Manual del EarthWise TC70065

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

advertenciaPARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Antes de cualquier uso, asegúrese de que todas las personas que utilicen este producto lean y comprendan todas las instrucciones de seguridad y otra información contenida en este manual.

Use protección auditiva personal adecuada durante el uso. Bajo algunas condiciones y duración de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida de audición.
Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar e instruir a otros.

Cuando utilice aparatos eléctricos de jardinería, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

SEGURIDAD GENERAL

PIEZAS DE REPUESTO
Cuando realice el mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas.

ENCHUFES POLARIZADOS: para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este producto tiene un enchufe polarizado. Las conexiones polarizadas encajarán solo de una manera. Asegúrese de que el extremo del receptáculo del cable de extensión tenga anchos de ranura de hoja grandes y pequeños. Si el enchufe no encaja completamente en el cable de extensión, invierta el enchufe. Si aún no encaja, obtenga un cable de extensión adecuado. Si el cable de extensión no encaja completamente en el tomacorriente, comuníquese con un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de la herramienta ni el cable de extensión de ninguna manera.

EVITE ENTORNOS PELIGROSOS: no utilice este producto en lugares lluviosos, tormentosos, húmedos o mojados. No opere en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estos productos normalmente producen chispas, y las chispas podrían encender los humos. No lo use bajo la lluvia.

MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS: todos los visitantes, niños y mascotas deben permanecer a una distancia segura del área de trabajo.

VÍSTASE ADECUADAMENTE: no use ropa suelta ni joyas y use una cubierta protectora para el cabello para contener el cabello largo. Pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Se recomienda el uso de guantes de goma y calzado resistente cuando se trabaja al aire libre.

USE GAFAS DE SEGURIDAD: use gafas de seguridad con protectores laterales o gafas que estén marcadas para cumplir con el estándar ANSI Z87.1 cuando opere este producto. Use una máscara facial o antipolvo si el ambiente es polvoriento.

USE EL APARATO ADECUADO: no use este producto para ningún trabajo, excepto para aquel para el que está diseñado.

Se debe proporcionar protección de INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FALLA A TIERRA (GFCI) en el circuito o tomacorriente que se utilizará para la motocultivadora/cultivadora. Los receptáculos están disponibles con protección GFCI incorporada y se pueden usar.


Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, úselo solo con un cable de extensión diseñado para uso en exteriores, como un cable de extensión de tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A. o SJTOW-A.

CABLE DE EXTENSIÓN. Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de que sea lo suficientemente grueso para transportar la corriente que consumirá su producto. Un cable de extensión de tamaño insuficiente provocará una caída en el voltaje de la línea, lo que provocará una pérdida de energía y un sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que debe usar según la longitud del cable y la clasificación de amperaje de la placa de identificación. En caso de duda, use el siguiente calibre más grueso. Cuanto menor sea el número de calibre, más grueso será el cable.

Calibre mínimo para juegos de cables
Voltios Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Clasificación de amperaje Calibre de cable americano
Más No Más
Que Que
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No recomendado

Es posible atar el cable de extensión y el cable de alimentación en un nudo para evitar que se desconecten durante el uso. Haga el nudo como se muestra, luego conecte el extremo del enchufe del cable de alimentación en el extremo del receptáculo del cable de extensión. Este método también se puede utilizar para atar dos cables de extensión juntos.

Use una de las correas o conectores de retención de enchufe-receptáculo que se describen en este manual.

Evite el arranque accidental: no transporte el aparato enchufado con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando lo enchufe.

NO ABUSAR DEL CABLE: nunca transporte este producto por el cable ni tire del cable para desconectarlo del receptáculo. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.

NO FUERCE EL APARATO: hará el trabajo mejor y con menos probabilidad de riesgo de lesiones a la velocidad para la que fue diseñado.

NO SE EXTRALIMITE: guíe la motocultivadora/cultivadora solo a paso de caminata. Mantenga una base y un equilibrio adecuados en todo momento.

MANTÉNGASE ALERTA: observe lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la motocultivadora/cultivadora cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas o medicamentos.

DESCONECTE EL APARATO: desconecte el aparato de la fuente de alimentación cuando no esté en uso, antes de realizar el mantenimiento, al cambiar accesorios como cuchillas y similares.

GUARDE LA UNIDAD INACTIVA EN INTERIORES: cuando no esté en uso, la motocultivadora/cultivadora debe guardarse en interiores en un área seca fuera del alcance de los niños.

MANTENGA LA UNIDAD CON CUIDADO: manténgala limpia para un mejor rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione el cable de la unidad periódicamente y, si está dañado, haga que lo repare un centro de servicio autorizado. Inspeccione el cable de extensión periódicamente y reemplácelo si está dañado. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite.

VERIFIQUE LAS PIEZAS DAÑADAS: antes de seguir utilizando el producto, se debe verificar cuidadosamente cualquier pieza dañada para determinar que funcionará correctamente y realizará la función prevista. Verifique la alineación de las piezas móviles, la unión de las piezas móviles, la rotura de las piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Cualquier pieza que esté dañada debe repararse o reemplazarse adecuadamente. Para obtener ayuda, llame a nuestra línea de ayuda de servicio al cliente al 1-800-313-5111.


Mantenga las manos y los pies alejados de las cuchillas.


DOBLE AISLAMIENTO: la motocultivadora/cultivadora tiene doble aislamiento. Esto significa que todas las piezas metálicas externas están aisladas del suministro eléctrico. Esto se logra introduciendo una capa de aislamiento entre las piezas eléctricas y mecánicas. El doble aislamiento le garantiza la mayor seguridad posible.


Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga la unidad al agua ni opere la unidad sobre suelo mojado.

Para reducir el riesgo de lesiones a las personas, no opere sin los protectores colocados.
Tenga en cuenta el cable de extensión mientras opera la motocultivadora/cultivadora. Tenga cuidado de no tropezar con el cable. Siempre guíe el cable lejos de las púas.

PROTECCIÓN CONTRA EL SOBRECALENTAMIENTO: si la motocultivadora/cultivadora está bloqueada por un objeto extraño o si el motor está sobrecargado, el motor se apagará automáticamente mediante el dispositivo de protección. Suelte la palanca del gatillo y espere a que el motor se enfríe (aprox. 15 minutos) antes de volver a arrancar la motocultivadora.

La motocultivadora/cultivadora puede rebotar hacia arriba y/o saltar hacia adelante si las púas golpean suelo extremadamente duro, suelo congelado u obstáculos enterrados como piedras grandes, raíces o tocones.

Reemplace el cable dañado inmediatamente.

ILUMINACIÓN: opere su motocultivadora/cultivadora solo a la luz del día o con buena luz artificial.
No opere la motocultivadora/cultivadora en una pendiente que sea demasiado pronunciada para una operación segura. Cuando esté en pendientes, disminuya la velocidad y asegúrese de tener una buena base.
Antes de arrancar la motocultivadora/cultivadora, asegúrese de que las púas no estén tocando ningún objeto y que puedan moverse libremente.
Sujete firmemente la barra guía con ambas manos. Nunca opere la motocultivadora/cultivadora con una mano.


No opere la motocultivadora/cultivadora cerca de cables eléctricos subterráneos, líneas telefónicas, tuberías o mangueras.
Si la motocultivadora/cultivadora golpea un cuerpo extraño, apáguela inmediatamente, espere a que las púas se detengan y verifique si hay daños. Si es necesario, repare antes de reiniciar.
Si la motocultivadora/cultivadora comienza a vibrar de forma anormal, apáguela inmediatamente y verifique la causa.
La vibración es generalmente una advertencia de problemas.


RIESGO DE CORTE: use guantes y tenga precaución al limpiar o realizar el mantenimiento de la motocultivadora/cultivadora.
Siempre apague la motocultivadora/cultivadora, desconéctela de la fuente de alimentación y espere hasta que las púas se detengan por completo antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación.

Las púas no se detienen inmediatamente después de apagar la motocultivadora/cultivadora.

Riesgo de lesiones. No coloque las manos, los pies o cualquier parte del cuerpo o la ropa cerca de las púas giratorias.


Proposición 65 de California:
Este producto contiene productos químicos reconocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.

Algunos polvos y residuos creados por el uso de esta herramienta podrían contener productos químicos reconocidos por el estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:

  • productos químicos en fertilizantes
  • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
  • arsénico y cromo de madera tratada químicamente

Su riesgo de exposición a estos productos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición, trabaje en un área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, como máscaras antipolvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

Cáncer y daño reproductivo: www.P65Warnings.ca.gov.

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Modelo: TC70065
Voltaje de la fuente de alimentación: 120V-60HZ Ancho de trabajo: 11-IN
Velocidad de las púas: 360 RPM Profundidad máxima de trabajo: 8-IN
Consumo de energía: 6.5 Amp

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

No. Descripción No. Descripción
1 Sección superior del mango 7 Sección central del mango
2 Caja de interruptores y conjunto de cable de alimentación 8 Sección inferior del mango
3 Retenedor de cable 9 Carcasa del motor
4 Clip para cable 10 Protector
5 Tuerca de mariposa 11 Conjunto de púas 1
6 Tornillo de carruaje M6 x 45 12 Conjunto de púas 2

MONTAJE

Este producto requiere montaje.
Saque con cuidado el producto y todos los accesorios de la caja. Asegúrese de que se incluyan todos los elementos enumerados en la lista de embalaje.
Inspeccione el producto cuidadosamente para asegurarse de que no se haya producido ninguna rotura o daño durante el envío.
No deseche el material de embalaje hasta que haya inspeccionado cuidadosamente y haya operado satisfactoriamente el producto.

LISTA DE EMBALAJE

  • Motocultor
  • Sección superior del mango
  • Sección central del mango
  • Bolsa de herrajes
  • Manual del propietario

Advertencia
Si alguna pieza está dañada o falta, no utilice este producto hasta que se reemplacen las piezas. No prestar atención a esta advertencia podría provocar graves lesiones personales.
Si alguna pieza está dañada o falta, llame al servicio de atención al cliente al 1-800-313-5111 para obtener ayuda.
Advertencia
No conecte la fuente de alimentación hasta que el montaje esté completo. El incumplimiento podría provocar un arranque accidental y posibles lesiones personales graves.
Advertencia
No intente modificar este producto ni crear accesorios no recomendados para usar con este producto. Cualquier alteración o modificación de este tipo es un uso indebido y podría provocar una condición peligrosa que podría provocar graves lesiones personales.

Este producto debe montarse correctamente antes de su uso.
MONTAJE

  1. Fije la sección central del mango (7) a las secciones inferiores del mango (8) utilizando los dos pernos M6x45 (6) y las tuercas de mariposa (5) suministrados. (Fig. 2-1)
  2. Sujete la sección superior del mango (1) a la sección central del mango (7) utilizando los dos pernos M6x45 (6) y las tuercas de mariposa (5) suministrados (Fig. 2-2).
  3. Retire la cubierta de la caja de interruptores en la parte posterior de la caja de interruptores.
  4. Instale la caja de interruptores y el conjunto del cable de alimentación en la sección superior del mango utilizando los dos pernos suministrados (3,9x19). (Fig. 2-3)
  5. Utilice los dos clips para cables (4) suministrados para asegurar el cable. (Fig. 2-4)

FUNCIONAMIENTO

ARRANQUE:
Asegure el cable de extensión en el retenedor del cable. El bucle del cable de extensión debe ser lo suficientemente largo para que el retenedor del cable se deslice libremente de un lado a otro. Enchufe el cable de extensión en el enchufe del cable de alimentación del motocultor. (Ver Fig. 3)

Mueva el motocultor/cultivador al área de trabajo antes de arrancar el motor.
Advertencia
No arranque el motocultor con ninguna persona u objeto directamente en su camino.
Sujete firmemente el motocultor/cultivador mientras arranca. Las púas tirarán del motocultor/cultivador hacia adelante durante el funcionamiento. Baje las púas lentamente al suelo que se está labrando.

Para arrancar
Para arrancar el motocultor/cultivador, presione y mantenga presionado el botón de bloqueo de seguridad (A) en el interruptor de seguridad mientras tira de la palanca del gatillo (B) hacia arriba y contra el mango. El motor arrancará y las púas comenzarán a girar. (Ver Fig. 4) Para detener el motocultor/cultivador, simplemente suelte la palanca.

Antes de usar, retire cualquier piedra visible u otros cuerpos extraños del área.
Precaución
Antes de mover el motocultor/cultivador de un área a otra, apague el motor y espere a que las púas se detengan por completo. Tenga cuidado de no dejar que las púas toquen el suelo mientras mueve el motocultor/cultivador. Las púas, así como la propia unidad, pueden dañarse incluso si el motor está apagado.
Utilice el motocultor/cultivador para romper el césped, preparar semilleros y para cultivar jardines y macizos de flores. El motocultor/cultivador también puede cavar pequeños agujeros para plantar árboles jóvenes o plantas en macetas.
Para romper el césped o labrar profundamente, permita que las púas tiren del motocultor/cultivador hacia adelante hasta el final del alcance de su brazo, luego tire firmemente hacia usted. Obtendrá los mejores resultados permitiendo repetidamente que se mueva hacia adelante y tirando de él hacia atrás.
Al tirar del motocultor/cultivador hacia usted, las púas cavarán más profundo y de forma más agresiva.
Para evitar tropezones, tome precauciones adicionales al moverse hacia atrás y al tirar del motocultor/cultivador hacia usted.
Si el motocultor/cultivador cava lo suficientemente profundo como para permanecer en un lugar, muévalo suavemente de lado a lado hasta que comience a avanzar nuevamente.
Nunca pase el motocultor/cultivador sobre el cable de extensión. Asegúrese de que el cable esté siempre en una posición segura detrás de usted.
Cuando trabaje en pendientes, siempre párese diagonalmente a la pendiente para mantener una base firme y segura. No trabaje en pendientes extremadamente pronunciadas.
Para preparar semilleros, recomendamos utilizar uno de estos patrones de labranza: (Ver Fig. 5)

Patrón de labranza A: haga dos pasadas sobre el área que se va a labrar, la segunda en ángulo recto con la primera.
Patrón de labranza B: haga dos pasadas sobre el área que se va a labrar, la segunda superponiéndose a la primera.

Eliminación de objetos extraños:
Durante el funcionamiento, una piedra o raíz podría quedar alojada en las púas, o la hierba alta o las malas hierbas pueden enrollarse alrededor del eje de las púas. Para limpiar las púas o el eje de las púas, suelte la palanca del gatillo, espere a que las púas se detengan por completo y desenchufe el motocultor/cultivador. Desaloje o retire la materia extraña de las púas o del eje de las púas. Para simplificar la eliminación de hierba alta o malas hierbas del eje de las púas, retire uno o ambos juegos de púas. Consulte la sección Eliminación e instalación de púas.

MANTENIMIENTO

Advertencia
Antes de realizar las operaciones de mantenimiento, desconecte la fuente de alimentación. No prestar atención a esta advertencia podría provocar graves lesiones personales.
Antes de cada uso, revise el cable de extensión para detectar signos de daño o envejecimiento. Reemplace el cable si está agrietado, partido o dañado de alguna otra manera. Compruebe el estado de las púas y asegúrese de que todas las conexiones roscadas estén bien apretadas. Si las púas se desafilan o se embotan, afílelas o reemplácelas. Llame a nuestra línea de ayuda de servicio al cliente al 1-800-313-5111 para obtener ayuda.
Una vez por temporada, lubrique las púas y el eje. Al final de la temporada, revise el motocultor/cultivador para detectar daños antes de guardarlo. Repare o reemplace las piezas dañadas o rotas.
Precaución
Siempre limpie el motocultor/cultivador después de cada uso. No llevar a cabo una limpieza adecuada puede provocar daños en el motocultor/cultivador o provocar un rendimiento deficiente.
Limpie la parte inferior de la placa de soporte del motor y la carcasa alrededor de las púas con un cepillo de fregar y un paño suave humedecido con una mezcla de agua y jabón suave. ¡Nunca use una manguera de agua para limpiar el motocultor! Para eliminar la tierra y los residuos de la transmisión y las púas, utilice un cepillo rígido o un paño humedecido. Limpie las rejillas de ventilación de la carcasa del motor y elimine cualquier resto de hierba o suciedad. Una vez limpias, seque las púas y el eje y aplique una ligera capa de aceite para evitar la oxidación.
Mantenimiento de las púas: Las púas desgastadas provocan un rendimiento deficiente y una sobrecarga del motor. Revise las púas antes de cada uso. Afile o reemplace los conjuntos de púas por otros nuevos cuando sea necesario. Llame al 1-800-313-5111 para obtener ayuda.
Advertencia
Se pueden producir lesiones al trabajar en las púas. Use guantes de protección.

Extracción e instalación de púas (Fig. 6)
Para quitar los conjuntos de púas completos del eje, retire el perno de cabeza hexagonal M8 X 40 del eje. Retire el conjunto de púas del eje.
Invierta los pasos anteriores para instalar las púas.
Extracción e instalación de púas
Reemplace las piezas desgastadas o dañadas solo con piezas de repuesto originales. Las piezas de otro motocultor/cultivador pueden no encajar correctamente, lo que provoca una situación insegura.
Asegúrese de que todos los dispositivos de protección estén seguros y en buenas condiciones. Repare o reemplace si es necesario.

Lubricación (Fig. 7): La caja de transmisión de accionamiento de las púas tiene grasa instalada en la fábrica. No es necesario comprobar el nivel de grasa ni se recomienda añadir grasa durante los primeros 2 años de uso. Después de la segunda temporada de uso, siga las instrucciones que se describen a continuación:
Lubricación
Los tapones de rosca de drenaje se encuentran en el lado derecho de la carcasa de la transmisión. Coloque el motocultor/cultivador sobre su lado izquierdo y limpie la transmisión de suciedad y residuos antes de quitar los tapones de rosca de drenaje. Si es necesario, retire los conjuntos de púas para tener un mejor acceso al tapón de rosca de drenaje. Utilice una llave hexagonal de 5 mm para desenroscar los tapones.
Con una botella o tubo de compresión, agregue aproximadamente 2.4 oz. (70 ml) de lubricante para engranajes automático. No llene demasiado. Cuando termine, vuelva a instalar ambos tapones de rosca de drenaje en la transmisión.

ALMACENAMIENTO

Guarde el motocultor/cultivador en un área seca y limpia fuera del alcance de los niños. Durante períodos prolongados de almacenamiento, asegúrese de que el motocultor/cultivador esté protegido contra la corrosión y el óxido.
Al final de la temporada, o si el motocultor/cultivador no se utiliza durante más de un mes, limpie todas las superficies metálicas con un paño impregnado de aceite para protegerlas de la corrosión o rocíe con una fina capa de aceite. Doble el mango superior hacia abajo y guarde el motocultor/cultivador en un lugar adecuado.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causas posibles Solución

El motor no arranca

Unidad no enchufada
Sin electricidad
Cable defectuoso
Interruptor/enchufe de seguridad defectuoso
Protección contra sobrecalentamiento activada
Enchufe la unidad
Compruebe la fuente de alimentación
Compruebe el cable. Repare o reemplace si es necesario
Solicite una reparación
  1. Profundidad de trabajo demasiado grande, establezca una profundidad menor.
  2. Cuchillas bloqueadas, retire el bloqueo.
  3. Suelo demasiado duro, seleccione la profundidad de trabajo correcta y muévase hacia adelante y hacia atrás varias veces mientras reduce la velocidad de operación.
    Espere hasta que el motor se enfríe durante unos 15 minutos antes de volver a usarlo.

Ruidos anormales

Cuchilla atascada
Nivel de grasa lubricante demasiado bajo
Pernos, tuercas u otros componentes están sueltos.
Apague. Espere hasta que las púas se detengan por completo. Retire los objetos atascados.
El motocultor/cultivador debe ser reparado. Llame a nuestra línea de ayuda de servicio al cliente al 1-800-313-5111 para obtener ayuda.
Apriete todos los componentes. Solicite una reparación si los ruidos continúan.

Vibraciones anormales

Cuchillas dañadas o desgastadas
Profundidad de trabajo demasiado grande
Reemplace las cuchillas dañadas o desgastadas.
Establezca la profundidad de trabajo correcta.

Malos resultados

Profundidad de trabajo demasiado pequeña
Cuchillas desgastadas
Establezca la profundidad de trabajo correcta.
Reemplace las cuchillas dañadas o desgastadas.

¡LLÁMENOS PRIMERO!
Llámenos primero si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de su motocultor al 1-800-313-5111 entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m., hora estándar del este, u obtenga ayuda en www.americanlawnmower.com.

PIEZAS Y SERVICIO

Para piezas o servicio técnico, llame al 1-800-313-5111 o visítenos en línea en www.americanlawnmower.com. Asegúrese de proporcionar toda la información relevante cuando llame o visite.

PIEZAS DE REPARACIÓN (KITS/ARTÍCULOS)
El número de modelo/serie de esta herramienta se encuentra en una placa o etiqueta adherida a la carcasa. Por favor, anote el número de serie en el espacio provisto a continuación.
NÚMERO DE MODELO TC70065
NÚMERO DE SERIE__

Siempre mencione el número de modelo cuando solicite kits/artículos para esta herramienta.
PIEZAS Y SERVICIO

N.º Número de kit/artículo Descripción CANT
1 RTC70065-HK Kit de manijas 1
2 RTC70065-DTK Kit de púas dobles 1

¡¡LLÁMENOS PRIMERO!!
Llámenos primero si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de su cultivador al 1-800-313-5111 entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m., hora estándar del este, u obtenga asistencia en www.americanlawnmower.com.

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual del EarthWise TC70065

Idiomas disponibles

Tabla de contenido