. Lea, comprenda y siga las advertencias, peligros y procedimientos con respecto a los peligros del envenenamiento por monóxido de carbono descritos en "Sportfish, Cruisers, Yachts Owner's Manual", publicado por la National Marine Manufacturer's Association.
Hélices
Las hélices suministradas por Regulator Marine están dimensionadas para dar un buen rendimiento general en servicio normal. Sus hélices fueron elegidas por los ingenieros de aplicación de Yamaha y el personal de ingeniería de Regulator. Un barco de su modelo y potencia exactos fue dirigido por los ingenieros antes mencionados con combustible y cargas que simulaban el uso diario. La prueba se lleva a cabo a través de una variedad de rangos de RPM midiendo la velocidad y el consumo de combustible. También se mide el tiempo de planeo.
Una de las pruebas más críticas es la velocidad máxima del motor (RPM) en el ángulo máximo de trimado. A través de esta prueba se puede determinar la carga del motor a una velocidad media. Bajo casi cualquier condición, sus hélices son ideales para la vida útil de su motor a largo plazo. Si solo usa su barco en condiciones extremas (muy cargado, cortinas, pintura de fondo, muchos pasajeros) consulte a su distribuidor antes de hacer funcionar su barco.
Un buen estado de la hélice es vital para el rendimiento del barco. Los daños en las palas pueden causar vibraciones y pérdida de rendimiento y deben ser reparados lo antes posible. Un barco no debe ser conducido con vibraciones excesivas.
Velocidad y consumo de combustible
La velocidad del barco y el rendimiento del motor dependen de muchos factores, y la velocidad máxima y el consumo de combustible no pueden garantizarse. Si hay una reducción en la velocidad máxima del barco o un aumento en el consumo de combustible, los siguientes factores pueden estar involucrados:
Eficiencia del motor – Con el cuidado y mantenimiento recomendados, los motores mantendrán la máxima eficiencia durante muchos años. Si los motores se descuidan, la eficiencia disminuirá gradualmente. Esto se reflejará en una pérdida de velocidad máxima, una disminución del ahorro de combustible y posibles problemas de mantenimiento.
Condiciones ambientales – Los motores desarrollan más potencia cuando funcionan en aire y agua fríos, y menos cuando funcionan en aire y agua cálidos. Como resultado, se pueden esperar velocidades más rápidas y un mayor ahorro de combustible en condiciones frías. No se puede hacer nada para compensar esta pérdida de potencia, que puede ser hasta el 10% de la potencia del motor.
Peso adicional – Todo el peso añadido al barco afecta negativamente a la velocidad y al ahorro de combustible. El aumento de peso puede ser sustancial si se traen artículos a bordo del barco y nunca se retiran. El efecto se exagera si el peso se añade en la proa o en la popa, donde también afecta al trimado. Es prudente "limpiar la casa" de vez en cuando, retirando el equipo innecesario y trasladando lo que queda al centro del barco. Del mismo modo, el agua de la sentina debe mantenerse al mínimo. Además de añadir peso, también reduce severamente la estabilidad del barco.
Crecimiento marino - Incluso pequeñas cantidades de algas, percebes y similares disminuyen en gran medida la velocidad, siendo el crecimiento en las hélices y las unidades inferiores del motor lo más crítico. El uso regular del barco, combinado con una pintura anti-incrustante de alta calidad, minimizará la acumulación de crecimiento marino. Considere la posibilidad de limpiar el fondo si es visible más de una cantidad mínima de incrustaciones.
Hélices dañadas - Cualquier cosa que no sean pequeñas muescas afectará el rendimiento de las hélices. Inspecciónelas y toda la unidad inferior regularmente y repare rápidamente cualquier daño. No haga funcionar un barco con una hélice que esté vibrando excesivamente.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Su Regulator 32 está equipado con un sistema de combustible completo para servir a los motores. El sistema consta de un tanque de combustible de línea central, dos llenados de combustible - babor y estribor, respiraderos, y todas las mangueras y accesorios necesarios para suministrar combustible a los motores.
PELIGRO DE EXPLOSIÓN/INCENDIO – La gasolina y sus vapores son un peligro de explosión e incendio. Todos los componentes del sistema de combustible deben ser operados correctamente, inspeccionados regularmente, mantenidos y reparados según sea necesario para mantenerlos completamente operativos y libres de fugas. Los vapores de gasolina son más pesados que el aire y se hundirán en las áreas más bajas de su barco, como el interior de la consola y las sentinas. Mantenga todas las puertas y escotillas cerradas durante el repostaje. En caso de incendio, cierre inmediatamente todas las válvulas de cierre del tanque de combustible para minimizar la posibilidad de que el combustible contribuya al incendio. Consulte el "Sportfish, Cruisers, Yachts Owner's Manual", publicado por la National Marine Manufacturer's Association, para obtener más precauciones.
Tanque
Un solo tanque de combustible de aluminio personalizado de 310 galones se instala debajo de la cubierta de la bañera. El tanque se llena a través de los accesorios de la placa de cubierta etiquetados como "GAS" en las cubiertas laterales de babor y estribor, junto a la consola. El compartimento de la parrilla que contiene el tanque de combustible está sellado del resto de las sentinas para contener el combustible en caso de una fuga del tanque. Revise el compartimento regularmente.
Respiraderos del tanque de combustible
El tanque de combustible se ventila a través del accesorio de ventilación de metal en el exterior del casco, aproximadamente 4" por debajo de la moldura de la borda en el lado de babor y estribor.
PELIGRO DE EXPLOSIÓN – Estos respiraderos tienen una pantalla que es un parallamas y previene un peligro de incendio y explosión.
Conexión a tierra del sistema de combustible
El tanque de combustible está conectado eléctricamente al sistema de conexión a tierra del barco, y un cable de conexión a tierra conecta cada accesorio de llenado de cubierta al tanque.
El cable de conexión a tierra evita que el movimiento del combustible desarrolle una carga estática que pueda provocar una explosión. Reemplace inmediatamente cualquier cable de conexión a tierra roto y nunca desconecte los cables de conexión a tierra por ningún motivo. Además, no remolque, cargue combustible, opere el barco o cualquiera de sus sistemas, ni realice mantenimiento en un barco con un cable de conexión a tierra roto.
Válvulas de cierre del tanque de combustible
El tanque tiene dos válvulas de cierre instaladas, una para cada motor. Se puede acceder a ellas a través de la escotilla mecánica de popa. Cuando el mango de la válvula se alinea con la manguera, la válvula está abierta. La válvula está cerrada cuando el mango de la válvula está a 90 grados de la manguera. También hay un cierre manual en cada tubo de recogida en el tanque de combustible.

Unidad de envío del medidor de nivel de combustible
La unidad de envío del medidor de combustible se encuentra debajo de la cubierta de extracción con tornillo de 6" de la bañera de popa. La unidad de envío puede identificarse como una placa redonda de aproximadamente 2" de diámetro unida al tanque con tornillos autorroscantes de cabeza Phillips. Para reemplazar una unidad de envío, desconecte los cables, retire los tornillos y, simultáneamente, levante y gire la unidad de envío para despejar el flotador. Al reemplazar la unidad, la junta vieja debe retirarse por completo y la unidad debe sellarse al tanque con una junta nueva.

SISTEMA DE DIRECCIÓN
El Regulator 32 está equipado con un sistema de dirección hidráulica manual. Al girar el volante de dirección se bombea fluido hidráulico a través del sistema, lo que hace que el pistón de dirección se extienda o se retraiga. El pistón está conectado al brazo del timón del motor de estribor, que convierte el movimiento lineal del pistón en una rotación del motor y la hélice. Los dos motores están unidos con una barra de unión para que ambos se muevan en tándem. El Manual del Propietario del sistema de dirección proporciona información detallada sobre el funcionamiento, el mantenimiento y el servicio, y debe estudiarse y consultarse siempre que sea necesario.
PELIGRO DE MANIOBRA – El correcto funcionamiento del sistema de dirección es esencial para el funcionamiento seguro del barco. La pérdida de control de la dirección puede provocar daños en su barco y en los barcos circundantes, y lesiones o la muerte de los ocupantes de su barco, los barcos circundantes o las personas en el agua. Nunca opere un barco con un sistema de dirección defectuoso. Todo el sistema de dirección, incluidos los soportes y los cimientos, debe ser inspeccionado, mantenido y reparado regularmente por personas cualificadas. Asegúrese de que nada pueda entrar en contacto con el pistón de dirección, el timón, la barra de unión o los motores para que no se atasquen e impidan que el barco responda al timón.
AVISO
Cualquier sistema de dirección hidráulica manual requiere que se ejerza más fuerza sobre el volante de dirección a medida que se requiere más fuerza para girar los motores. Como resultado, es más difícil girar el volante de dirección mientras se navega a altas velocidades o se realizan giros bruscos que a velocidades más bajas o mientras se realizan giros graduales. El operador nunca debe esperar que este sistema de dirección gire tan fácilmente como lo hace un sistema hidráulico de potencia en un automóvil.
Su Regulator 32, como cualquier barco con motor fueraborda, depende en gran medida del empuje de la hélice para dirigir el barco. La maniobrabilidad es limitada cuando los motores no están en marcha.
Bomba de timón
La bomba de timón suministra fluido hidráulico presurizado para accionar el pistón de dirección, y está montada en la parte superior de la consola. Está conectada al volante de dirección por un eje con chaveta. El volante de dirección debe ser revisado regularmente para asegurar que está firmemente unido a la bomba de timón.
Depósito
El depósito de fluido de dirección es integral con la unidad de bomba de timón, proporciona fluido de compensación al sistema para compensar las fugas o la expansión, y mantiene una cabeza de presión positiva. El sistema se purga de todo el aire antes de la entrega, y normalmente no se necesitan ajustes. El nivel de fluido debe ser revisado regularmente y reemplazado según sea necesario. Cualquier pérdida repentina de fluido o una necesidad regular de rellenado es indicativa de una fuga; el sistema debe ser reparado entonces por una persona cualificada. Consulte el Manual del Propietario del sistema de dirección para obtener información detallada, prestando especial atención al uso de fluidos hidráulicos aprobados.
Manguera
El timón está conectado al pistón de dirección con mangueras y accesorios hidráulicos de alta presión. Si se necesitan piezas de repuesto, asegúrese de que están diseñadas para servicio hidráulico de alta presión y son compatibles con el sistema existente.
Dirección asistida
Su Regulator 32 está equipado con una bomba de dirección asistida. La unidad está conectada directamente al timón y detecta la presión hidráulica necesaria para girar los motores. Cuando la presión alcanza un valor específico, la bomba se activa para reducir el esfuerzo necesario para girar los motores. Si la unidad está dañada o pierde potencia, el sistema hidráulico se desvía para que el barco pueda ser dirigido como si la bomba no estuviera instalada. La bomba se encuentra en el compartimento de la batería, en el lado de babor junto al mamparo. El fusible se encuentra en el compartimento de la batería, en el lado de estribor cerca del panel de interruptores.

SISTEMA ELÉCTRICO
Su Regulator 32 está equipado con un sistema eléctrico completo de 12 V CC, que incluye baterías de almacenamiento, alternadores montados en el motor, paneles de interruptores automáticos, cargador de batería opcional y cableado. Al final de este manual se proporciona un esquema de cableado.
Baterías
Tres baterías de 12 V CC y sus interruptores selectores están montados dentro de la consola central detrás de las puertas de acceso. Los interruptores selectores se pueden ver abriendo la puerta de la consola y mirando a la izquierda. Durante el funcionamiento normal, el interruptor selector de la batería central, también conocida como batería de servicio, debe estar en la posición "ON" (encendido). El interruptor selector de la batería de estribor debe estar en la posición "1" y el interruptor selector de la batería de babor debe estar en la posición "2". Con los interruptores alineados como se describe, la batería central está dedicada a las cargas de la embarcación, como la electrónica, las bombas y las luces de navegación, y las otras baterías están reservadas para arrancar el motor en sus respectivos lados. En los motores instalados de fábrica, el alternador del motor de estribor cargará la batería de estribor, mientras que el alternador del motor de babor cargará la batería de babor. La batería central se cargará con el motor de babor a través de un cable aislante.

PELIGRO DE EXPLOSIÓN
- Nunca use una llama abierta en el área de almacenamiento de la batería.
- Evite las chispas cerca de las baterías.
- La batería explotará si una llama o chispa enciende el hidrógeno libre que se desprende durante la carga.
Los tres interruptores deben estar en la posición "OFF" (apagado) cuando la embarcación no esté en uso.

En caso de que la batería de arranque se agote, las baterías de arranque se pueden conectar en paralelo cambiando cualquiera de los interruptores selectores de la batería de arranque a la posición "BOTH" (ambas), dejando el interruptor selector opuesto en su posición habitual ("1" o "2"). Sin embargo, los interruptores deben volver a su posición correcta tan pronto como se arranque el motor; es probable que se produzca un fallo prematuro del alternador si las baterías permanecen en paralelo mientras dos motores están en marcha. Si una batería de arranque falla, se puede quitar del circuito cambiando ambos interruptores selectores de batería a la batería opuesta. Por ejemplo, si la batería de estribor falla, cambiar ambos interruptores selectores a "2" la desconectará del circuito. Reemplace la batería averiada lo antes posible, ya que es probable que se produzca un fallo prematuro del alternador si una batería es cargada por dos motores.
No gire el interruptor selector de la batería de arranque del motor a la posición "OFF" (apagado) mientras el motor está en marcha. Podrían producirse daños en el alternador.
En caso de que la batería central falle, las cargas de servicio se pueden transferir manualmente a una batería de arranque cambiando el cable de alimentación positivo de la batería de servicio. Sin embargo, debe tener mucho cuidado después de hacer esto, ya que ahora puede agotar inadvertidamente todas las baterías y no poder arrancar ningún motor.
Los interruptores de flotador de la bomba de achique están conectados directamente a las baterías de arranque para que la alimentación esté siempre disponible para las bombas, incluso cuando la embarcación está desatendida y todos los demás sistemas están apagados. Los fusibles están claramente ubicados en el compartimento de la batería en el lado de estribor de la consola. También hay un disyuntor de 100 amperios para el cable de la batería de servicio montado en el lado de babor de la consola debajo del interruptor de la batería de babor.
Las tomas de tierra para todos los sistemas de su Regulator 32 (es decir, motores, bombas de achique, etc.) están conectadas a una regleta de conexión a tierra en la consola. La regleta de conexión a tierra se encuentra en el lado de babor del compartimento de la batería en la consola central, en la parte trasera y en la parte inferior de la pared.

Póngase en contacto con su distribuidor si tiene alguna pregunta sobre el funcionamiento o el mantenimiento del sistema eléctrico del Regulator 32.

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA/INCENDIO
- Desconecte el sistema eléctrico de todas las fuentes de alimentación antes de realizar el mantenimiento. Nunca trabaje en un sistema eléctrico mientras esté energizado.
- Los aparatos eléctricos no deben exceder el amperaje nominal de los circuitos de la embarcación.
- Observe cuidadosamente el sistema eléctrico mientras se está energizando. Los únicos componentes eléctricos que se pueden dejar desatendidos son la bomba de achique automática y los circuitos de protección contra incendios y alarma, si están instalados.
- Solo un técnico eléctrico marino cualificado puede reparar el sistema eléctrico de la embarcación.
- Apague los motores antes de inspeccionar o reparar las baterías.
- Desconecte los cables de la batería antes de trabajar en el sistema eléctrico para evitar que se produzcan arcos eléctricos o daños en el alternador. Desconecte primero el cable negativo (-) y, a continuación, el cable positivo (+).
Cargador de batería
(Opcional)
También se encuentra un cargador de batería en el compartimento de la consola. Cuando se conecta a una fuente de alimentación de 120 V CA, 60 hercios, la unidad controlará y cargará correctamente cada batería independientemente de las demás. La toma de 20 amperios del cargador está conectada a la batería de servicio, mientras que sus tomas de 5 amperios están dedicadas a las baterías de arranque.
SISTEMA DE ACHIQUE Y DRENAJE
Sistema de achique
Su Regulator 32 está equipado con dos bombas de achique eléctricas, ubicadas en la sección de popa del compartimento mecánico. Todas las áreas de achique de la embarcación están conectadas para drenar en este compartimento. Cada bomba tiene una capacidad nominal de 2200 galones por hora y un interruptor de flotador automático individual. Estos interruptores detectan el aumento del agua de achique y activan automáticamente las bombas hasta que el nivel del agua retrocede. Las bombas también se pueden encender manualmente con los interruptores que se encuentran en la consola. Ambas bombas descargan por la borda a través de mangueras flexibles y accesorios pasacascos ubicados en el lado de babor del casco.
Los fusibles del interruptor de flotador están conectados directamente a las baterías de arranque para que la alimentación esté siempre disponible para la bomba, incluso cuando la embarcación está desatendida y todos los demás sistemas están apagados. Los fusibles están ubicados en el compartimento de la consola junto a la batería.

Una bomba de achique y un interruptor de flotador de accionamiento eléctrico, como cualquier otro equipo, están sujetos a un mal funcionamiento u obstrucción y no sustituyen la inspección frecuente de la sentina, tanto en marcha como en el muelle. Mantenga la sentina libre de residuos y equipo suelto para minimizar la posibilidad de que la bomba se obstruya.
Sumidero de ducha
La ducha de la consola drena en el sumidero en el revestimiento de la consola. Una bomba, equipada con un interruptor de flotador automático, está colocada en el sumidero. A medida que el agua residual se acumula en el sumidero, la bomba se activará y descargará el agua por la borda.

Desagüe del fregadero
El fregadero interior de la consola está equipado con un desagüe por gravedad, que está conectado al sumidero de la ducha.
Fregadero del poste de apoyo
El fregadero de agua dulce del poste de apoyo drena por la borda a través de la línea de drenaje que también drena el vivero y la hielera del poste de apoyo.
SISTEMA DE PESTAÑAS DE CORRECCIÓN
Su Regulator tiene un par de pestañas de corrección de 22" x 14" instaladas como equipo estándar. Un interruptor basculante doble en la consola controla los dos motores de cilindro eléctrico ubicados en los huecos inferiores de babor y estribor del espejo de popa.
El interruptor basculante doble está conectado al movimiento de la proa. Para bajar la proa uniformemente, presione la parte delantera de ambos interruptores. Para bajar la proa solo en un lado, presione la parte delantera del interruptor basculante de ese lado, solamente. Del mismo modo, puede levantar la proa presionando la parte posterior de los interruptores.
Regulator Marine recomienda que normalmente opere la embarcación con ambas pestañas de corrección en la posición totalmente levantada. Esta posición le dará el mejor control de la dirección, la velocidad y el ahorro de combustible. El uso cuidadoso de una pestaña en una posición parcialmente bajada puede corregir una escora mientras está en marcha, causada por una distribución desigual del peso o vientos de través. (Sin embargo, primero debe intentar cargar la embarcación uniformemente de babor a estribor). Bajar ambas pestañas disminuirá el tiempo requerido para planear y suavizará la marcha al navegar en alta mar.

PELIGRO DE MANIOBRA/CONTROL – Una corrección extrema de la proa hacia abajo puede provocar la pérdida de control a alta velocidad. Opere las pestañas de corrección en ráfagas cortas cada vez que baje la proa. No opere la embarcación con combinaciones de corrección del motor y ajuste de la pestaña de corrección que resulten en una actitud de marcha con la proa hacia abajo. Intentar girar la embarcación en tales condiciones puede resultar en la pérdida de control y la expulsión de personas de la embarcación. Encontrar una ola puede tener el mismo resultado.
**Nota: El fusible de las pestañas de corrección está etiquetado y ubicado en la consola, en el estante detrás de la cara de la electrónica.

INODORO MARINO, TANQUE DE RETENCIÓN Y BOMBEO DE LA CAJA DE PESCADO
Su Regulator 32 está equipado con un sistema de aguas residuales completo que consta de un inodoro marino, válvulas en Y, tanque de retención de residuos, bomba trituradora y todos los accesorios y mangueras necesarios. El sistema permite al operador tirar de la cadena del inodoro al tanque de retención o por la borda, bombear el contenido del tanque de retención por la borda y vaciar el tanque en una estación de bombeo en el muelle. Además, la bomba se puede utilizar para vaciar la caja de pescado delantera.
AVISO
La descarga de aguas residuales por la borda está controlada por leyes federales, estatales y locales y está prohibida en muchas áreas. Estas leyes cambian de vez en cuando y es responsabilidad del propietario de la embarcación estar al tanto de estas regulaciones y operar el sistema de conformidad con ellas. En la Figura 9 se muestra un dibujo esquemático de este sistema.
Inodoro marino
Un inodoro marino de descarga eléctrica es equipo estándar en su Regulator 32. Para tirar de la cadena, primero debe alinear las válvulas como se describe a continuación y, a continuación, simplemente presionar el interruptor de descarga del inodoro. El inodoro utiliza agua bruta para la descarga; se accede a la llave de mar de entrada de agua bruta a través de la cubierta de inspección de 4 pulgadas debajo del fregadero en el interior de la consola. La línea de descarga está conectada a la válvula en Y del inodoro, ubicada en el mamparo interior de la consola de popa de babor, inmediatamente al lado del inodoro. El accesorio de descarga por la borda es un pasacascos de 1 1/2" ubicado justo debajo de la línea de flotación en el lado de babor. Se puede acceder a él, así como a su llave de mar, a través de la placa de inspección atornillada de 6 pulgadas ubicada justo encima del inodoro, en el mamparo de babor del interior de la consola.
Tanque de retención de residuos
El tanque de retención de residuos está ubicado en el compartimento interior de la consola de popa y tiene una capacidad de 6 galones estadounidenses. El tanque se puede vaciar en una estación de bombeo de residuos en tierra o con la bomba trituradora instalada.
Bomba trituradora
Una bomba trituradora y la válvula en Y de la bomba trituradora están instaladas junto al tanque de retención, en el compartimento interior de la consola de popa. Esta bomba se puede utilizar para vaciar tanto el tanque de retención como la caja de pescado delantera. Su interruptor se encuentra en el panel de interruptores del salpicadero, etiquetado como "Fish Box Pump" (bomba de la caja de pescado). La válvula en Y normalmente debe estar alineada para vaciar la caja de pescado, ya que esto evitará la descarga accidental por la borda del tanque de retención.




Funcionamiento
Para tirar de la cadena del inodoro:
- Abra la llave de mar de entrada de agua bruta del inodoro
- Abra la llave de mar de descarga del inodoro solo si tiene la intención de descargar los residuos por la borda; de lo contrario, debe permanecer cerrada
- Alinee la válvula en Y del inodoro para dirigir los residuos por la borda o al tanque de retención
- Tire de la cadena presionando el interruptor de descarga del inodoro
Para vaciar el tanque de retención a través del accesorio de bombeo de la cubierta
- Alinee la válvula en Y de la bomba trituradora para vaciar la caja de pescado
- Abra el accesorio de bombeo de la cubierta
- Bombee el tanque de retención utilizando la instalación de bombeo en tierra
Para vaciar el tanque de retención por la borda:
- Abra la llave de mar de descarga de la bomba trituradora
- Alinee la válvula en Y de la bomba trituradora para vaciar el tanque de retención
- Asegúrese de que el accesorio de bombeo de la cubierta esté bien cerrado
- Energice la bomba trituradora desde el panel del salpicadero
- Apague la bomba trituradora cuando el tanque esté vacío
Para vaciar la caja de pescado delantera:
- Abra la llave de mar de descarga de la bomba trituradora
- Alinee la válvula en Y de la bomba trituradora para vaciar la caja de pescado
- Asegúrese de que el accesorio de bombeo de la cubierta esté bien cerrado
- Energice la bomba trituradora desde el panel del salpicadero
- Apague la bomba trituradora cuando el tanque esté vacío
AVISO
No permita que la bomba trituradora siga funcionando una vez que el tanque de retención o la caja de pescado estén secos. Si lo hace durante más de 15 segundos, la bomba se dañará.
SISTEMAS DE LAVADO A PRESIÓN Y AGUA DULCE
El Regulator 32 está equipado con un sistema de lavado a presión que suministra agua dulce y agua bruta (salada) a los grifos de lavado a presión, así como agua dulce a los fregaderos y la ducha.
Grifos de lavado a presión
El grifo de agua dulce se encuentra en la cabina debajo de la cubierta del lado de babor; el grifo de lavado a presión de agua bruta está debajo de la cubierta del lado de estribor. Ambos grifos admiten accesorios de manguera de jardín estándar.
Bomba de lavado a presión de agua bruta
La bomba de lavado a presión de agua bruta suministra agua bruta a presión tanto al grifo de lavado a presión como al vivero. La bomba está equipada con un interruptor automático que detecta la presión del sistema y enciende y apaga la bomba según sea necesario. La entrada de agua bruta, una llave de mar de 3/4" ubicada en el compartimento mecánico, debe abrirse antes de que se active la bomba. Para arrancar la bomba, encienda el interruptor del panel del salpicadero etiquetado como "WASHDOWN" (lavado a presión). La bomba se encenderá, aumentará la presión y luego se apagará. Una vez que se abra la boquilla de la manguera, la bomba se volverá a encender automáticamente.

Sistema de agua dulce
El tanque de agua dulce de 35 galones estadounidenses del Regulator 32 está ubicado en el compartimento de popa del interior de la consola. El tanque se llena a través de un llenado de cubierta etiquetado como "WATER" (agua) ubicado en la cubierta del lado de babor junto a la consola.
La bomba de agua dulce dedicada suministra agua a presión desde el tanque al grifo de lavado a presión y al sistema de agua dulce de la embarcación. Está ubicada junto al tanque de agua dulce y también está equipada con un interruptor automático que detecta la presión del sistema y enciende y apaga la bomba según sea necesario.
Para activar la bomba, encienda el disyuntor del panel del salpicadero etiquetado como "FRESH WATER" (agua dulce). De nuevo, la bomba se encenderá, aumentará la presión y luego se apagará. La bomba se volverá a encender automáticamente cuando se abra la boquilla de la manguera, la ducha o el grifo.
AVISO
No permita que la bomba de lavado a presión de agua bruta o la bomba de agua dulce funcionen en seco. Si lo hace, se dañará.
VIVERO DE CEBO VIVO
Su Regulator 32 está equipado con un vivero de 50 galones situado en el centro del espejo de popa. El vivero se puede llenar y utilizar con la bomba de baldeo de agua bruta o con la bomba específica para viveros.
Para llenar y utilizar el vivero con la bomba de baldeo de agua bruta:
- Ponga en marcha la bomba de baldeo de agua bruta, tal como se indica en la sección anterior;
- Abra la válvula reguladora blanca que se encuentra en la parte posterior del compartimento mecánico;
- A medida que el vivero se llena, ajuste la válvula reguladora blanca para ralentizar el caudal de agua que entra en el vivero;
- El operador debe ajustar manualmente la válvula reguladora blanca para controlar el caudal de agua que entra en el vivero. Un caudal excesivo puede provocar que el vivero se desborde y dañar el cebo que contiene.
![REGULATOR - 32 - Vivero de cebo vivo Vivero de cebo vivo]()
Para llenar y utilizar el vivero con la bomba de vivero:
- Abra la válvula reguladora blanca;
- Abra la toma de mar de ¾" para la bomba del vivero, situada en el compartimento mecánico;
- Active el interruptor "Live Well Pump" (Bomba del vivero) situado en la consola;
- El vivero ahora se llenará y hará circular el agua.
Con cualquiera de las dos bombas, el vivero se llenará hasta su profundidad adecuada y, a continuación, se desbordará por la borda a través del desagüe situado en la esquina superior del vivero. Este desagüe está conectado a una manguera de 1 ½" que desemboca por la borda.
Para vaciar el vivero:
- Cierre la válvula reguladora blanca si está haciendo circular agua con la bomba de agua bruta;
- Apague el interruptor "Live Well Pump" (Bomba del vivero) si está utilizando esa bomba para hacer circular agua;
- Retire el tapón de descarga de su acoplamiento en el fondo del vivero. El uso de un bichero o un gancho de barco facilitará esta tarea. Esto drenará el contenido por la borda a través de la toma de mar de desbordamiento, descrita anteriormente;
- Vuelva a colocar el tapón de descarga.
CAJONES PARA PESCADO Y ALMACENAMIENTO
Almacenamiento delantero en seco (32)
El almacenamiento más adelantado en el piso de la bañera está destinado a ser un área de almacenamiento en seco y está equipado con una tapa con cerradura. Tiene un tamaño adecuado para aceptar y asegurar dos cubos estándar de 5 galones.
Cajones de almacenamiento de los asientos delanteros (32FS)
En el modelo 32 FS, el compartimento de almacenamiento delantero en seco se ha sustituido por dos asientos delanteros, situados a babor y estribor. Los cajones de almacenamiento se encuentran debajo de cada asiento y la tapa de cada asiento se puede bloquear. Estos cajones drenan directamente por la borda y se pueden utilizar como cajones para pescado o como almacenamiento en seco.
Cajón para pescado delantero (32 y 32FS)
Inmediatamente detrás del almacenamiento en seco o de los asientos delanteros hay un gran cajón para pescado con tapa con cerradura. El desagüe de este cajón está conectado por la borda a través de la bomba trituradora. El funcionamiento de la bomba se describe en el capítulo "Inodoro marino, tanque de retención y bomba de extracción del cajón para pescado".
Nevera del asiento de la consola (32 y 32FS)
Debajo del asiento delantero de la consola se encuentra una nevera aislada de 64 cuartos de galón. Al retirar el tapón de drenaje del fondo, la nevera se vacía en el piso de la bañera.
Centro de aparejos del poste de apoyo
El poste de apoyo cuenta con una nevera que se puede utilizar para almacenamiento húmedo o seco. El tapón de drenaje del fondo la vaciará por la borda a través de la manguera de descarga del vivero de 1 ½", situada en el compartimento mecánico de popa.
Compartimentos de almacenamiento de cañas
El almacenamiento con cerradura para cañas de pescar se encuentra en los compartimentos a ambos lados de la consola central.
T-TOP Y ESTABILIZADORES
El T-top opcional del Regulator 32 tiene una estructura de aluminio fabricada a medida y una parte superior de fibra de vidrio moldeada. La parte superior cuenta con una caja electrónica precableada. El bloque de fusibles situado en la caja se alimenta desde el interruptor "Radio" del panel de la consola.
PELIGRO DE LESIONES PERSONALES - Nunca se pare en el T-top. La parte superior ha sido diseñada para un peso máximo recomendado para todo el equipo colocado en o sobre el T-top de 25 libras. Puede caerse o el T-top puede fallar, lo que puede provocar lesiones personales o daños en la embarcación.
Los estabilizadores opcionales están montados en el T-top y utilizan las manijas situadas en la parte inferior del T-top para desplegarlos para la pesca al curricán. Para guardar o desplegar los estabilizadores, simplemente gire la manija de control a la posición horizontal, ajuste la posición del estabilizador y, a continuación, gire la manija verticalmente para bloquear los estabilizadores en su lugar.


AVISO
Nunca haga funcionar la embarcación por encima de la velocidad de pesca al curricán con los estabilizadores en la posición desplegada.
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN – No permita que los estabilizadores, el T-top o las antenas entren en contacto con los cables de alimentación eléctrica, ya sea en tierra o a flote. Evite los cables de alimentación o elimine la interferencia mucho antes de que se encuentren los cables. Puede producirse una electrocución, una explosión o un incendio.
LUCES DE FOCO DEL T-TOP
Su Regulator 32 puede estar equipado con las luces de foco opcionales del T-Top. Estas luces están montadas en el T-top con soportes giratorios. Su dirección se puede cambiar aflojando los sujetadores apropiados y volviendo a apretar en la posición deseada.

Las luces de foco se accionan con el interruptor "T-TOP/SPREADER" (presione el interruptor hacia abajo) en el panel de la consola. Cuando se utilizan las luces de foco, las luces de abajo del T-top también se encienden para proporcionar iluminación a la bañera.
ESCALERA DE BORDA
Su Regulator 32 puede estar equipado con la escalera de borda opcional. La escalera se guarda en la borda de babor de popa, debajo de la tapa de la cubierta. La escalera está asegurada a la borda mediante clips en C que coinciden con el diámetro del marco.

Cuando esté en uso, la escalera debe colocarse en el soporte de la escalera que se encuentra en el lado de estribor del espejo de popa.


Cuando utilice la escalera, la señal de precaución debe colocarse en el timón para evitar que la escalera se deje por la borda mientras la embarcación está en marcha. La señal de precaución se proporciona en la misma bolsa que el manual del propietario y la información de la garantía.

Si no se guarda la escalera antes de que la embarcación esté en marcha, se pueden dañar la escalera y/o la embarcación.
Regulator Marine, Inc.
P.O. Box 49, 187 Peanut Drive
Edenton, North Carolina 27932
Telephone: (252) 482-3837
Facsimile: (252) 482-5577
Email: info@regulatormarine.com
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual del REGULATOR 32, 32 FS
