Manual de Joie i-Spin Safe

Base

Lea atentamente este manual y siga cada paso para garantizar un viaje cómodo y la mejor protección para su hijo. Para utilizar este sistema de retención infantil mejorado de Joie con las conexiones ISOFIX i-Size de acuerdo con el Reglamento ECE R129/03, su hijo debe cumplir los siguientes requisitos.

Orientado hacia atrás: Altura del niño 40 cm-105 cm/ Peso del niño 18,5 kg;

Lea todas las instrucciones de este manual antes de instalar y utilizar el producto.


CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. LÉALO DETENIDAMENTE.

Guarde el manual de instrucciones en el compartimento de almacenamiento en la parte posterior de la base, como se muestra en la figura de la derecha.

Para obtener información sobre la garantía, visite nuestro sitio web en joiebaby.com

Lista de piezas

Asegúrese de que no falte ninguna pieza. Póngase en contacto con el distribuidor si falta algo.

Lista de piezas

  1. Reposacabezas
  2. Cojín del asiento
  3. Hebilla
  4. Botón de ajuste del arnés
  5. Correa de ajuste
  6. Botón de ajuste de reclinación
  7. Compartimento de almacenamiento del manual de instrucciones
  8. Reductor para bebés
  9. Correa para el hombro
  10. Botón de rotación
  11. Conector ISOFIX
  12. Palanca de ajuste del reposacabezas
  13. Protector contra impactos laterales
  14. Indicador de la pata de apoyo
  15. Pata de apoyo
  16. Botón de ajuste de la pata de apoyo
  17. Guías ISOFIX

Advertencias de seguridad

  • Tenga cuidado de que los elementos rígidos y las piezas de plástico de un sistema de retención infantil mejorado estén ubicados e instalados de tal manera que no puedan quedar atrapados por un asiento móvil o en una puerta del vehículo.
  • NO utilice los sistemas de retención infantil mejorados orientados hacia atrás en las posiciones de asiento donde haya instalado un airbag frontal activo. Podrían producirse la muerte o lesiones graves.
  • Para utilizar este sistema de retención infantil mejorado con las conexiones ISOFIX de acuerdo con el Reglamento ECE R129/03, su hijo debe cumplir los siguientes requisitos.
    Orientado hacia atrás: Altura del niño 40 cm-105 cm/ Peso del niño 18,5 kg;
  • Cualquier pata de apoyo debe estar en contacto con el suelo del vehículo y cualquier correa que sujete al niño debe ajustarse al cuerpo del niño. Las correas no deben estar retorcidas.
  • Después de colocar a su hijo en este sistema de retención infantil mejorado, el cinturón de seguridad debe utilizarse correctamente y asegurarse de que cualquier correa abdominal se lleve baja, de modo que la pelvis esté firmemente sujeta, deberá estar tensa.
  • Este sistema de retención infantil mejorado debe sustituirse cuando haya estado sometido a tensiones violentas en un accidente. Un accidente puede causar daños en ellos que no se pueden ver.
  • Tenga en cuenta el peligro de realizar cualquier modificación o adición al dispositivo sin la aprobación de la autoridad competente, y el peligro de no seguir de cerca las instrucciones de instalación proporcionadas por el fabricante del sistema de retención infantil mejorado.
  • Mantenga este sistema de retención infantil mejorado alejado de la luz solar, de lo contrario, podría estar demasiado caliente para la piel del niño. Toque siempre el sistema de retención infantil mejorado antes de colocar al niño en él.
  • El niño no debe quedarse en el sistema de retención infantil mejorado sin supervisión.
  • Cualquier equipaje u otros objetos susceptibles de causar lesiones en caso de colisión deben estar debidamente asegurados.
  • El sistema de retención infantil mejorado no debe utilizarse sin las piezas blandas.
  • Las piezas blandas no deben sustituirse por otras que no sean las recomendadas por el fabricante, ya que las piezas blandas constituyen una parte integral del rendimiento de la retención.
  • NO utilice ningún punto de contacto de carga que no sea el descrito en las instrucciones y marcado en el sistema de retención infantil mejorado.
  • Compruebe antes de comprar este sistema de retención infantil mejorado para asegurarse de que se puede instalar correctamente en su vehículo.
  • NINGÚN sistema de retención infantil mejorado puede garantizar una protección total contra lesiones en un accidente. Sin embargo, el uso adecuado de este sistema de retención infantil mejorado reducirá el riesgo de lesiones graves o la muerte de su hijo.
  • NO instale este sistema de retención infantil mejorado sin seguir las instrucciones de este manual, ya que podría poner a su hijo en grave riesgo de lesiones o muerte.
  • NO utilice este sistema de retención infantil mejorado si tiene piezas dañadas o faltantes.
  • NO ponga a su hijo ropa grande o de gran tamaño, ya que esto puede impedir que su hijo quede bien sujeto con las correas del arnés de hombro y la correa de la entrepierna entre las piernas.
  • NO deje este sistema de retención infantil mejorado u otros artículos sin abrochar o sin asegurar en su vehículo, ya que un sistema de retención infantil mejorado sin asegurar puede salir despedido y lesionar a los ocupantes en un giro brusco, una parada repentina o una colisión.
  • NUNCA utilice un sistema de retención infantil mejorado de segunda mano o un sistema de retención infantil mejorado cuyo historial desconozca, ya que puede tener daños estructurales que comprometan la seguridad de su hijo.
  • NUNCA utilice cuerdas ni ningún otro sustituto para asegurar el sistema de retención infantil mejorado en el vehículo o para asegurar al niño en el sistema de retención infantil mejorado.
  • Asegúrese de que el sistema de retención infantil mejorado esté instalado de tal manera que ninguna parte del mismo interfiera con los asientos móviles o con el funcionamiento de las puertas del vehículo.
  • Consulte al distribuidor para cuestiones relativas al mantenimiento, la reparación y la sustitución de piezas.
  • Retire este sistema de retención infantil mejorado del asiento del vehículo cuando no se utilice durante un período de tiempo prolongado.
  • Las piezas de este sistema de retención infantil mejorado no deben lubricarse de ninguna manera.
  • Asegure siempre al niño en el sistema de retención infantil mejorado, incluso en viajes cortos, ya que es cuando se producen la mayoría de los accidentes.
  • Compruebe con frecuencia las guías ISOFIX para ver si hay suciedad y límpielas si es necesario. La fiabilidad puede verse afectada por la entrada de suciedad, polvo, partículas de comida, etc.
  • NO coloque nada más que los cojines interiores recomendados en este sistema de retención infantil mejorado.
  • Es posible que el sistema de retención infantil no encaje en todos los vehículos homologados cuando se utiliza en una de estas posiciones.

Emergencia

En caso de emergencia o accidente, es muy importante que su hijo reciba inmediatamente los primeros auxilios y tratamiento médico.

Información del producto

"i-Size" (Sistemas de retención infantil mejorados ISOFIX universales integrales) es una categoría de sistema de retención infantil mejorado para su uso en todas las posiciones de asiento i-Size de un vehículo.

  1. De acuerdo con el Reglamento ECE R129/03, el producto es un sistema de retención infantil mejorado ISO/R2 de clase ISOFIX universal y debe instalarse utilizando las conexiones ISOFIX.
  2. Este es un sistema de retención infantil mejorado "i-Size". Está aprobado según el Reglamento nº 129, para su uso en posiciones de asiento de vehículos compatibles con i-Size, tal como indican los fabricantes de vehículos en el manual del usuario del vehículo.
  3. En caso de duda, consulte al fabricante o al distribuidor del sistema de retención infantil mejorado.

Materiales Plásticos, metal, tejidos
Nº de patente Patentes pendientes

Consideraciones sobre la instalación

ver imágenes 1 - 2
Consideraciones sobre la instalación

Modo de instalación

Tamaño del niño Modo de instalación Instalación Edad de referencia Posición de reclinación
ECE R129/03 40 cm-105 cm/ < 18,5 kg Modo de orientación hacia atrás Aprox. 4 años Posición 1 - 6

Instalación de la base

ver imágenes 3 - 12

  • Después de colocar la base en el asiento del vehículo, tire de la pata de apoyo hacia abajo hasta el suelo.
    Instalación de la base - Paso 1
  • Inserte las guías ISOFIX para facilitar la instalación.
    Instalación de la base - Paso 2
  • Hay varias posiciones ajustables para ISOFIX. Mientras pulsa el botón de ajuste de ISOFIX , tire de los conectores ISOFIX.
    Instalación de la base - Paso 3
  • Asegúrese de que ambos conectores ISOFIX estén bien sujetos a sus puntos de anclaje ISOFIX. Los colores de los indicadores de ambos conectores ISOFIX deben ser completamente verdes.
  • Después de instalar correctamente los conectores ISOFIX, pulse de nuevo los botones de ajuste ISOFIX mientras empuja el asiento hacia atrás hasta que entre en contacto con el respaldo del asiento del vehículo.
    Instalación de la base - Paso 4
  • Después de fijar el ISOFIX, tire de la pata de apoyo hacia abajo hasta el suelo. Cuando el indicador de la pata de apoyo se ponga verde, la pata de apoyo estará instalada correctamente.
  • Asegúrese siempre de que la pata de apoyo tenga contacto directo con el suelo y esté en posición bloqueada, incluso cuando el niño no esté en ella.
  • Apriete el botón de liberación de la pata de apoyo y, a continuación, ajuste la longitud de la misma.
    Instalación de la base - Paso 5
  • La pata de apoyo tiene varias posiciones. Cuando el indicador de la pata de apoyo se pone rojo, significa que la pata de apoyo está en la posición incorrecta.
    Instalación de la base - Paso 6
  • Asegúrese de que la pata de apoyo esté en pleno contacto con el panel del suelo del vehículo. El rojo significa que está instalado incorrectamente.
  • Compruebe que la base está bien instalada tirando de ambos conectores ISOFIX.
  • Los conectores ISOFIX deben estar fijados y bloqueados en los puntos de anclaje ISOFIX.
  • La pata de apoyo debe instalarse correctamente con el indicador verde.
    Instalación de la base - Paso 7

Retirar la base

Para retirar la base del vehículo, pulse el botón de ajuste de ISOFIX y tire de la base hacia atrás para sacarla del asiento.

Instalación de la base - Retirar la base - Paso 1

A continuación, pulse y suelte los conectores del ISOFIX del vehículo.
Instalación de la base - Retirar la base - Paso 2

Para evitar daños durante el transporte, pulse el botón de ajuste de ISOFIX y pliegue el conector por completo.
Instalación de la base - Retirar la base - Paso 3

Uso de la protección contra impactos laterales

ver imágenes 13 - 15

Asegúrese de que la protección contra impactos laterales esté bloqueada en la posición abierta para obtener la máxima seguridad contra impactos laterales.

  1. Las protecciones laterales contra impactos se activan automáticamente cuando la hebilla del arnés se mueve de nuevo a su posición y el arnés se aprieta, ambos lados se abrirán automáticamente.
    Uso de la protección contra impactos laterales - Paso 1

    Tenga en cuenta que el despliegue de los elementos de protección contra impactos laterales NO significa que el niño ya esté sujeto con suficiente firmeza.
  2. La protección lateral contra impactos opuesta a la puerta del vehículo se puede cerrar para permitir más espacio para sentarse, si es necesario. El lado más cercano al exterior del vehículo siempre debe estar en la posición abierta.
    Uso de la protección contra impactos laterales - Paso 2
  3. El impacto lateral se puede abrir manualmente como se muestra en .
    Uso de la protección contra impactos laterales - Paso 3

Ajuste de reclinado

ver imágenes 16 - 17

Apriete el botón de ajuste de reclinado , para ajustar el sistema de retención infantil mejorado a la posición correcta.
Ajuste de reclinado - Paso 1

Los ángulos de reclinado se muestran como .
Ajuste de reclinado - Paso 2

Vuelva a comprobar la posición de la pata de apoyo después de reclinarla.
Hay 6 posiciones de reclinado para el modo de orientación hacia atrás.

Ajuste de altura

para el reposacabezas y los arneses de hombro

ver imágenes 18 - 20

  1. Ajuste el reposacabezas y compruebe si los arneses de los hombros están a la altura correcta según
    • Cuando se utiliza mirando hacia atrás, la altura del arnés de los hombros debe estar a la misma altura o por debajo de la parte superior de los hombros del niño.
      Ajuste de altura - Paso 1
  2. Apriete la palanca de ajuste del reposacabezas ,
    Ajuste de altura - Paso 2
    mientras tanto, tire hacia arriba o empuje hacia abajo el reposacabezas hasta que encaje en una de las 6 posiciones. Las posiciones del reposacabezas se muestran como
    Ajuste de altura - Paso 3

Uso en el modo de orientación hacia atrás

(Altura del niño 40 cm-105 cm/Peso del niño ≤ 18,5 kg/Bebé - 4 años)

ver imágenes 21 - 32

  • Instale el sistema de retención infantil mejorado en el asiento trasero del vehículo y, a continuación, coloque al niño en el sistema de retención infantil mejorado.
  1. Pulse el botón de ajuste ISOFIXy tire de la base hacia atrás, alejándola del asiento del vehículo.
    Uso en el modo de orientación hacia atrás - Paso 1
  2. Pulse el botón de rotación para girar y facilitar la carga/descarga lateral del niño, a continuación, gire el asiento hasta la posición de orientación hacia atrás.
    Uso en el modo de orientación hacia atrás - Paso 2
    Uso en el modo de orientación hacia atrás - Paso 3
    • Pulse el botón de rotación de cualquier lado para girar el sistema de retención infantil mejorado.
    • Asegúrese siempre de que el asiento esté en posición bloqueada, incluso cuando el niño no esté en él.
  3. Después de instalar correctamente los conectores ISOFIX, pulse de nuevo los botones de ajuste ISOFIX mientras empuja el asiento hacia atrás hasta que entre en contacto con el respaldo del asiento del vehículo.
    Uso en el modo de orientación hacia atrás - Paso 4
    • Los conectores ISOFIX deben estar acoplados y bloqueados en los puntos de anclaje ISOFIX.
    • La pata de apoyo debe estar instalada correctamente con el indicador verde.
      Uso en el modo de orientación hacia atrás - Paso 5

Sujeción del niño

  1. Pulse el botón de ajuste de la correa y tire de los arneses de los hombros hasta la longitud deseada (tire de debajo de las almohadillas fijas de los hombros para alargar).
    Uso en el modo de orientación hacia atrás - Sujeción del niño - Paso 1
  2. Desbloquee la hebilla de los arneses pulsando el botón rojo.
    Uso en el modo de orientación hacia atrás - Sujeción del niño - Paso 2
  3. Fije las hebillas a ambos lados del asiento como se muestra en que se encuentran a ambos lados del asiento para que colocar al niño en el modo de orientación hacia atrás sea más cómodo.
    Uso en el modo de orientación hacia atrás - Sujeción del niño - Paso 3
  4. Asegúrese de que el inserto para bebés tenga la cuña montada antes de usarlo para el bebé.
    Uso en el modo de orientación hacia atrás - Sujeción del niño - Paso 4
  5. Coloque al niño en el sistema de retención infantil mejorado y pase ambos brazos por los arneses.

    Recomendamos usar el inserto completo para bebés mientras el bebé mida menos de 60 cm y se puede usar hasta que le quede pequeño. El inserto para bebés aumenta la protección contra impactos laterales.
    • Después de que el niño esté sentado, vuelva a comprobar si los arneses de los hombros están a la altura adecuada.
  6. Enganche la hebilla. Consulte
    Uso en el modo de orientación hacia atrás - Sujeción del niño - Paso 5
  7. Tire hacia abajo de la correa de ajuste y ajústela a la longitud adecuada para asegurarse de que su hijo está bien sujeto.
    Uso en el modo de orientación hacia atrás - Sujeción del niño - Paso 6
    • Mantenga siempre al niño sujeto con el arnés y correctamente apretado, eliminando cualquier holgura.

Desmontar los tejidos blandos

ver imágenes 32 - 38

Pulse el botón rojo para desenganchar la hebilla.
Desmontar los tejidos blandos - Paso 1

Siga los pasos para desmontar los tejidos blandos.
Desmontar los tejidos blandos - Paso 2
Desmontar los tejidos blandos - Paso 3

Para volver a colocar los tejidos blandos, repita los pasos anteriores en orden inverso.

Cuidado y mantenimiento

  • Después de retirar la cuña del inserto, guárdela en un lugar al que el niño no pueda acceder.
  • Lave la funda del asiento y el acolchado interior con agua fría a menos de 30 °C.
  • No planche los tejidos blandos.
  • No blanquee ni lave en seco los tejidos blandos.
  • No utilice detergentes sin diluir, gasolina u otros disolventes orgánicos para lavar el sistema de retención infantil mejorado o la base. Podría dañar el sistema de retención infantil mejorado.
  • No retuerza la funda del asiento ni el acolchado interior para secarlos. Podría dejar la funda del asiento y el acolchado interior con arrugas.
  • Cuelgue la funda del asiento y el acolchado interior para que se sequen a la sombra.
  • Retire el sistema de retención infantil mejorado y la base del asiento del vehículo si no se van a utilizar durante un período de tiempo prolongado. Coloque el sistema de retención infantil mejorado en un lugar fresco y seco al que su hijo no pueda acceder.
  • No manipule los conectores del arnés durante la limpieza.
    Cuidado y mantenimiento

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual de Joie i-Spin Safe

Idiomas disponibles

Tabla de contenido