Manual del OLIGHT Oclip Pro

EN LA CAJA

ESPECIFICACIONES

BLANCO 2XMAX 3.73W/LED, ROJO MAX0.53W/LED
BLANCO FRÍO (Luz de inundación)
CCT: 5700~6500K
CRI:70
BLANCO FRÍO (Foco)
CCT: 5700~7000K
CRI:70
Tabla 1
:


* Los datos anteriores se prueban según el estándar ANSI/PLATO FL 1-2019 en los laboratorios de Olight para referencia.

Cable de carga USB-C

Tabla 2:

Tipo de carga USB-C
Longitud del cable 0.25m
Entrada 5V/1A
Tiempo de carga Aproximadamente 1.5 horas

Descripción general del producto

Figura 1
Descripción general

Cargar

Figura 2
Cargar
Durante la carga, la salida alta o el nivel de brillo superior están desactivados.

Bloquear/Desbloquear

Cuando la luz está apagada, mantenga pulsado el interruptor durante unos 2 segundos para bloquearla. Para desbloquearla, mantenga pulsado el interruptor de nuevo hasta que la luz se encienda.
Figura 3
Bloquear/Desbloquear

Cambio de luz con el selector

Gire el selector para elegir entre el foco, la luz de inundación y la luz roja.
Figura 4
Modo Selector-Interruptor

Operaciones bajo foco y luz de inundación

Encendido/Apagado

Pulse una vez el interruptor para encender/apagar la luz. Cuando se apaga, recuerda el nivel de brillo actual. (Se memorizarán las salidas de luz de luna, baja, media y alta; el Turbo se memorizará como salida alta, el estroboscópico y la baliza blanca no se memorizarán).
Figura 5
Operaciones bajo foco y luz de inundación - Paso 1

Modo luz de luna

Para activar el modo luz de luna, mantenga pulsado el botón durante 1 segundo o más cuando la linterna esté apagada. Si el último modo utilizado fue el modo luz de luna, simplemente pulse el botón.
Figura 6
Operaciones bajo foco y luz de inundación - Paso 2

Modo Turbo

Pulse rápidamente dos veces el botón para entrar en Turbo.
Figura 7
Operaciones bajo foco y luz de inundación - Paso 3

Modo estroboscópico

Para encender el estroboscópico, pulse rápidamente el botón tres veces o más cuando la luz esté apagada. Pulse o mantenga pulsado para apagar el estroboscópico.
Figura 8
Operaciones bajo foco y luz de inundación - Paso 4

Cambiar el nivel de brillo

Mientras la linterna está encendida, mantenga pulsado el botón para recorrer los niveles de brillo. El orden del brillo es bajo, medio y luego alto.
Figura 9
Operaciones bajo foco y luz de inundación - Paso 5

Modo baliza

Para encender la baliza, pulse rápidamente el botón tres veces o más cuando la luz esté encendida. Pulse o mantenga pulsado para apagar la baliza.
Figura 10
Operaciones bajo foco y luz de inundación - Paso 6

Operaciones bajo luz roja

Encendido/Apagado

Pulse una vez el interruptor para encender/apagar la luz. Cuando se apaga, se memorizará el nivel de brillo actual. (La salida alta no se memorizará).
Figura 11
Operaciones bajo luz roja - Paso 1

Salida alta

Pulse rápidamente dos veces el interruptor para encender la salida alta.
Figura 12
Operaciones bajo luz roja - Paso 2

Cambiar el modo de luz roja

Cuando la luz roja está constantemente encendida, mantenga pulsado el interruptor durante más de 0,5 segundos para el parpadeo rojo; y mantenga pulsado de nuevo durante más de 0,5 segundos para cambiar a la salida baja.
Figura 13
Operaciones bajo luz roja - Paso 3

Indicador del nivel de batería

Para comprobar el nivel de batería, gire el selector cuando la luz esté apagada. (En el modo de bloqueo, el indicador se pondrá brevemente rojo durante unos 2 segundos.
Figura 14
Operaciones bajo luz roja - Paso 4

  • No desmonte el producto.
  • No arroje el producto al fuego, ya que puede provocar que la batería se queme o incluso explote, causando desastres impredecibles.

  • No mire directamente a la fuente de luz ni la dirija a sus ojos, ya que esto puede causar ceguera temporal o daños permanentes en sus ojos.
  • No obstruya la lente, ya que la energía emitida por la luz puede hacer que el objeto se queme.
  • No coloque, cargue ni utilice esta luz en un coche donde la temperatura interior pueda superar los 60 °C o en entornos similares.
  • No sumerja el producto en agua u otro líquido, ya que dañará el producto.
  • No coloque la luz en un ambiente polvoriento, ya que el polvo puede entrar en el interruptor y causar un fallo funcional.
  • El clip es magnético, y el polvo metálico adsorbido en la superficie afectará la función, por favor, límpielo inmediatamente.

AVISO

  • Por favor, utilice sólo el cable de carga USB-C para cargar el producto para evitar daños.
  • Cargue el producto completamente antes de guardarlo durante un largo período de tiempo.
  • Si el producto se transporta, por favor, bloquee el producto.
  • Cuando el puerto de carga no esté en uso, mantenga la cubierta antipolvo cerrada para evitar que entre polvo u objetos extraños.
  • Si usted tiene un ICD o marcapasos, evite el contacto cercano o prolongado con este producto para prevenir posibles interferencias.
  • El interruptor es un componente magnéticamente sensible, y la proximidad a imanes fuertes puede afectar su funcionalidad.
  • No active el Turbo varias veces seguidas para evitar el sobrecalentamiento de la superficie.

OBSERVACIÓN

  • No ponga una luz caliente en ningún tipo de bolsa de tela o recipiente de plástico fusible.
  • Juguetes no para mascotas.
  • En ambientes por debajo de 0℃, la luz blanca sólo puede ajustarse a niveles de brillo bajo o medio.
  • El producto no puede cargarse en ambientes por debajo de 0°C o por encima de 50°C. El indicador rojo parpadeará rápidamente como recordatorio.
  • En condiciones de 0°C a 10°C, el Turbo de luz blanca no estará disponible.

CLÁUSULA DE EXCLUSIÓN
Olight no se responsabiliza de los daños o lesiones sufridas como resultado del uso del producto de forma incoherente con las advertencias del manual, incluyendo pero no limitado al uso del producto de forma incoherente con el modo de bloqueo recomendado.

advertencia

  • No ingiera la batería, ya que existe riesgo de quemaduras químicas.
  • Si la batería pequeña se traga, puede causar quemaduras internas graves en sólo 2 horas y puede provocar la muerte. Mantenga las baterías nuevas y usadas fuera del alcance de los niños.
  • Si el compartimento de la batería no cierra de forma segura, deje de utilizar el producto y manténgalo fuera del alcance de los niños.
  • Si cree que las baterías pueden haber sido tragadas o colocadas dentro de cualquier parte del cuerpo, busque atención médica inmediata.
  • No sustituya la batería por un tipo incorrecto que pueda anular una medida de seguridad, como ciertos tipos de baterías de litio.
  • No tire la batería al fuego, a un horno caliente, ni la aplaste o corte, ya que podría provocar una explosión.
  • Evite dejar la batería en entornos de temperatura extremadamente alta, ya que podría provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable.
  • Una batería expuesta a una presión de aire extremadamente baja puede provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable.

Atención al cliente en Australia
contact@olightstore.com.au
Atención al cliente en Austria
kontakt@olightstore.at
Atención al cliente en Canadá
cs@olightstore.ca
Atención al cliente en China
Wechat: olightcs
Atención al cliente en Francia
cs@olightstore.fr
Atención al cliente en Alemania
kontakt@olightstore.de
Atención al cliente en Italia
contatto@olightstore.it
Atención al cliente en Japón
cs@olightstore.jp
Atención al cliente en Corea
olightkorea@olight.com
Atención al cliente en España
contacto@olightstore.es
Atención al cliente en Tailandia
cs@olightstore.co.th
Atención al cliente en Reino Unido
contact@olightstore.uk
Atención al cliente en EE.UU.
cs@olightstore.com
Para otros países y regiones, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente Global
contact@olight.com
Olight.com

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual del OLIGHT Oclip Pro

Idiomas disponibles

Tabla de contenido