Manual de One Touch Ultra 2
- 1 Símbolos
- 2 Uso previsto
- 3 Cómo conocer su sistema
- 4 Configuración del medidor
- 5 Medición de su glucemia
- 6 Añadir indicadores o comentarios a sus resultados
- 7 Revisión de resultados anteriores y promedios
- 8 Prueba de la solución de control
- 9 Cuidado de su sistema
- 10 Resolución de problemas
- 11 Información detallada sobre su sistema
- 12 Referencias
- 13 Descargar el manual
- 14 En otros idiomas
Símbolos
| Precauciones y advertencias: consulte las notas relacionadas con la seguridad en esta guía del usuario y los prospectos que vienen con su medidor y los suministros de análisis. | |
![]() | Batería baja |
![]() | Corriente continua |
Uso previsto
El sistema de control de glucosa en sangre OneTouch® Ultra® 2 está diseñado para la medición cuantitativa de la glucosa (azúcar) en sangre capilar total fresca. El sistema OneTouch® Ultra® 2 está diseñado para ser utilizado fuera del cuerpo (uso diagnóstico in vitro) por personas con diabetes en casa y por profesionales sanitarios en un entorno clínico como ayuda para controlar la eficacia del control de la diabetes. No debe utilizarse para el diagnóstico de la diabetes ni para analizar a los recién nacidos.
Principio de la prueba
La glucosa de la muestra de sangre se mezcla con productos químicos especiales en la tira reactiva y se produce una pequeña corriente eléctrica. La fuerza de esta corriente cambia con la cantidad de glucosa en la muestra de sangre. Su medidor mide la corriente, calcula su nivel de glucosa en sangre, muestra el resultado y lo almacena en su memoria.
NOTA: Si tiene alguna pregunta sobre su sistema de control de glucosa en sangre OneTouch® Ultra® 2, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de LifeScan en el 1 800 227-8862 (7 días a la semana, de 8 a. m. a 8 p. m., hora del este).
Cómo conocer su sistema
INCLUIDO CON SU KIT:

- Medidor OneTouch® Ultra® 2 (pilas incluidas)
- Dispositivo de punción
Si se incluyó otro tipo de dispositivo de punción, consulte las instrucciones separadas que venían con ese dispositivo de punción. - Lanceta estéril
- Estuche de transporte
Si falta alguno de estos elementos en su kit, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de LifeScan en el 1 800 227-8862 (7 días a la semana, de 8 a. m. a 8 p. m., hora del este).
DISPONIBLE POR SEPARADO:

- Tiras reactivas OneTouch® Ultra®
- Solución de control OneTouch® Ultra®
Pida la solución de control donde obtenga sus tiras reactivas.
Mantenga el medidor y los suministros de análisis fuera del alcance de los niños pequeños. Los artículos pequeños, como la tapa de la batería, las pilas, las tiras reactivas, las lancetas, las cubiertas protectoras de las lancetas y la tapa del vial de la solución de control, representan un peligro de asfixia.

Encendido del medidor
Para realizar una prueba, inserte una tira reactiva hasta el tope. El medidor realizará brevemente comprobaciones del sistema y, a continuación, la pantalla se encenderá.
o bien,
Con el medidor apagado, mantenga pulsado
durante dos segundos para acceder a MAIN MENU (MENÚ PRINCIPAL). Compruebe que la pantalla se muestra en negro sólido durante dos segundos. Si es así, la pantalla funciona correctamente. Si el medidor no se enciende, intente cambiar la pila del medidor. Consulte Sustitución de las pilas en la sección "Cuidado de su sistema".
Si ve alguna zona clara dentro de la pantalla de inicio negra, puede haber un problema con el medidor. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de LifeScan en el 1 800 227-8862 (7 días a la semana, de 8 a. m. a 8 p. m., hora del este).
Uso de la retroiluminación de la pantalla del medidor
Cuando el medidor ya está encendido, mantenga pulsado
durante dos segundos para encender o apagar la retroiluminación.
Apagado del medidor
Hay varias formas de apagar el medidorff:
- Mantenga pulsado
durante cinco segundos. - Su medidor se apagará solo si se deja solo durante dos minutos.
- Vaya a MAIN MENU (MENÚ PRINCIPAL) y pulse
o
para resaltar METER OFF (MEDIDOR APAGADO) y, a continuación, pulse
. - Antes o después de completar una prueba, retire la tira reactiva. Si avanza desde la pantalla de resultados de la prueba hasta MAIN MENU (MENÚ PRINCIPAL) pulsando
, al retirar la tira reactiva no se apagará el medidor. Utilice uno de los tres métodos anteriores.
Configuración del medidor
Configuración del idioma, la fecha y la hora del medidor
Puede cambiar muchos de los ajustes preestablecidos en su medidor. Antes de usar su medidor por primera vez o si cambia la batería del medidor, debe verificar y actualizar estos ajustes. Asegúrese de completar los pasos del 1 al 8 a continuación para asegurarse de que se guarden los ajustes deseados.
- Encienda el medidor
Con el medidor apagado, mantenga pulsado
durante dos segundos para acceder al MENÚ PRINCIPAL. - Vaya a la pantalla IDIOMA
Cuando utilice el medidor por primera vez o después de cambiar la batería del medidor, comenzará automáticamente en la pantalla IDIOMA.
![]()
En otros casos, desde el MENÚ PRINCIPAL, pulse
o
para seleccionar CONFIGURAR y pulse
. A continuación, pulse
o
para seleccionar AJUSTES DEL MEDIDOR y pulse
.
![]()
- Elija un idioma
Ahora pulse
o
para resaltar el idioma de su elección y pulse
.
![]()
NOTA: Si selecciona el idioma incorrecto, pulse
y manténgalo pulsado durante cinco segundos para apagar el medidor. A continuación, vuelva a encender el medidor y reinicie desde el paso 1. - Establezca el formato de fecha
Pulse
o
para resaltar el formato de fecha; elija primero el mes (MM-DD-AAAA) o primero el día (DD-MM-AAAA). Para confirmar su selección, pulse
.
![]()
- Establezca la fecha
En la pantalla CONFIGURACIÓN DE FECHA, pulse
o
para cambiar el primer valor y pulse
.
Pulse
o
para cambiar el segundo valor y pulse
.
Pulse
o
para cambiar el año y pulse
.
![]()
- Establezca el formato de hora
Pulse
o
para seleccionar el formato de hora que prefiera (AM/PM o 24 HR) y pulse
.
![]()
- Establezca la hora
Pulse
o
para establecer la hora y pulse
. Pulse
o
para establecer los minutos y pulse
. Si seleccionó el formato de hora AM/PM, pulse
o
para seleccionar AM o PM. Para confirmar su selección, pulse
.
![]()
- Confirme sus ajustes
La opción SÍ estará resaltada en la parte inferior de la pantalla. Si sus ajustes son correctos, pulse
para confirmar y guardar los ajustes y volver al MENÚ PRINCIPAL.
![]()
Aquí se debe mostrar la unidad de medida mg/dL. Si su pantalla muestra mmol/L en lugar de mg/dL, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de LifeScan al 1 800 227-8862 (7 días a la semana, de 8 a. m. a 8 p. m., hora del este). No puede cambiar la unidad de medida. El uso de la unidad de medida incorrecta puede provocar que interprete erróneamente su nivel de glucosa en sangre y puede conducir a un tratamiento incorrecto.
Si desea cancelar sus ajustes y volver a iniciar el proceso de ajuste, pulse
o
para resaltar NO y pulse
. Volverá a la pantalla IDIOMA. Tenga en cuenta que no se guardará ninguno de los ajustes que haya introducido.
Cómo activar o desactivar la función de indicadores/comentarios
Su medidor OneTouch® Ultra® 2 le permite adjuntar notas opcionales a cualquier resultado de prueba de glucosa en sangre. Consulte la Sección "Adjuntar indicadores o comentarios a sus resultados" para conocer los tipos de indicadores y comentarios sobre comidas que puede adjuntar a un resultado, y las razones para usar esta función.
Si no desea realizar un seguimiento de los promedios de resultados separados para antes y después de las comidas, ni adjuntar comentarios a ningún resultado de la prueba, puede desactivar esta función. Si desactiva la función de indicadores/comentarios, no verá
en la pantalla de resultados de la prueba después de completar una prueba de glucosa en sangre. Podrá revisar la pantalla PROMEDIO DE TODOS LOS RESULTADOS, pero no los promedios antes o después de las comidas. Consulte la Sección "Revisión de resultados y promedios anteriores", para obtener más información sobre los promedios de resultados.
Para activar o desactivar la función de indicadores/comentarios:
- Desde el MENÚ PRINCIPAL, pulse
o
para seleccionar CONFIGURAR y pulse
- Desde la pantalla CONFIGURAR, seleccione INDICADORES/COMENTARIOS y pulse
![]()
- Pulse
o
para resaltar su respuesta
Seleccione SÍ si desea cambiar la configuración, o NO si desea dejarla como está.
Pulse
para confirmar su selección y volver al MENÚ PRINCIPAL.
![]()
Codificación de su medidor
- Compruebe el código en el vial de tiras reactivas antes de insertar la tira reactiva
Los números de código se utilizan para calibrar su medidor con las tiras reactivas que está utilizando.
![]()
- Inserte una tira reactiva para encender el medidor
Retire una tira reactiva de su vial. Con las manos limpias y secas, puede tocar la tira reactiva en cualquier parte de su superficie. No doble, corte ni modifique las tiras reactivas de ninguna manera. Use cada tira reactiva inmediatamente después de retirarla del vial. Inserte la tira reactiva en el puerto de prueba como se muestra, con las tres barras de contacto hacia usted. Empuje la tira reactiva hasta el fondo.
![]()
Después de que aparezca la pantalla de inicio negra, el medidor mostrará el código de su última prueba. Si aparece un "– –" parpadeante en lugar de un número de código, como cuando está utilizando el medidor por primera vez, siga las instrucciones del paso 3 para cambiar a un código numérico.
![]()
- Haga coincidir el código en el medidor con el código en el vial de tiras reactivas
Si el código en el medidor no coincide con el código en el vial de tiras reactivas, pulse
o
para que coincida con el número de código en el vial de tiras reactivas. El nuevo número de código parpadeará en la pantalla durante tres segundos, luego dejará de parpadear brevemente, después de lo cual la pantalla avanzará a la pantalla APLICAR SANGRE.
![]()
Si los códigos ya coinciden, pulse
para ir a la pantalla APLICAR SANGRE. Cuando no realice un cambio después de cinco segundos, la pantalla avanzará a la pantalla APLICAR SANGRE. El medidor ahora está listo para realizar una prueba de glucosa en sangre.
![]()
NOTA:
- Si aparece la pantalla APLICAR SANGRE antes de que esté seguro de que los códigos coinciden, retire la tira reactiva y reinicie desde el paso 1.
- Si cambia APLICAR SANGRE a APLICAR CONTROL por error, pulse
para cambiarlo de nuevo a APLICAR SANGRE.
Hacer coincidir el código en el medidor y el código en el vial de tiras reactivas es esencial para obtener resultados precisos. Cada vez que realice la prueba, verifique para asegurarse de que los números de código coincidan.
Medición de su glucemia
Medición con una muestra de la yema del dedo
Preparación para una prueba
Tenga estas cosas listas al realizar la prueba:
Medidor OneTouch® Ultra® 2
Tiras reactivas OneTouch® Ultra®
Dispositivo de punción
Lancetas estériles
NOTA:
- Utilice solo tiras reactivas OneTouch® Ultra®.
- Asegúrese de que el medidor y las tiras reactivas estén aproximadamente a la misma temperatura antes de realizar la prueba.
- La prueba se debe realizar dentro del rango de temperatura de funcionamiento (6–44 °C). Para obtener los resultados más precisos, intente realizar la prueba lo más cerca posible de la temperatura ambiente (20–25 °C) (consulte Información detallada sobre su sistema).
- Cierre bien la tapa del vial inmediatamente después de usarlo para evitar la contaminación y los daños.
- Guarde las tiras reactivas sin usar solo en su vial original.
- No abra el vial de tiras reactivas hasta que esté listo para retirar una tira reactiva y realizar una prueba. Utilice la tira reactiva inmediatamente después de retirarla del vial.
- No vuelva a colocar la tira reactiva usada en el vial después de realizar una prueba.
- No reutilice una tira reactiva a la que se le haya aplicado sangre o solución de control. Las tiras reactivas son solo para un solo uso.
- Escriba la fecha de descarte (6 meses después de la primera apertura del vial) en la etiqueta del vial cuando lo abra por primera vez.
- No utilice las tiras reactivas si el vial está dañado o se deja abierto al aire. Esto podría provocar mensajes de error o resultados inexactos. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de LifeScan al 1 800 227-8862 (7 días a la semana, de 8 a. m. a 8 p. m., hora del este) inmediatamente si el vial de tiras reactivas está dañado.
- Si no puede realizar la prueba debido a un problema con los suministros para la prueba, póngase en contacto con su profesional sanitario. El hecho de no realizar la prueba podría retrasar las decisiones de tratamiento y provocar una afección médica grave.
- El vial de tiras reactivas contiene agentes secantes que son perjudiciales si se inhalan o ingieren y pueden causar irritación en la piel o en los ojos.
- No utilice las tiras reactivas después de la fecha de caducidad (impresa en el vial) o de la fecha de descarte, lo que ocurra primero, o sus resultados podrían ser inexactos.
Conozca su dispositivo de punción OneTouch® Delica® Plus

- Botón de liberación
- Control deslizante
- Indicador de profundidad
- Rueda de profundidad
- Tapa del dispositivo de punción
- Cubierta protectora
El dispositivo de punción OneTouch® Delica® Plus utiliza lancetas OneTouch® Delica® o OneTouch® Delica® Plus.
- Si se incluyó otro tipo de dispositivo de punción, consulte las instrucciones separadas para ese dispositivo de punción.
- El sistema de punción OneTouch® Delica® Plus no incluye los materiales necesarios para realizar la prueba en un sitio alternativo (AST). El sistema de punción OneTouch® Delica® Plus no debe utilizarse en el antebrazo o la palma de la mano con el sistema de control de glucemia OneTouch® Ultra® 2.
Para reducir la posibilidad de infección:
- Asegúrese de lavar el sitio de la muestra con agua tibia y jabón, enjuagar y secar antes de tomar la muestra. Los contaminantes en la piel pueden afectar los resultados.
- Nunca comparta una lanceta o un dispositivo de punción con nadie.
- Utilice siempre una lanceta nueva y estéril cada vez que realice la prueba; las lancetas son solo para un solo uso.
- Mantenga siempre limpio su medidor y su dispositivo de punción (consulte Cuidado de su sistema).
- No utilice las lancetas después de la fecha de caducidad impresa en el embalaje de la lanceta.
Obtención de una muestra de sangre de la yema del dedo
Antes de la prueba, lávese bien las manos con agua tibia y jabón. Enjuague y seque.
- Retire la tapa del dispositivo de punción
Retire la tapa girándola y, a continuación, tirando de ella directamente del dispositivo.
![Retire la tapa del dispositivo de punción]()
- Inserte una lanceta estéril en el dispositivo de punción
Alinee la lanceta como se muestra aquí, de modo que la lanceta encaje en el soporte de la lanceta. Empuje la lanceta en el dispositivo hasta que encaje en su lugar y esté completamente asentada en el soporte.
![Inserte una lanceta estéril en el dispositivo de punción]()
Gire la cubierta protectora una vuelta completa hasta que se separe de la lanceta. Guarde la cubierta protectora para la extracción y eliminación de la lanceta. Consulte Extracción de la lanceta usada.
![Gire la cubierta protectora una vuelta completa hasta que se separe de la lanceta]()
- Vuelva a colocar la tapa del dispositivo de punción
Vuelva a colocar la tapa en el dispositivo; gire la tapa o empújela directamente para fijarla.
Asegúrese de que la tapa esté alineada como se muestra en la imagen.
![Vuelva a colocar la tapa del dispositivo de punción]()
- Ajuste la configuración de profundidad
El dispositivo tiene 13 configuraciones de profundidad de punción (cada punto que se muestra entre los números 1 y 7 en la rueda de profundidad indica una configuración de profundidad adicional disponible). Ajuste la profundidad girando la rueda de profundidad. Los números más pequeños son para una punción menos profunda y los números más grandes para una punción más profunda.
![Ajuste la configuración de profundidad]()
NOTA: Pruebe primero con una configuración menos profunda y aumente la profundidad hasta que encuentre la que sea lo suficientemente profunda como para obtener una muestra de sangre del tamaño adecuado. - Cargue el dispositivo de punción
Tire del deslizador hacia atrás hasta que haga clic. Si no hace clic, es posible que ya se haya cargado al insertar la lanceta.
![Cargue el dispositivo de punción]()
- Inserte una tira reactiva para encender el medidor
Inserte una tira reactiva en el puerto de tiras reactivas como se muestra, con las tres barras de contacto mirando hacia usted.
Si el código del medidor no coincide con el código del vial de tiras reactivas, consulte Codificación de su medidor.
![Inserte una tira reactiva para encender el medidor]()
Cuando aparezca la pantalla APLICAR SANGRE (APPLY BLOOD) en la pantalla, puede aplicar su muestra de sangre.
![Cuando aparezca la pantalla APLICAR SANGRE en la pantalla, puede aplicar su muestra de sangre]()
- Pínchese el dedo
Sostenga el dispositivo de punción firmemente contra el lado del dedo. Pulse el botón de liberación. Retire el dispositivo de punción de su dedo.
![Pínchese el dedo]()
- Obtenga una gota de sangre redonda
Apriete suavemente y/o masajee la yema del dedo hasta que se forme una gota de sangre redonda.
NOTA: Si la sangre se corre o se extiende, no utilice esa muestra. Seque la zona y apriete suavemente otra gota de sangre o pínchese en un sitio nuevo.
![Obtenga una gota de sangre redonda]()
Aplicación de la sangre y lectura de los resultados
Una vez que tenga una muestra de sangre y el medidor muestre la pantalla APPLY BLOOD (APLICAR SANGRE), estará listo para obtener un resultado de glucosa en sangre. Si su medidor no muestra la pantalla APPLY BLOOD (APLICAR SANGRE), retire la tira reactiva sin usar y reinicie el proceso de prueba. Consulte Obtención de una muestra de sangre de la yema del dedo.
- Prepárese para aplicar la muestra
Manteniendo el dedo extendido y firme, mueva el medidor y la tira reactiva hacia la gota de sangre.
![Mover el medidor y la tira reactiva hacia la gota de sangre]()
No aplique sangre en la parte superior de la tira reactiva.
![No aplicar sangre en la parte superior de la tira reactiva]()
No sostenga el medidor y la tira reactiva debajo de la gota de sangre. Esto puede hacer que la sangre entre en el puerto de prueba y dañe el medidor.
![No sostener el medidor y la tira reactiva debajo de la gota de sangre]()
- Aplique la muestra
Alinee la tira reactiva con la gota de sangre de modo que el canal estrecho en el borde de la tira reactiva casi toque el borde de la gota de sangre.
![Alinear la tira reactiva con la gota de sangre]()
Toque suavemente el canal hasta el borde de la gota de sangre.
![Tocar suavemente el canal hasta el borde de la gota de sangre]()
Tenga cuidado de no empujar la tira reactiva contra la yema del dedo o es posible que la tira reactiva no se llene por completo.
- No frote ni raspe la gota de sangre con la tira reactiva.
- No aplique más sangre a la tira reactiva después de haber retirado la gota de sangre.
- No mueva la tira reactiva en el medidor durante una prueba.
Puede recibir un mensaje de ERROR 5 o un resultado inexacto si la muestra de sangre no llena completamente la ventana de confirmación. Consulte Resolución de problemas. Deseche la tira reactiva y reinicie el proceso de prueba.
- Espere a que la ventana de confirmación se llene por completo
La gota de sangre se introducirá en el canal estrecho y la ventana de confirmación deberá llenarse por completo.
![Esperar a que la ventana de confirmación se llene por completo]()
Cuando la ventana de confirmación esté llena, esto significa que ha aplicado suficiente sangre. Ahora puede alejar la tira reactiva de la gota de sangre y esperar a que el medidor haga la cuenta atrás de 5 a 1.
![Alejar la tira reactiva de la gota de sangre y esperar a que el medidor haga la cuenta atrás de 5 a 1]()
- Lea su resultado en el medidor
Su nivel de glucosa en sangre aparece en la pantalla, junto con la unidad de medida, y la fecha y hora de la prueba. Los resultados de glucosa en sangre se almacenan automáticamente en la memoria del medidor.
![Nivel de glucosa en sangre en la pantalla del medidor]()
Si mg/dL no aparece con el resultado de la prueba, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de LifeScan en el 1 800 227-8862 (7 días a la semana, de 8 a. m. a 8 p. m., hora del este). El uso de la unidad de medida incorrecta puede hacer que interprete mal su nivel de glucosa en sangre y puede conducir a un tratamiento incorrecto.
Si realiza la prueba en el extremo inferior del rango de funcionamiento (43°F) y su glucosa es alta (más de 180 mg/dL), la lectura en su medidor puede ser inferior a su glucosa real. En esta situación, repita la prueba en un entorno más cálido con una nueva tira reactiva tan pronto como sea posible.
Mensajes de error
Si recibe un mensaje de ERROR (ERROR) en su pantalla en lugar de un resultado, consulte Resolución de problemas.
Después de obtener un resultado
Una vez que haya leído su resultado, puede:
- Adjuntar notas a este resultado si la función de indicadores/comentarios está activada, consulte la sección "Adjuntar indicadores o comentarios a sus resultados", o
- Revise la memoria de su medidor presionando
para ir al MAIN MENU (MENÚ PRINCIPAL), consulte la sección "Revisión de resultados y promedios pasados", o - Apague el medidor retirando la tira reactiva.
Retirar la lanceta usada
NOTA: Este dispositivo de punción tiene una función de expulsión, por lo que no tiene que sacar la lanceta usada.
- Retire la tapa del dispositivo de punción
Retire la tapa girándola y luego tirando de ella directamente del dispositivo.
![Retirar la tapa del dispositivo de punción]()
- Cubra la punta de la lanceta expuesta
Antes de retirar la lanceta, coloque la cubierta protectora de la lanceta sobre una superficie dura y luego empuje la punta de la lanceta en el lado plano del disco.
![Cubrir la punta de la lanceta expuesta]()
- Expulse la lanceta
Sosteniendo el dispositivo de punción dirigido hacia abajo, empuje el deslizador hacia adelante hasta que la lanceta salga del dispositivo de punción. Si la lanceta no se expulsa correctamente, arme el dispositivo y luego empuje el control deslizante hacia adelante hasta que salga la lanceta.
![Expulsar la lanceta]()
- Vuelva a colocar la tapa del dispositivo de punción
Vuelva a colocar la tapa en el dispositivo; gire la tapa o empuje la tapa directamente para asegurarla.
Asegúrese de que la tapa esté alineada como se muestra en la imagen.
![Vuelva a colocar la tapa del dispositivo de punción]()
Es importante usar una lanceta nueva cada vez que obtenga una muestra de sangre. No deje una lanceta en el dispositivo de punción. Esto ayudará a prevenir infecciones y dolor en las yemas de los dedos.
Eliminación de la lanceta y la tira reactiva usadas
Es importante desechar la lanceta usada con cuidado después de cada uso para evitar lesiones involuntarias por pinchazo de lanceta. Las tiras reactivas y las lancetas usadas pueden considerarse residuos peligrosos en su área. Asegúrese de seguir las recomendaciones de su profesional de la salud o las regulaciones locales para una eliminación adecuada.
Interpretación de resultados de pruebas inesperados
Consulte las siguientes precauciones siempre que los resultados de sus pruebas sean inferiores o superiores a lo que espera.
Resultados bajos de glucosa
- Si el resultado de su prueba es inferior a 70 mg/dL o se muestra como LOW GLUCOSE, puede significar hipoglucemia (glucosa baja en sangre). Trate esta afección inmediatamente, de acuerdo con las recomendaciones de su profesional sanitario. Aunque este resultado podría deberse a un error de la prueba, es más seguro tratar primero y luego hacer otra prueba.
- Si realiza la prueba en el extremo inferior del rango de funcionamiento (43°F) y su glucosa en sangre es alta, puede obtener un resultado bajo inexacto. Vuelva a realizar la prueba en un entorno más cálido con una nueva tira reactiva.
Deshidratación y resultados bajos de glucosa
- Puede obtener resultados bajos falsos de glucosa si está gravemente deshidratado. Si cree que está gravemente deshidratado, póngase en contacto con su profesional sanitario inmediatamente.
Resultados altos de glucosa
- Si el resultado de su prueba es superior a 180 mg/dL, puede significar hiperglucemia (glucosa alta en sangre) y debe considerar la posibilidad de volver a realizar la prueba. Hable con su profesional sanitario si le preocupa la hiperglucemia.
- Se muestra HIGH GLUCOSE cuando su nivel de glucosa en sangre es superior a 600 mg/dL. Puede tener hiperglucemia grave (glucosa en sangre muy alta). Vuelva a analizar su glucosa en sangre. Si el resultado vuelve a ser HIGH GLUCOSE, esto indica un problema grave con su control de glucosa en sangre. Obtenga y siga las instrucciones de su profesional sanitario inmediatamente.
Resultados de glucosa inesperados repetidos
- Si continúa obteniendo resultados inesperados, compruebe su sistema con la solución de control. Consulte la sección "Prueba de la solución de control".
- Si experimenta síntomas que no son coherentes con los resultados de su glucosa en sangre y ha seguido todas las instrucciones de esta Guía del usuario, llame a su profesional sanitario. Nunca ignore los síntomas ni realice cambios significativos en su programa de control de la diabetes sin hablar con su profesional sanitario.
Recuento inusual de glóbulos rojos
- Un hematocrito (porcentaje de su sangre que son glóbulos rojos) que sea muy alto (por encima del 55%) o muy bajo (por debajo del 30%) puede causar resultados falsos.
Añadir indicadores o comentarios a sus resultados
Añadir indicadores o comentarios a sus resultados
Su medidor OneTouch® Ultra® 2 le permite añadir notas opcionales a cualquier resultado de medición de glucosa en sangre. Existen dos tipos de notas y diferentes motivos para aplicarlas.
| Tipo de nota | Recomendación | Ventaja |
| Indicador de comida | Añada un indicador de comida a cada resultado de glucosa en sangre. | Le permite relacionar los efectos de la comida con el resultado de glucosa en sangre. Le proporciona promedios separados para las mediciones antes y después de la comida. |
| Comentario | Seleccione un comentario apropiado siempre que realice una medición en condiciones que usted o su profesional sanitario consideren que vale la pena destacar. | Ayuda a realizar un seguimiento de las posibles razones de los resultados de las mediciones. |
Le sugerimos que hable con su profesional sanitario para ver cómo los indicadores de comida y los comentarios pueden ayudarle a controlar su diabetes.
Puede añadir estas notas justo después de una medición de glucosa en sangre, antes de retirar la tira reactiva usada del medidor. También puede modificar las notas al revisar un resultado anterior.
No podrá añadir un indicador de comida o un comentario a un resultado marcado como medición de solución de control.
Puede optar por no añadir un indicador de comida o un comentario después de una medición de glucosa en sangre. Si no desea utilizar esta función en absoluto, puede desactivarla para que el medidor no le pida que añada notas o que seleccione un tipo de promedio de resultados para revisar. Consulte la sección Desactivar o activar la función de indicadores/comentarios para obtener instrucciones.
Añadir o cambiar un indicador de comida
Si la función de indicadores/comentarios está activada, la flecha hacia arriba en la esquina inferior derecha de la pantalla de resultados parpadeará cuando se muestre un resultado por primera vez para recordarle que debe introducir un indicador de comida. Para añadir o cambiar un indicador de comida:
- Mientras visualiza un resultado, pulse
para mostrar la pantalla INDICADOR DE COMIDA - Pulse
o
para resaltar ANTES DE LA COMIDA o DESPUÉS DE LA COMIDA
Si decide no asignar un indicador a este resultado, seleccione SIN INDICADOR.
![]()
- Para confirmar su selección, pulse
![]()
El indicador de comida que elija aparecerá encima del resultado en la pantalla de resultados.
![]()
NOTA: La medición después de una comida puede mostrar cómo afecta la comida que ha ingerido a su glucosa en sangre. Estos resultados se pueden marcar como DESPUÉS DE LA COMIDA y normalmente se obtienen dos horas después del inicio de la comida. Su profesional sanitario puede sugerir otro período de tiempo u otro uso para esta función.
Añadir o cambiar un comentario
La flecha hacia abajo en la esquina inferior derecha de la pantalla de resultados parpadeará después de introducir un indicador de comida para un nuevo resultado para recordarle que debe considerar la posibilidad de introducir un comentario. Para añadir o cambiar un comentario:
- Mientras visualiza un resultado, pulse
para mostrar la pantalla COMENTARIO - Pulse
o
para resaltar un comentario apropiado
![]()
Las opciones disponibles son:
SIN COMENTARIO
NO COMÍ SUFICIENTE
COMÍ DEMASIADO
EJERCICIO LIGERO
EJERCICIO INTENSO
MEDICACIÓN
ESTRÉS
ENFERMEDAD
SENSACIÓN DE HIPO
MENSTRUACIÓN (periodo)
VACACIONES
OTRO
Resalte SIN COMENTARIO si decide no añadir un comentario, o si desea borrar un comentario introducido previamente en el resultado.
Utilice OTRO cuando las opciones disponibles no se apliquen. Es posible que desee anotar lo que significa OTRO para usted para poder comentarlo con su profesional sanitario. - Para confirmar su selección, pulse
![]()
El comentario que elija aparecerá debajo del resultado.
![]()
Revisión de resultados anteriores y promedios
Revisión de resultados anteriores y promedios
Si acaba de completar una prueba, pulse
para acceder a la pantalla MENÚ PRINCIPAL. Si el medidor está apagado, pulse
y manténgalo pulsado para encenderlo. En la pantalla MENÚ PRINCIPAL puede elegir:
- ÚLTIMO RESULTADO para ver su resultado más reciente,
- TODOS LOS RESULTADOS para revisar hasta 500 de sus resultados más recientes de cuatro en cuatro, o
- PROM. RESULTADOS para seleccionar uno de los tres tipos de promedios de resultados.
Pulse
o
para resaltar ÚLTIMO RESULTADO, TODOS LOS RESULTADOS o PROM. RESULTADOS y pulse
.

Último resultado
El medidor mostrará su resultado más reciente. Pulse
para volver al MENÚ PRINCIPAL. Si desea agregar o cambiar una marca de comida o un comentario para este resultado, consulte la Sección "Adjuntar marcas o comentarios a sus resultados".
Todos los resultados
El medidor mostrará cuatro resultados a la vez, en el orden en que se realizaron las pruebas, comenzando por el más reciente. Para cada resultado de la prueba, el medidor mostrará la fecha y la hora de la prueba.

Los resultados también pueden contener los siguientes símbolos:
| HI | si el resultado fue superior a 600 mg/dL, |
| LO | si el resultado fue inferior a 20 mg/dL, |
| * | si se ha elegido un comentario para el resultado, |
| C | si el resultado es de una prueba de solución de control, |
| – | si el resultado está marcado como ANTES DE LA COMIDA, y |
| + | si el resultado está marcado como DESPUÉS DE LA COMIDA. |
El medidor almacena un máximo de 500 resultados de pruebas de glucosa en sangre o de solución de control. Cuando la memoria está llena, el resultado más antiguo se elimina a medida que se añade el más reciente.
Para ver los detalles de un resultado individual, pulse
o
para resaltar el resultado que desee y, a continuación, pulse
. Si desea agregar o cambiar una marca de comida o un comentario para este resultado, consulte la sección "Adjuntar marcas o comentarios a sus resultados". Para volver a la lista de todos los resultados desde un resultado individual, pulse
.
Para ver los resultados más recientes, siga pulsando
después de que se resalte el resultado superior en la pantalla. Si pulsa
cuando se resalte el resultado más reciente, verá los resultados almacenados más antiguos.
Para ver resultados más antiguos, pulse
después de que se resalte MENÚ. Si pulsa y mantiene pulsado
o
puede moverse más rápidamente por los resultados. Para volver al menú principal, resalte MENÚ y, a continuación, pulse
.
Promedios
Si la función de marcas/comentarios está activada, el medidor mostrará los tres tipos de promedios a los que puede acceder:

- el promedio de todos los resultados de las pruebas,
- el promedio de los resultados antes de la comida, y
- el promedio de los resultados después de la comida.
Para seleccionar el tipo de promedio de resultados que desea ver, pulse
o
para resaltar su elección y, a continuación, pulse
.
Si ha desactivado la función de marcas/comentarios, al seleccionar PROM. RESULTADOS en el MENÚ PRINCIPAL accederá directamente a la pantalla PROM. DE TODOS LOS RESULTADOS.
El medidor mostrará cada uno de sus promedios de 7, 14 y 30 días. La parte superior de la pantalla muestra el tipo de promedio que está viendo. Para cada uno de los períodos de 7, 14 y 30 días anteriores a la fecha actual, el medidor mostrará el número de resultados obtenidos (NÚM) y el promedio de esos resultados (PROM.).
En los promedios de resultados, un resultado de GLUCOSA ALTA se cuenta como 600 mg/dL, y un resultado de GLUCOSA BAJA como 20 mg/dL. Los resultados de la solución de control no forman parte de sus promedios. Desde cualquier pantalla que muestre los promedios, pulse
para volver a la pantalla anterior.
Para volver al menú principal desde la pantalla PROM. RESULTADOS, pulse
hasta que se resalte MENÚ y, a continuación, pulse
.

NOTA:
- Los promedios de resultados proporcionan información de resultados anteriores. No utilice los promedios de resultados para tomar decisiones de tratamiento inmediatas.
- Si cambia la configuración de la fecha, sus promedios también pueden cambiar. El medidor calcula los promedios basándose en los períodos de 7, 14 y 30 días que terminan en la configuración de la fecha actual.
- Si no tiene resultados en los últimos períodos de 7, 14 y 30 días, las columnas NÚM y PROM. mostrarán 0. Además, si no utiliza la función de marca de comida, las columnas NÚM y PROM. mostrarán 0 en las pantallas de promedios ANTES DE LA COMIDA y DESPUÉS DE LA COMIDA.
![]()
Para ver los promedios de diferentes partes del día o durante un número diferente de días, puede utilizar el software de gestión de la diabetes y su ordenador doméstico. Consulte Descarga de resultados a un ordenador en esta sección.
Descarga de resultados a un ordenador
Su medidor puede funcionar con un software de gestión de la diabetes, que proporciona una forma visual de realizar un seguimiento de los factores clave que afectan a su nivel de azúcar en sangre.
- Obtenga el software y el cable necesarios
Para obtener información sobre los pedidos y para obtener más información sobre las herramientas de gestión de la diabetes disponibles, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de LifeScan en el 1 800 227-8862 (7 días a la semana, de 8 a. m. a 8 p. m., hora del este). - Instale el software en un ordenador
Siga las instrucciones de instalación que se proporcionan con el software. Si utiliza un cable de interfaz OneTouch ® (formato USB), instale el controlador del software.
Para evitar una posible descarga, no inserte una tira reactiva cuando el medidor esté conectado a un ordenador con el cable de interfaz OneTouch®. - Prepárese para transferir las lecturas
Conecte el cable de interfaz OneTouch® al puerto COM o USB de su ordenador.
Asegúrese de que el medidor está apagado. Si inserta el cable mientras el medidor ya está encendido, el medidor no responderá a los comandos del ordenador. A continuación, conecte el otro extremo del cable de interfaz OneTouch® al puerto de datos del medidor.
![One Touch - Ultra 2 - Descarga de resultados a un ordenador Descarga de resultados a un ordenador]()
- Transferencia de datos
Siga las instrucciones que se proporcionan con el producto de software de gestión de la diabetes para descargar los resultados del medidor.
Una vez que el comando para iniciar la descarga se envía desde el ordenador al medidor, la pantalla del medidor mostrará "PC", lo que indica que el medidor está en modo de comunicación. No podrá realizar una prueba cuando el medidor esté en modo de comunicación.
Prueba de la solución de control
Cuándo realizar la prueba con la solución de control
La solución de control OneTouch® Ultra® contiene una cantidad conocida de glucosa y se utiliza para comprobar que el medidor y las tiras reactivas funcionan correctamente.
- Realice una prueba de solución de control:
- siempre que abra un nuevo vial de tiras reactivas.
- si sospecha que el medidor y las tiras reactivas no funcionan correctamente.
- si ha obtenido resultados repetidos e inesperados de glucosa en sangre.
- si se le cae el medidor o se daña.
NOTA:
- Utilice solo la solución de control OneTouch® Ultra® con su medidor OneTouch® Ultra® 2.
- Las pruebas de la solución de control deben realizarse a temperatura ambiente (20–25 °C). Asegúrese de que el medidor, las tiras reactivas y la solución de control estén a temperatura ambiente antes de realizar la prueba.
- Escriba la fecha de caducidad (3 meses después de abrir el vial por primera vez) en la etiqueta del vial cuando lo abra por primera vez.
No ingiera la solución de control, ya que no es apta para el consumo humano. No aplique la solución de control en la piel o los ojos, ya que puede causar irritación.
Cómo realizar la prueba con la solución de control
Comience con el medidor apagado. Si ha encendido el medidor para cambiar la configuración o revisar los resultados anteriores, apáguelo.
- Compruebe el código en el vial de la tira reactiva antes de insertar la tira reactiva
![]()
- Inserte una tira reactiva para encender el medidor
Asegúrese de que las tres barras de contacto estén orientadas hacia usted. Empuje la tira reactiva hasta el fondo. No doble la tira reactiva. - Haga coincidir el código del medidor con el código del vial de la tira reactiva
Si el código del medidor no coincide con el código del vial de la tira reactiva, pulse
o
para que coincida con el número de código del vial de la tira reactiva. El nuevo número de código parpadeará en la pantalla durante tres segundos y, a continuación, dejará de parpadear brevemente, tras lo cual la pantalla avanzará a la pantalla APLICAR SANGRE.
Si los códigos ya coinciden, pulse
para ir a la pantalla APLICAR SANGRE. Si no realiza ningún cambio después de cinco segundos, la pantalla avanzará a la pantalla APLICAR SANGRE.
![]()
- Marque la prueba como una prueba de solución de control
Pulse
para cambiar APLICAR SANGRE a APLICAR CONTROL. Debe marcar la prueba antes de aplicar la solución de control. Una vez que haya completado la prueba, no podrá cambiar la marcación.
El medidor está ahora listo para realizar una prueba de solución de control.
![]()
- Prepare y aplique la solución de control
Agite el vial de la solución de control antes de cada prueba. Retire la tapa y apriete el vial para desechar la primera gota. A continuación, limpie la punta con un pañuelo o un paño limpio. Sujete el vial boca abajo y apriete suavemente para que salga una gota colgante.
![]()
Toque y mantenga la gota colgante de solución de control donde el canal estrecho se une al BORDE SUPERIOR de la tira reactiva. Asegúrese de que la ventana de confirmación se llene por completo. La solución de control no debe aplicarse a la cara plana de la tira reactiva.
![]()
- Lea su resultado
Cuando la ventana de confirmación esté llena, el medidor hará una cuenta atrás de 5 a 1.
El resultado de la solución de control aparecerá entonces en la pantalla, junto con la fecha, la hora, la unidad de medida y las palabras SOLUCIÓN DE CONTROL. Los resultados de la solución de control se pueden ver en la lista de resultados anteriores, pero no se contabilizan en los promedios de resultados.
![]()
- Compruebe si el resultado está dentro del rango
Compare el resultado que aparece en el medidor con el rango de la solución de control impreso en el vial de la tira reactiva. Cada vial de tiras reactivas puede tener un rango de solución de control diferente. Si los resultados que obtiene no están dentro de este rango, es posible que el medidor y las tiras reactivas no funcionen correctamente. Repita la prueba de la solución de control.
![]()
Los resultados fuera del rango pueden deberse a:- no seguir las instrucciones detalladas en los pasos 1 a 7,
- solución de control caducada o contaminada,
- tira reactiva caducada o dañada,
- uso de una tira reactiva o solución de control pasada su fecha de caducidad, o
- un problema con el medidor.
El rango de la solución de control impreso en el vial de la tira reactiva es solo para la solución de control OneTouch® Ultra® . No es un rango recomendado para su nivel de glucosa en sangre.
Si continúa obteniendo resultados de la prueba de la solución de control que están fuera del rango impreso en el vial de la tira reactiva, no utilice el medidor, las tiras reactivas ni la solución de control. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de LifeScan en el 1 800 227-8862 (7 días a la semana, de 8 a. m. a 8 p. m., hora del este).
Cuidado de su sistema
Sustitución de las pilas
Su medidor OneTouch® Ultra® 2 utiliza dos pilas de litio CR 2032 de 3,0 voltios (o equivalentes). Las pilas de repuesto se pueden encontrar en la mayoría de las tiendas donde se venden pilas. El medidor viene con dos pilas ya instaladas: una que alimenta solo el medidor y otra que alimenta la retroiluminación.

Batería baja del medidor
El medidor muestra un icono de batería (
) en la esquina superior derecha de la pantalla o un mensaje de batería baja para indicar el estado de la batería del medidor únicamente. Cuando aparece el icono de la batería por primera vez, hay suficiente energía para un mínimo de 100 pruebas más. Debe sustituir la batería del medidor lo antes posible.
Cuando el medidor muestra el mensaje de pantalla BATERÍA BAJA, no queda suficiente energía de la batería para realizar una prueba. Debe instalar una batería nueva antes de usar su medidor.

Batería baja de la retroiluminación
Sustituya la batería de la retroiluminación cuando ya no pueda ver que la retroiluminación se enciende. No habrá ningún icono en la pantalla del medidor que indique una batería baja de la retroiluminación. Tenga en cuenta que el medidor proporcionará resultados precisos de glucosa en sangre incluso cuando sea necesario sustituir la batería de la retroiluminación.
Sustitución de las pilas
- Retire la pila vieja
Comience con el medidor apagado. Abra la tapa de la pila y tire de la cinta de la pila. La cinta blanca es para la pila del medidor y la cinta negra es para la pila de la retroiluminación.
![]()
PELIGRO DE QUEMADURAS QUÍMICAS. NO INGIERA LA BATERÍA. Este producto contiene una pila de botón. Si se ingiere, puede causar rápidamente quemaduras internas graves y puede provocar la muerte. Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Si cree que se han tragado pilas, busque atención médica inmediata.
Para evitar una posible descarga, no cambie ninguna de las dos pilas mientras el medidor está conectado a un ordenador con el cable de interfaz OneTouch®. - Inserte la pila nueva
Con el lado "+" orientado hacia arriba, coloque la pila en el compartimento dentro del pliegue de la cinta. Empuje la pila hasta que encaje en el cierre de la pila. Inserte las dos pestañas de la tapa de la pila en los orificios correspondientes del medidor y empuje hacia abajo hasta que escuche que la tapa encaja en su lugar.
![]()
Si el medidor no se enciende después de haber sustituido la pila del medidor, compruebe que la pila está instalada correctamente con el lado "+" hacia arriba. Si el medidor sigue sin encenderse, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de LifeScan en el 1 800 227-8862 (7 días a la semana, de 8 a. m. a 8 p. m., hora del este). - Compruebe la configuración del medidor
La extracción de la pila del medidor no afectará a sus resultados almacenados. Sin embargo, es posible que deba restablecer la configuración del medidor. Consulte Configuración del idioma, la fecha y la hora del medidor. - Deseche las pilas
Este producto contiene una pila de iones de litio, que contiene materiales de perclorato; puede aplicarse una manipulación especial. Deseche las pilas de acuerdo con las normativas medioambientales locales.
Cuidado de su sistema
Su sistema de control de glucosa en sangre OneTouch® Ultra® 2 no necesita ningún mantenimiento especial.
Almacenamiento de su sistema
Guarde su medidor, las tiras reactivas, la solución de control y otros artículos en su estuche de transporte después de cada uso. Guarde cada artículo en un lugar fresco y seco a menos de 30 °C, pero no lo refrigere. Mantenga todos los artículos alejados de la luz solar directa y del calor.
Cierre herméticamente la tapa del vial de tiras reactivas o del vial de solución de control inmediatamente después de su uso para evitar la contaminación o los daños. Guarde las tiras reactivas solo en su vial original.
Comprobación de la caducidad o los daños de las tiras reactivas y la solución de control
Las fechas de caducidad de las tiras reactivas y las soluciones de control están impresas en las etiquetas de sus viales. Cuando abra por primera vez un nuevo vial de tiras reactivas o solución de control, registre la fecha de caducidad en la etiqueta. Consulte el vial de tiras reactivas o solución de control para obtener instrucciones sobre cómo determinar la fecha de caducidad.
No utilice las tiras reactivas ni la solución de control después de la fecha de caducidad impresa en el vial o de la fecha de caducidad, lo que ocurra primero, ya que sus resultados podrían ser inexactos.
Limpieza de su medidor
Para limpiar su medidor, limpie el exterior con un paño suave humedecido con agua y detergente suave. No utilice alcohol u otro disolvente para limpiar su medidor.
No deje que entren líquidos, suciedad, polvo, sangre o solución de control dentro del medidor a través del puerto de prueba o el puerto de datos. Nunca rocíe solución de limpieza sobre el medidor ni lo sumerja en ningún líquido.
Limpieza de su dispositivo de punción y tapa transparente
Para limpiar estos artículos, límpielos con un paño suave humedecido con agua y detergente suave. No sumerja el dispositivo de punción en ningún líquido.
Para desinfectar estos artículos, prepare una solución de una parte de lejía doméstica por nueve partes de agua. Limpie el dispositivo de punción con un paño suave humedecido con esta solución. Sumerja las tapas únicamente en esta solución durante 30 minutos. Después de la desinfección, enjuague brevemente con agua y deje que ambos se sequen al aire.*
*Siga las instrucciones del fabricante para la manipulación y el almacenamiento de la lejía.
Resolución de problemas
El medidor OneTouch® Ultra® 2 muestra mensajes cuando hay problemas con la tira reactiva, con el medidor o cuando sus niveles de glucosa en sangre son superiores a 600 mg/dL o inferiores a 20 mg/dL. Los mensajes no aparecen en todos los casos cuando se ha producido un problema. El uso incorrecto puede causar un resultado inexacto sin producir un mensaje de error.
En esta sección, las pantallas que muestran "CONSULTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO" significan que debe consultar esta guía del usuario.
| Mensaje | Qué significa | Qué hacer |
![]() | Puede tener un nivel de glucosa en sangre muy bajo (hipoglucemia grave), inferior a 20 mg/dL. | Esto puede requerir tratamiento inmediato de acuerdo con las recomendaciones de su profesional sanitario. Aunque este mensaje podría deberse a un error de la prueba, es más seguro tratar primero y luego hacer otra prueba. |
![]() | Puede tener un nivel de glucosa en sangre muy alto (hiperglucemia grave), superior a 600 mg/dL. | Vuelva a comprobar su nivel de glucosa. Si el resultado es HIGH GLUCOSE (GLUCOSA ALTA) de nuevo, obtenga y siga las instrucciones de su profesional sanitario sin demora. |
![]() | El medidor está demasiado caliente (por encima de 111°F) o demasiado frío (por debajo de 43°F) para funcionar correctamente. | Espere unos minutos e inserte una nueva tira reactiva. Si no aparece otro mensaje TEMPERATURE ERROR (ERROR DE TEMPERATURA), el medidor está ahora dentro del rango de funcionamiento. |
![]() | Hay un problema con el medidor. | No utilice el medidor. |
![]() | El mensaje de error podría deberse a una tira reactiva usada o a un problema con el medidor. | Repita la prueba con una nueva tira reactiva; consulte la sección "Prueba de su glucosa en sangre". |
![]() | La muestra se aplicó antes de que el medidor estuviera listo. | Repita la prueba con una nueva tira reactiva. Aplique una muestra de sangre o de solución de control solo después de que aparezca APPLY BLOOD (APLICAR SANGRE) o APPLY CONTROL (APLICAR CONTROL) en la pantalla. |
![]() | Puede aplicarse una de las siguientes opciones: Puede tener glucosa alta y haber realizado la prueba en un entorno cercano al extremo inferior del rango de temperatura de funcionamiento del sistema (43–111°F). | Si realizó la prueba en un entorno frío, repita la prueba en un entorno más cálido con una nueva tira reactiva; consulte la sección "Prueba de su glucosa en sangre". |
| o, Puede haber un problema con la tira reactiva. Por ejemplo, puede haber resultado dañada o movida durante la prueba. | Si realizó la prueba en un entorno normal o cálido, repita la prueba con una nueva tira reactiva; consulte la sección "Prueba de su glucosa en sangre". | |
| o, La muestra se aplicó incorrectamente. o, Puede haber un problema con el medidor. | Si aplicó la muestra incorrectamente, revise las páginas sobre la aplicación de sangre (consulte la sección "Prueba de su glucosa en sangre") o la prueba de solución de control (consulte la sección "Prueba de solución de control") y repita la prueba con una nueva tira reactiva. | |
![]() | El medidor ha detectado un problema con la tira reactiva. Las posibles causas son daños en la tira reactiva o una ventana de confirmación no completamente llena. | Repita la prueba con una nueva tira reactiva. Consulte la información sobre la aplicación de sangre (consulte la sección "Prueba de su glucosa en sangre") o la prueba de solución de control (consulte la sección "Prueba de solución de control"). |
![]() | La batería del medidor está baja, pero aún tiene suficiente energía para realizar una prueba. | Cuando aparece por primera vez el icono de la batería, hay suficiente energía para un mínimo de 100 pruebas más. Los resultados de las pruebas seguirán siendo precisos, pero reemplace la batería lo antes posible. |
![]() | La batería del medidor no tiene suficiente energía para realizar una prueba. | Reemplace la batería del medidor. |
![]() | No hay resultados en la memoria, como en el primer uso del medidor o, su medidor no pudo recordar este resultado. Este resultado no se incluirá en los promedios de resultados. | Aún puede realizar una prueba de glucosa en sangre y obtener un resultado preciso. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de LifeScan en el 1 800 227-8862 (7 días a la semana, de 8 a. m. a 8 p. m., hora del este) para informar de esta incidencia, a menos que sea la primera vez que utiliza el medidor. |
![]() | Su medidor no pudo recordar este resultado. Este resultado no se incluirá en los promedios de resultados. | Aún puede realizar una prueba de glucosa en sangre y obtener un resultado preciso, pero póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de LifeScan en el 1 800 227-8862 (7 días a la semana, de 8 a. m. a 8 p. m., hora del este) para informar de esta incidencia. |
Información detallada sobre su sistema
Comparación de los resultados del medidor y del laboratorio
Los resultados de las pruebas con el medidor OneTouch® Ultra® 2 están calibrados con plasma. Esto le ayuda a usted y a su profesional sanitario a comparar los resultados de su medidor con las pruebas de laboratorio. Si ha estado utilizando otro tipo de medidor (uno que proporcione resultados calibrados con sangre total), es posible que observe que los resultados de sus pruebas con el medidor OneTouch® Ultra® 2 son aproximadamente un 12% más altos.
Los resultados de las pruebas del medidor OneTouch® Ultra® 2 y los resultados de las pruebas de laboratorio se expresan en unidades equivalentes al plasma. Sin embargo, el resultado de su medidor puede diferir del resultado de su laboratorio debido a la variación normal. Los resultados del medidor pueden verse afectados por factores y condiciones que no afectan a los resultados del laboratorio de la misma manera.
El valor de glucosa de su medidor OneTouch® Ultra® 2 se considera preciso cuando está dentro del ±20% de la medición del laboratorio. Hay algunas situaciones específicas que podrían causar una diferencia de más del ±20%:
- Ha comido recientemente. El nivel de glucosa en sangre de la sangre obtenida de la yema del dedo puede ser hasta 70 mg/dL más alto que la sangre extraída de una vena (muestra venosa) utilizada para una prueba de laboratorio.1
- Su hematocrito (porcentaje de su sangre que son glóbulos rojos) es alto (superior al 55%) o bajo (inferior al 30%).
- Está gravemente deshidratado.
- Realizó la prueba a una temperatura cercana al extremo inferior del rango de funcionamiento (43°F) y obtiene un resultado de glucosa alto (es decir, superior a 180 mg/dL). En esta situación, repita la prueba en un entorno más cálido con una nueva tira reactiva lo antes posible.
Para obtener datos de precisión y exactitud, e información importante sobre las limitaciones, consulte el prospecto que viene con sus tiras reactivas.
- Sacks, D.B.: "Carbohydrates". Burtis, C.A., and Ashwood, E.R. (ed.), Tietz Textbook of Clinical Chemistry. Philadelphia: W.B. Saunders Company (1994), 959.
Para maximizar sus posibilidades de una comparación precisa entre los resultados del medidor y del laboratorio, siga algunas pautas básicas:
Antes de ir al laboratorio
- Realice una prueba de solución de control para asegurarse de que el medidor funciona correctamente.
- No coma durante al menos ocho horas antes de analizar su sangre.
- Lleve su medidor al laboratorio.
Mientras esté en el laboratorio
- Realice la prueba del medidor dentro de los 15 minutos posteriores a la prueba de laboratorio.
- Utilice únicamente sangre capilar fresca obtenida de la yema del dedo.
- Siga todas las instrucciones de esta guía del usuario para realizar una prueba de glucosa en sangre con su medidor.
Especificaciones técnicas
| Rango de resultados notificados | 20–600 mg/dL |
| Calibración | Equivalente al plasma |
| Muestra | Sangre capilar total fresca |
| Tiempo de prueba | 5 segundos |
| Método de análisis | Biosensor de glucosa oxidasa |
| Fuente de alimentación del medidor | Una batería de litio CR 2032 reemplazable de 3,0 voltios (o equivalente) |
| Fuente de alimentación de la retroiluminación | Una batería de litio CR 2032 reemplazable de 3,0 voltios (o equivalente) |
| Unidad de medida | mg/dL |
| Memoria | 500 resultados de pruebas de glucosa en sangre o de solución de control |
| Apagado automático | 2 minutos después de la última acción |
| Tamaño | 3,12 x 2,25 x 0,90 pulgadas o 7,92 x 5,72 x 2,29 cm |
| Peso | Aproximadamente 1,5 onzas o 42,5 gramos, con baterías |
| Rangos de funcionamiento | Temperatura: 43–111°F Humedad relativa: 10–90% Altitud: hasta 10 000 pies o 3048 metros Hematocrito: 30–55% |
| Clasificaciones de la batería | 2 x 3,0 V c.c., 60 mA (2 x pilas CR 2032) corriente continua |
Como su socio en el cuidado de la diabetes, ofrecemos valiosos conocimientos, herramientas y ofertas especiales en línea relacionados con la diabetes.
www.OneTouch.com
Si necesita ayuda adicional, le invitamos a ponerse en contacto con nosotros los 7 días de la semana, de 8 a. m. a 8 p. m., hora del este.
1 800 227-8862 (inglés)
1 800 381-7226 (español)
Para obtener ayuda fuera de este horario, póngase en contacto con su profesional sanitario.
Fabricado por:
LifeScan Europe GmbH
6300 Zug
Suiza
Referencias
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual de One Touch Ultra 2


para resaltar METER OFF (MEDIDOR APAGADO) y, a continuación, pulse 































para ir al MAIN MENU (MENÚ PRINCIPAL), consulte la sección "Revisión de resultados y promedios pasados", o





























