Manual del Power SUA2000iD
- 1 INTRODUCCIÓN
- 2 SEGURIDAD
- 3 PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
- 4 DESEMBALAJE DEL GENERADOR
- 5 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
- 6 CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
- 7 ESPECIFICACIONES
- 8 FUNCIONAMIENTO
- 9 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
- 10 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 11 DIAGRAMA DE PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS
- 12 Referencias
- 13 Descargar el manual
- 14 En otros idiomas

INTRODUCCIÓN
Lea este manual detenidamente
Lea y comprenda el manual por completo antes de usar el producto. No comprender completamente el manual y el producto podría provocar la muerte o lesiones graves.
Si no entiende alguna sección de este manual, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en el 1-855-888-3598 o en www.a-ipower.com para conocer los procedimientos de arranque, funcionamiento y mantenimiento. El propietario es responsable del mantenimiento adecuado y el uso seguro de la unidad. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES para futuras consultas. Este manual contiene instrucciones importantes que deben seguirse durante la colocación, el funcionamiento y el mantenimiento de la unidad y sus componentes. Proporcione siempre este manual a cualquier persona que vaya a utilizar esta unidad.
La información de este manual es precisa según los productos fabricados en el momento de la publicación. El fabricante se reserva el derecho de realizar actualizaciones técnicas, correcciones y revisiones del producto en cualquier momento sin previo aviso.
El funcionamiento, el mantenimiento y la reparación de este equipo pueden exponerle a productos químicos, incluidos los gases de escape del motor, el monóxido de carbono, los ftalatos y el plomo, que el Estado de California considera causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para minimizar la exposición, evite respirar los gases de escape y use guantes o lávese las manos con frecuencia al reparar este equipo. Para obtener más información, visite www.P65warnings.ca.gov.
SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se utilizan en todo este manual para resaltar información importante. Asegúrese de que el significado de esta información de seguridad sea conocido por todos los que operan, realizan el mantenimiento o están cerca del generador.
Este símbolo de alerta de seguridad aparece con la mayoría de las declaraciones de seguridad. ¡Significa atención, mantente alerta, tu seguridad está en juego! Lea y cumpla con el mensaje que sigue al símbolo de alerta de seguridad.
El fabricante no puede anticipar todas las circunstancias posibles que puedan implicar un peligro. Las advertencias de este manual y las etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad no son, por lo tanto, exhaustivas. Si utiliza un procedimiento, un método de trabajo o una técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente, debe asegurarse de que sea seguro para usted y para los demás. También debe asegurarse de que el método de trabajo del procedimiento o la técnica de operación que elija no hagan que el generador sea inseguro.
DEFINICIONES Y SÍMBOLOS
Indica un peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
Indica un peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Indica un peligro que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica información que se considera importante, pero que no está relacionada con peligros (por ejemplo, mensajes relacionados con daños a la propiedad).

PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

PELIGRO DE GAS TÓXICO

El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas venenoso que podría matarlo en minutos. NO puede olerlo, verlo ni saborearlo. Incluso si no huele los gases de escape, aún podría estar expuesto al gas de monóxido de carbono.

El sistema de escape debe mantenerse correctamente. No altere ni modifique el sistema de escape para que no sea seguro o no cumpla con los códigos y/o estándares locales. No hacerlo provocará la muerte o lesiones graves.

Siempre, instale una alarma de monóxido de carbono que funcione con batería en interiores e instálela de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
- Opere este producto SOLO afuera lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación para reducir el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se acumule y pueda ser atraído hacia espacios ocupados. NO haga funcionar este producto dentro de casas, garajes, sótanos, espacios reducidos, cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si usa ventiladores o abre puertas y ventanas para la ventilación. El monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en estos espacios y puede permanecer durante horas, incluso después de que este producto se haya apagado.
- SIEMPRE coloque este producto a favor del viento y apunte el escape del motor lejos de los espacios ocupados. Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil mientras usa este producto, apáguelo y salga al aire fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico. Es posible que tenga intoxicación por monóxido de carbono.
Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil mientras usa el generador portátil, es posible que tenga intoxicación por monóxido de carbono. Salga al aire fresco inmediatamente y llame al 911 para obtener atención médica de emergencia. Los niveles muy altos de CO pueden hacer que las víctimas pierdan rápidamente el conocimiento antes de que puedan rescatarse a sí mismas. NO intente apagar el generador antes de moverse al aire fresco. Entrar en un espacio cerrado donde un generador está o ha estado funcionando puede ponerlo en mayor riesgo de intoxicación por CO.
USO CORRECTO
Ejemplo de ubicación para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono
- Úselo SOLO al aire libre y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación.
- Dirija el escape lejos de los espacios ocupados.

USO INCORRECTO
No opere en ninguno de los siguientes lugares:
- Cerca de cualquier puerta, ventana o respiradero
- Garaje
- Sótano
- Espacio de rastreo
- Área de estar
- Ático
- Entrada
- Porche
- Vestíbulo


El retroceso del cable de arranque (retracción rápida) tirará de la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que puede soltarse, lo que podría causar fracturas de huesos, contusiones o esguinces que resulten en lesiones graves.
- Al arrancar el motor, tire del cable lentamente hasta que se sienta resistencia y luego tire rápidamente para evitar el retroceso.
- NUNCA arranque o detenga el motor con dispositivos eléctricos enchufados y encendidos.
SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE

La gasolina, el vapor de gasolina y el propano/GLP son altamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte.

No llene demasiado el tanque. Deje espacio para la expansión del combustible. Si se derrama combustible, espere hasta que se evapore antes de arrancar el motor. No hacerlo provocará la muerte y lesiones graves.
Gasolina y vapores de gasolina
- La gasolina es un líquido y puede provocar un incendio o una explosión si se enciende. Los vapores de gasolina también pueden encenderse.
- La gasolina es un irritante para la piel y debe limpiarse inmediatamente si se derrama sobre la piel o la ropa.
- La gasolina tiene un olor distintivo; esto ayudará a detectar posibles fugas rápidamente.
- En caso de incendio de gas de petróleo, no intente extinguir la llama si la válvula de suministro de combustible está en la posición ON (ENCENDIDO). Introducir un extintor en un generador con una válvula de suministro de combustible abierta podría crear un peligro de explosión.
- La gasolina se expande o contrae con las temperaturas ambiente. Nunca llene el tanque de gasolina a su máxima capacidad, ya que la gasolina necesita espacio para expandirse si las temperaturas aumentan.
Propano/GLP (gas licuado de petróleo)
- El propano/GLP es altamente inflamable y explosivo.
- El GLP es más pesado que el aire y puede asentarse en lugares bajos mientras se disipa.
- El propano/GLP tiene un olor distintivo añadido para ayudar a detectar posibles fugas rápidamente.
- En caso de incendio de gas de petróleo, no intente extinguir la llama si la válvula de suministro de combustible está en la posición ON (ENCENDIDO). Introducir un extintor en un generador con una válvula de suministro de combustible abierta podría crear un peligro de explosión.
- Al intercambiar cilindros de propano/GLP, asegúrese de que la válvula del cilindro sea del mismo tipo.
- Mantenga siempre el cilindro de propano/GLP en posición vertical.
- El propano/GLP quemará la piel si entra en contacto con ella. Manténgalo alejado de la piel en todo momento.
CUANDO AÑADA O DRENE COMBUSTIBLE
- Apague el motor del generador y deje que se enfríe al menos 2 minutos antes de quitar la tapa de la gasolina. Afloje la tapa lentamente para aliviar la presión en el tanque de gasolina.
- Solo llene o drene el tanque de gasolina al aire libre en un área bien ventilada.
- NO llene demasiado el tanque de gasolina. Deje espacio para la expansión del combustible.
- Si se derrama gasolina, limpie la gasolina derramada de la unidad o espere hasta que se evapore antes de arrancar el motor.
- Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
- Revise las líneas de combustible, el tanque, la tapa y los accesorios con frecuencia para detectar grietas o fugas. Reemplace si es necesario.
- NO encienda un cigarrillo ni fume.
- NO bombee gasolina directamente al generador en la gasolinera. Use un contenedor aprobado para transferir la gasolina al generador.
CUANDO ARRANQUE EL GENERADOR
- Asegúrese de que la bujía, el sistema de escape, la tapa de la gasolina, las líneas de combustible, el regulador de propano/GLP y el filtro de aire estén en su lugar.
- Limpie la gasolina derramada o espere hasta que se evapore antes de arrancar el motor.
- Asegúrese de que el generador esté funcionando firmemente sobre un terreno nivelado.
- Si huele a gasolina o propano, cierre todos los suministros de combustible. Asegúrese de que no haya fugas de combustible antes de operar el generador.

La gasolina, el vapor de gasolina y el propano/GLP son altamente inflamables y explosivos. Nunca use un contenedor de gasolina, un tanque de gasolina, una manguera de conexión de propano/GLP, un cilindro de propano/GLP o cualquier otro artículo de combustible que esté roto, cortado, rasgado o dañado. No hacerlo provocará la muerte y lesiones graves.
AL OPERAR EL GENERADOR
- NO opere el generador dentro de ningún edificio, cochera, porche, equipo móvil, aplicaciones marinas o recinto.
- NO incline el generador en un ángulo que provoque el derrame de combustible.
- NO mueva el generador cuando está en funcionamiento.
La gasolina, el vapor de gasolina y el propano/GLP son altamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte. No vuelva a llenar el tanque de gasolina ni reemplace el tanque de propano/GLP cuando el generador esté en funcionamiento.
AL TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR EL GENERADOR
- Transporte/mueva/repare con el tanque de combustible VACÍO o con la válvula de cierre de combustible en la posición OFF (apagado). En los modelos de doble combustible, asegúrese de que el tanque de propano esté desconectado y alejado del generador de forma segura.
- NO incline el generador en un ángulo que provoque el derrame de combustible.
- Desconecte el cable de la bujía.
AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EL GENERADOR CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
- Almacene lejos de hornos, estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa u otros electrodomésticos que tengan una luz piloto u otra fuente de ignición, ya que podrían encender los vapores de combustible.
- Almacene el combustible en un recipiente aprobado para gasolina.
- Almacene cualquier recipiente que contenga gasolina o propano/GLP en exteriores en un área bien ventilada, lejos de cualquier material combustible o fuente de ignición.

El voltaje del generador podría causar una descarga eléctrica o quemaduras que provocarán la muerte o lesiones graves.

Nunca use el generador en lugares húmedos. Nunca exponga el generador a la lluvia, la nieve o el rocío de agua durante su uso. Proteja el generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden causar un cortocircuito u otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico. El contacto del agua con una fuente de energía, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

El contacto con los terminales, los cables pelados y las conexiones eléctricas cuando el generador está en funcionamiento provocará la muerte o lesiones graves.

Peligro de incendio y electrocución. No lo conecte al sistema eléctrico de un edificio a menos que el generador y el interruptor de transferencia se hayan instalado correctamente y un electricista cualificado haya verificado la salida eléctrica. La conexión debe aislar la alimentación del generador de la alimentación de la red eléctrica y debe cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables.
- Utilice un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) en cualquier área húmeda o altamente conductiva, como cubiertas de metal o trabajos de acero.
- NO utilice el generador con cables eléctricos que estén desgastados, deshilachados, desnudos o dañados de otro modo.
- NO permita que personas no cualificadas o niños operen o reparen el generador.

El calor/los gases del escape podrían encender materiales combustibles, estructuras o dañar el tanque de combustible, lo que provocaría un incendio, que causaría la muerte o lesiones graves. El contacto con el área del silenciador podría causar quemaduras que provocarían lesiones graves.

Cuando opere la máquina, no toque las superficies calientes. Mantenga la máquina alejada de materiales combustibles durante su uso. Las superficies calientes podrían provocar quemaduras graves o incendios.
- Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
- Las piezas de repuesto deben ser las mismas e instalarse en la misma posición que las piezas originales.
- Es una violación del Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, usar u operar el motor en cualquier terreno cubierto de bosques, maleza o hierba a menos que el sistema de escape esté equipado con un parachispas, como se define en la Sección 4442, mantenido en buen estado de funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Póngase en contacto con el fabricante, el minorista o el distribuidor del equipo original para obtener un parachispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.

Las chispas involuntarias podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica que provocaría la muerte o lesiones graves.
AL AJUSTAR O REALIZAR REPARACIONES EN SU GENERADOR
- Desconecte el cable de la bujía de la bujía y coloque el cable donde no pueda hacer contacto con la bujía.
AL PROBAR LA CHISPA DEL MOTOR
- Utilice un probador de bujías aprobado.
- NO compruebe si hay chispa con la bujía extraída.

El arrancador y otras piezas giratorias podrían enredar manos, cabello, ropa o accesorios. Manténgase alejado de las piezas giratorias; de lo contrario, podría provocar la muerte o lesiones graves.
- NO use ropa suelta, joyas ni nada que pueda quedar atrapado en el arrancador u otras piezas giratorias.
Las velocidades de funcionamiento excesivamente altas podrían provocar lesiones leves. Las velocidades de funcionamiento excesivamente bajas imponen una carga pesada.
- NO manipule el resorte del regulador, los enlaces u otras piezas para aumentar la velocidad del motor. El generador suministra la frecuencia y el voltaje nominales correctos cuando funciona a la velocidad regulada.
- NO modifique el generador de ninguna manera.
AVISO
Exceder la capacidad de vatios/amperios de los generadores podría dañar el generador y/o los dispositivos eléctricos conectados a él.
- NO exceda la capacidad de amperaje de vatios del generador.
- Arranque el generador y deje que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
- Conecte las cargas eléctricas en la posición OFF (apagado) y luego enciéndalas para que funcionen.
- Apague las cargas eléctricas y desconéctelas del generador antes de detenerlo.
AVISO
Un tratamiento inadecuado del generador podría dañarlo y acortar su vida útil.
- Utilice el generador solo para los usos previstos.
- Si tiene preguntas sobre el uso previsto, pregunte al distribuidor o póngase en contacto con el centro de servicio local.
- Opere el generador solo en superficies niveladas.
- NO exponga el generador a humedad excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
- NO inserte ningún objeto a través de las ranuras de refrigeración.
- Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del generador.
- Apague el generador si:
- Se pierde la salida eléctrica.
- El equipo produce chispas, humo o emite llamas.
- La unidad vibra excesivamente.
Usos médicos y de soporte vital.
- En caso de emergencia, llame al 911 inmediatamente.
- NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos de soporte vital ni aparatos de soporte vital.
- NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos médicos ni aparatos médicos.
- Informe a su proveedor de electricidad inmediatamente si usted o alguien en su hogar depende de equipos eléctricos para vivir.
- Informe a su proveedor de electricidad inmediatamente si una pérdida de energía podría provocar que usted o alguien en su hogar experimente una emergencia médica.
DESEMBALAJE DEL GENERADOR
- Abra la caja por completo. Retire y verifique el contenido de la caja antes del montaje. Su generador se envía con los siguientes artículos.
- Llame a nuestro servicio de atención al cliente al 1-855-888-3598 con el modelo de la unidad y el número de serie para cualquier artículo faltante.
- Registre el modelo, el número de serie y la fecha de compra en la portada de este manual para su propio registro.
Piezas incluidas
Su generador a gasolina se envía con las siguientes piezas:

| N.º | Descripción del artículo | Cant. |
| 1 | Manual del propietario | 1 |
| 2 | Llave de bujías | 1 |
| 3 | Guía de inicio rápido | 1 |
| 4 | Destornillador | 1 |
| 5 | Adaptador RV de 30 AMP | 1 |
| 6 | Cable paralelo | 1 |
| 7 | Llave de boca doble (17 mm-19 mm) | 1 |
| 8 | Embudo de aceite | 1 |
| 9 | Manguera de propano/GLP con regulador | 1 |
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS

- Arrancador de retroceso
- Asa de transporte
- Palanca de ventilación del tapón de combustible
- Tapón de combustible
- Indicador de combustible
- Silenciador/Parachispas
- Palanca del estárter
- Panel de control
- Interruptor de fuente de combustible
- Entrada de propano/GLP
- Pata de apoyo
- Tapa de mantenimiento
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL

- Interruptor de control del motor: Gire el interruptor a la posición "ON (l)"
y tire del arrancador de retroceso para encender el generador. Gire a la posición "OFF (O)"
para apagar el generador. - Interruptor de ralentí bajo: El interruptor de ralentí bajo minimiza el consumo de combustible y el ruido al ajustar la velocidad del motor al mínimo requerido para la carga actual.
- Salida USB de 5 V CC: Proporciona alimentación de 5 voltios CC hasta 1,5 amperios.
- Interruptor de fuente de combustible Utilizado para seleccionar el funcionamiento con gasolina o propano/GLP.
- Entrada de propano/GLP
- Salidas de funcionamiento en paralelo: Estas salidas se utilizan para conectar dos generadores inversores AIPOWER para el funcionamiento en paralelo. No conecte ni desconecte los cables paralelos mientras el generador está en funcionamiento para evitar daños.
- Salida de bloqueo por torsión de 120 V CA, 30 A, monofásica, Salida de 60 Hz (NEMA L5-30R): Este receptáculo puede proporcionar una salida de 120 voltios hasta 30 amperios.
- Terminal de tierra: El terminal de tierra se utiliza para conectar a tierra el generador.
- Perilla del estárter: Tire de la perilla del estárter para ajustar la entrada de aire.
- Salida de 120 V CA, 20 A, monofásica, 60 Hz (NEMA 5-20R): Cada salida es capaz de transportar un máximo de 20 amperios.
- Arrancador de retroceso: Tire del arrancador de retroceso para arrancar manualmente el motor.
NOTA: La potencia total extraída de todas las salidas no debe exceder la clasificación de la placa de identificación.

- LED indicador de salida lista (verde): Se ilumina cuando el generador funciona normalmente e indica que el generador está produciendo energía eléctrica en los receptáculos.
- LED indicador de sobrecarga (rojo): Se ilumina cuando el generador está sobrecargado, lo que significa que la capacidad de vatios/amperaje del generador ha sido excedida por los dispositivos eléctricos conectados o por una sobretensión. Cuando esto ocurre, el LED indicador de salida lista se apagará. El motor seguirá funcionando, pero el LED rojo indicador de sobrecarga permanecerá encendido y ya no se suministrará energía a los dispositivos eléctricos conectados. Para restablecer el generador: Retire todas las cargas aplicadas y detenga el motor. Revise si hay conexiones defectuosas o en cortocircuito. Encienda el generador y vuelva a conectar los dispositivos eléctricos secuencialmente, permitiendo que el generador se estabilice después de conectar cada dispositivo. Asegúrese de que la potencia total de los dispositivos eléctricos conectados no exceda la potencia de salida nominal recomendada.
- LED indicador de advertencia de aceite (rojo): Se ilumina cuando el nivel de aceite del motor cae por debajo del nivel de funcionamiento seguro y el generador apagará automáticamente el motor. El motor no arrancará hasta que haya la cantidad adecuada de aceite en el cárter.
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del generador
| Modelo | SUA2000iD (10003-00432-00) |
| Vatios de arranque | 2000 W-GAS/1800 W-Propano/GLP |
| Vatios de funcionamiento | 1600 W-GAS/1500 W-Propano/GLP |
| Tensión de CA nominal | 120 V |
| Tensión de CC nominal | 5 V |
| Frecuencia nominal | 60 HZ |
| Fase | Única |
| Sistema de puesta a tierra (CA) | Neutro conectado al chasis |
| Tipo de motor | Monocilíndrico, OHV de 4 tiempos refrigerado por aire |
| Cilindrada del motor | 80 cc |
| Sistema de arranque | Retroceso |
| Parada por nivel bajo de aceite | Sí |
| Tipo de aceite | 10W-30 |
| Capacidad de aceite | 12,9 fl.oz (0,38 L) |
| Tipo OEM de bujía | TORCH E5T |
| Tipo de recambio de bujía | NGK BP4H o Champion L95YC |
| Separación de bujías | 0,028~0,031 pulgadas (0,7~0,8 mm) |
| Holgura de la válvula de admisión | 0,003~0,004 pulgadas (0,08~0,11 mm) |
| Holgura de la válvula de escape | 0,003~0,004 pulgadas (0,08~0,11 mm) |
| Sistema de regulación de tensión | Inversor digital |
| Sistema de excitación del alternador | Imán permanente |
| Distorsión armónica total (THD) | <3% |
| Capacidad del depósito de combustible | 1,1 gal (4,2 L) |
| Tipo de combustible | Gasolina-Propano/GLP |
| Temperatura ambiente máxima | 104 °F (40 °C) |
| Especificaciones de la batería | NA |
| Certificaciones | Cumple con EPA-CARB |
AVISO
Este producto está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de hasta 104 °F (40 °C). Si es necesario, este producto puede funcionar a temperaturas que oscilen entre 5 °F (15 °C) y 122 °F (50 °C) durante períodos cortos. Si el producto se expone a temperaturas fuera de este rango durante el almacenamiento, debe devolverse a este rango antes de su funcionamiento. Este producto siempre debe utilizarse en exteriores, en un área bien ventilada y lejos de puertas, ventanas y otras rejillas de ventilación.
La potencia y la corriente máximas están sujetas y limitadas por factores como el contenido de BTU del combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye aproximadamente un 3,5 % por cada 1000 pies sobre el nivel del mar, y también disminuirá aproximadamente un 1 % por cada 10 °F (6 °C) por encima de 60 °F (16 °C) de temperatura ambiente.
Añadir aceite de motor
Recomendamos utilizar aceite SAE 10W-30 APISJ para obtener el mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad (APISJ o superior) son aceptables. No utilice aditivos especiales. La temperatura ambiente determina la viscosidad adecuada del aceite para el motor. Utilice la tabla para seleccionar el aceite adecuado para el rango de temperatura exterior previsto.
AVISO
No intente arrancar el motor antes de que se haya llenado correctamente con el tipo y la cantidad de aceite recomendados. Los daños debidos al funcionamiento sin aceite anularán la garantía.

- Coloque el generador sobre una superficie plana y nivelada.
- Afloje el mando y retire la cubierta de mantenimiento.
- Retire el tapón/varilla de llenado de aceite.
- Con el embudo de aceite, vierta lentamente el contenido del frasco de aceite suministrado en la abertura de llenado de aceite hasta la marca "H" de la varilla. Tenga cuidado de no llenar en exceso. Llenar en exceso con aceite podría hacer que el motor no arranque o que le cueste arrancar.
- Vuelva a colocar la varilla del tapón de llenado de aceite y apriétela completamente.
- El nivel de aceite debe comprobarse antes de cada uso o al menos cada 8 horas de funcionamiento. Mantenga el nivel de aceite.

El motor está equipado con un sistema de parada por nivel bajo de aceite y se detendrá cuando el nivel de aceite en el cárter caiga por debajo del nivel umbral.
AVISO
Consideramos que las primeras 5 horas de tiempo de funcionamiento son el período de rodaje de la unidad. Durante el período de rodaje, manténgase en o por debajo del 50 % de la potencia nominal de funcionamiento y varíe la carga ocasionalmente para permitir que los devanados del estátor se calienten y enfríen. El ajuste de la carga también hará que la velocidad del motor varíe y ayudará a asentar los segmentos del pistón.
Parada por nivel bajo de aceite
La unidad está equipada con un sistema de parada por nivel bajo de aceite. Si el nivel de aceite es inferior al necesario, el sensor activará un dispositivo de advertencia o detendrá el motor. Si el generador se apaga y el nivel de aceite está dentro de las especificaciones, compruebe si el generador está colocado en un ángulo que obligue al aceite a desplazarse. Colóquelo sobre una superficie uniforme para corregirlo. Si el motor no arranca, es posible que el nivel de aceite no sea suficiente para desactivar el interruptor de nivel bajo de aceite. Asegúrese de que el cárter esté completamente lleno de aceite.
Añadir combustible: Gasolina

La gasolina y el vapor de gasolina son altamente inflamables y explosivos. El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte.

No llene demasiado el depósito. Deje espacio para la expansión del combustible. Si se derrama combustible, espere a que se evapore antes de arrancar el motor. No hacerlo provocará la muerte y lesiones graves. El combustible debe cumplir estos requisitos:
- Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
- Utilice gasolina REGULAR SIN PLOMO con el generador motor con un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). No utilice E85 ni E15. Para el uso en altitudes elevadas, consulte "Funcionamiento en altitudes elevadas".
- NO mezcle aceite en la gasolina.
- NO modifique el motor para que funcione con combustibles alternativos.

- Retire lentamente el tapón de la gasolina (A).
- Añada lentamente gasolina sin plomo al depósito de gasolina. Tenga cuidado de no llenar por encima del indicador rojo de nivel de combustible (B). Esto permite un espacio adecuado para la expansión del combustible.
- Instale el tapón de la gasolina y deje que se evapore el combustible derramado antes de arrancar el motor o limpie la gasolina derramada.
AL AÑADIR GASOLINA
- Llene el tanque de gasolina únicamente al aire libre en un lugar bien ventilado.
- NO llene en exceso el tanque de gasolina. Deje espacio para la expansión del combustible.
- Si se derrama gasolina, limpie la gasolina derramada de la unidad o espere hasta que se evapore antes de arrancar el motor.
- Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
- Revise frecuentemente las líneas de combustible, el tanque, la tapa y los accesorios para detectar grietas o fugas. Reemplace si es necesario.
- NO encienda un cigarrillo ni fume.
- NO llene el tanque cuando el generador esté en funcionamiento o caliente.
- NO bombee gasolina directamente al generador en la gasolinera. Use un contenedor aprobado para transferir la gasolina al generador.
AVISO
- Llene el tanque únicamente con un contenedor de gasolina aprobado. Asegúrese de que el contenedor de gasolina esté internamente limpio y en buenas condiciones para evitar la contaminación del sistema de combustible.
- La gasolina puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los daños causados por el derrame de gasolina no están cubiertos por la garantía.
- Limpie el filtro de la pantalla de combustible de residuos antes y después de cada llenado. Retire el filtro de la pantalla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo retira del tanque de combustible.
- Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes del sistema de combustible, como el carburador, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que provoca la separación y la formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible debe vaciarse antes de un almacenamiento de 30 días o más. Consulte la sección "Almacenamiento a largo plazo". Nunca use productos de limpieza de motores o carburadores en el tanque de combustible, ya que puede producirse un daño permanente.
Añadir combustible: Propano/GLP

El propano/GLP es altamente inflamable y explosivo. El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte.
- La manguera de propano/GLP provista con regulador, funciona con cilindros de capacidad estándar de 20, 30 y 40 libras con roscas Acme de mano derecha tipo 1. Verifique que la fecha de recalificación en el tanque no haya expirado. No use cilindros oxidados o dañados.
- Use solo la manguera de propano/GLP provista para una operación segura con propano.
- Asegúrese de que ambas válvulas de gasolina y propano/GLP estén cerradas.
- Retire los tapones protectores de goma (si están disponibles) y conecte la manguera de propano/GLP con el regulador a la entrada de propano/GLP ubicada en el panel de control lateral del generador. Apriete con una llave de 19 mm o ajustable. NO apriete demasiado.
- Retire el tapón de seguridad de la válvula del cilindro de propano/GLP (si está disponible) y conecte el otro extremo de la manguera de propano/GLP con el regulador a la válvula del cilindro. Apriete la tuerca con la mano en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga.
NO use cinta de sellado de roscas ni ningún tipo de sellador para sellar las conexiones de la manguera de propano GLP.

- Abra la válvula en el cilindro de propano GLP y revise todas las conexiones en busca de fugas humedeciendo los accesorios con una solución de agua y jabón. Las burbujas que aparecen o las burbujas que crecen indican que existe una fuga. Si existe una fuga en un accesorio, cierre la válvula en el cilindro y apriete el accesorio. Vuelva a encender la válvula y vuelva a revisar el accesorio con la solución de agua y jabón. Si la fuga continúa o si la fuga no está en un accesorio, no use el generador y comuníquese con el servicio al cliente.
AVISO
- Use solo un cilindro de GLP aprobado equipado con una válvula OPD (dispositivo de prevención de sobrellenado).
- NO busque fugas con una cerilla encendida o llama.
- La válvula del cilindro de propano debe estar completamente cerrada cuando el generador no está en uso o está funcionando con gasolina.
- El conjunto de regulador/manguera y la válvula del cilindro deben inspeccionarse antes de cada uso en busca de fugas o signos de daños.
- Todos los cilindros nuevos deben purgarse de aire y humedad antes de llenarlos. Los cilindros usados que no se hayan tapado o mantenido cerrados también deben purgarse. El proceso de purga debe ser realizado por su proveedor de gas propano.
- El propano/GLP es más pesado que el aire y puede acumularse en espacios confinados y lugares bajos en caso de una fuga
- El propano/GLP tiene un olor distintivo añadido para ayudar a detectar posibles fugas rápidamente.
- En caso de incendio de gas de petróleo, no intente extinguir la llama si la válvula de suministro de combustible está en la posición ON (encendido). Introducir un extintor a un generador con una válvula de suministro de combustible abierta podría crear un riesgo de explosión.
- Al intercambiar cilindros de propano/ GLP, asegúrese de que la válvula del cilindro sea del mismo tipo.
- Siempre mantenga el cilindro de propano/GLP en una posición vertical.
- El propano/GLP quemará la piel si entra en contacto con ella. Mantenga el propano/GLP alejado de la piel en todo momento.
- Siempre coloque el cilindro de manera que la conexión entre la válvula y el regulador no cause dobleces o torceduras en la manguera.
- NO encienda ni fume cigarrillos mientras esté conectando el cilindro de propano/GLP. Revise el sistema de combustible periódicamente para detectar fugas o signos de daños.
- En caso de un incendio de GLP, las llamas no deben extinguirse a menos que al hacerlo se pueda cerrar la válvula de suministro de combustible. Si se extingue el incendio y no se cierra un suministro de combustible, podría crearse un riesgo de explosión mayor que el riesgo de incendio.

No encienda el generador si huele a propano. Siempre cierre completamente la válvula del tanque de propano y desconecte la manguera de propano/GLP del generador cuando no esté en uso.
Funcionamiento a gran altitud
En altitudes superiores a 5000 pies (1524 metros), es aceptable una gasolina de octanaje mínimo de 85. La potencia del motor y la salida del generador se reducirán aproximadamente un 3,5 % por cada 1000 pies (305 m) de elevación por encima del nivel del mar. La gran altitud puede causar dificultades de arranque, aumento del consumo de combustible y ensuciamiento de las bujías. Para operar a grandes altitudes, A-iPower puede proporcionar un surtidor principal del carburador para gran altitud. El surtidor principal alternativo y las instrucciones de instalación se pueden obtener comunicándose con el servicio de atención al cliente.
AVISO
La operación usando un surtidor principal alternativo en elevaciones más bajas que la altitud mínima recomendada puede dañar el motor. Para la operación en elevaciones más bajas, se debe usar el surtidor principal estándar suministrado. Operar el motor con el surtidor principal incorrecto puede aumentar las emisiones de escape, el consumo de combustible y reducir el rendimiento.
Puesta a tierra

Speligro de descarga eléctrica. No conectar a tierra correctamente el generador puede provocar una descarga eléctrica. La normativa eléctrica nacional exige que su generador esté conectado correctamente a una conexión a tierra adecuada para ayudar a prevenir descargas eléctricas. El generador tiene una conexión a tierra del sistema que conecta los componentes del bastidor del generador a los terminales de tierra en los receptáculos de salida de CA. Puede haber regulaciones federales o estatales, códigos locales u ordenanzas que se apliquen al uso previsto del generador. Consulte a un electricista calificado, un inspector eléctrico o la agencia local que tenga jurisdicción. Este generador no está diseñado para ser utilizado en un sitio de construcción o actividad similar según lo definido por la sección 590.6 de la NFPA 70-2020 (NEC).
Conexión al sistema eléctrico de un edificio
Las conexiones al sistema eléctrico de su hogar deben utilizar un conmutador de transferencia listado instalado por un electricista autorizado. La conexión debe aislar la energía del generador de la energía de la red y cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables.
FUNCIONAMIENTO
Ubicación del generador
Asegúrese de revisar cada advertencia para evitar el riesgo de incendio.


Nunca utilice el generador en lugares húmedos. Nunca exponga el generador a la lluvia, la nieve, las salpicaduras de agua o el agua estancada mientras esté en uso. Proteja el generador de todas las condiciones meteorológicas peligrosas. La humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro fallo de funcionamiento en el circuito eléctrico. El contacto del agua con una fuente de alimentación, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
- Mantenga la zona libre de materiales inflamables u otros materiales peligrosos.
- Seleccione un lugar seco, bien ventilado y protegido de las inclemencias del tiempo.
- Mantenga el tubo de escape libre de objetos extraños.
- Mantenga el generador alejado de las llamas.
- Mantenga el generador sobre una superficie estable y nivelada.
- No bloquee las rejillas de ventilación del generador con papel u otro material.
Protección contra sobretensiones
Los dispositivos electrónicos, incluidos los ordenadores y muchos electrodomésticos programables, utilizan componentes diseñados para funcionar dentro de un estrecho rango de voltaje y pueden verse afectados por fluctuaciones momentáneas de voltaje. Si bien no hay forma de evitar las fluctuaciones de voltaje, puede tomar medidas para proteger los equipos electrónicos sensibles. Instale supresores de sobretensión enchufables con certificación UL1449, CSA, en los enchufes que alimentan su equipo sensible. Los supresores de sobretensión vienen en estilos de una o varias tomas de corriente. Están diseñados para proteger contra prácticamente todas las fluctuaciones de voltaje de corta duración.
Antes de arrancar el generador
- Asegúrese de que el generador esté sobre una superficie plana y nivelada y en un lugar bien ventilado. Compruebe si faltan piezas o están sueltas y si hay algún daño que pueda haber ocurrido durante el envío.
- Compruebe el nivel de aceite y el combustible.
![Power - SUA2000iD - Antes de arrancar el generador Antes de arrancar el generador]()
- Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Nunca arranque ni detenga el generador con dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
![]()
Arranque del motor (generador)

Seleccione la fuente de combustible (gasolina)
- Asegúrese de que el tanque de propano esté completamente cerrado.
![Power - SUA2000iD - Arranque del motor - Paso 1 Arranque del motor - Paso 1]()
- Gire la palanca de ventilación de la tapa de combustible a la posición "ON" (encendido).
![Power - SUA2000iD - Arranque del motor - Paso 2 Arranque del motor - Paso 2]()
- Gire el interruptor de la fuente de combustible a la posición de gasolina
.
![Power - SUA2000iD - Arranque del motor - Paso 3 Arranque del motor - Paso 3]()
- Tire de la perilla del estrangulador hacia afuera hasta la posición "START" (arranque).
![Power - SUA2000iD - Arranque del motor - Paso 4 Arranque del motor - Paso 4]()
- Gire el interruptor del motor a la posición "ON"(l) (encendido)
.
![Power - SUA2000iD - Arranque del motor - Paso 5 Arranque del motor - Paso 5]()
- Tire del arrancador de retroceso lentamente hasta que sienta resistencia, luego tire rápidamente.
![Power - SUA2000iD - Arranque del motor - Paso 6 Arranque del motor - Paso 6]()
- Tan pronto como el motor arranque y se caliente, empuje la perilla del estrangulador hacia adentro hasta la posición "RUN" (funcionamiento).
![Power - SUA2000iD - Arranque del motor - Paso 7 Arranque del motor - Paso 7]()
- Permita que el generador funcione sin carga durante unos minutos en cada puesta en marcha inicial para permitir que el motor y el generador se estabilicen.
Seleccione la fuente de combustible (propano/GLP)
- Abra completamente la perilla del cilindro de propano/GLP.
![Power - SUA2000iD - Seleccione la fuente de combustible (propano/GLP) - Paso 1 Seleccione la fuente de combustible (propano/GLP) - Paso 1]()
- Gire el interruptor de la fuente de combustible a la posición de propano/GLP
.
![Power - SUA2000iD - Seleccione la fuente de combustible (propano/GLP) - Paso 2 Seleccione la fuente de combustible (propano/GLP) - Paso 2]()
- Gire el interruptor del motor a la posición "ON"(l) (encendido)
.
![Power - SUA2000iD - Seleccione la fuente de combustible (propano/GLP) - Paso 3 Seleccione la fuente de combustible (propano/GLP) - Paso 3]()
- El botón de cebado de propano/GLP se encuentra en la manguera de propano. Presione el botón de 3 a 5 veces para cebar el motor.
![Power - SUA2000iD - Seleccione la fuente de combustible (propano/GLP) - Paso 4 Seleccione la fuente de combustible (propano/GLP) - Paso 4]()
- Empuje la perilla del estrangulador hacia adentro hasta la posición "RUN" (funcionamiento).
![Power - SUA2000iD - Seleccione la fuente de combustible (propano/GLP) - Paso 5 Seleccione la fuente de combustible (propano/GLP) - Paso 5]()
- Tire del arrancador de retroceso lentamente hasta que sienta resistencia, luego tire rápidamente.
![Power - SUA2000iD - Seleccione la fuente de combustible (propano/GLP) - Paso 6 Seleccione la fuente de combustible (propano/GLP) - Paso 6]()
NOTA: Si el motor no arranca en 1-2 tirones con el estrangulador en la posición "RUN" (funcionamiento), repita el PASO 4 y el PASO 6.

El retroceso del cable de arranque (retracción rápida) tirará de la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que puede soltarse, lo que podría causar fracturas de huesos, contusiones o esguinces que provocarían lesiones graves. Al arrancar el motor, tire del cable lentamente hasta que sienta resistencia y luego tire rápidamente para evitar el retroceso.
NOTA: Mantenga la perilla del estrangulador en la posición "START" (arranque) durante solo 1 tirón del arrancador de retroceso. Después del primer tirón, mueva la perilla del estrangulador a la posición "RUN" (funcionamiento) hasta los siguientes 3 tirones del arrancador de retroceso. Demasiado estrangulador provoca la obstrucción de la bujía/inundación del motor debido a la falta de aire entrante. Esto hará que el motor no arranque. Si el motor arranca después de 3 tirones pero no funciona. O si la unidad se apaga durante el funcionamiento, asegúrese de que la unidad esté sobre una superficie nivelada y compruebe el nivel de aceite adecuado en el cárter. Esta unidad puede estar equipada con un dispositivo de protección de bajo nivel de aceite. Si es así, el aceite debe estar en el nivel adecuado para que el motor arranque.
Conexión de cargas eléctricas
Esta unidad ha sido probada previamente y ajustada para manejar su capacidad total. Antes de arrancar el generador, desconecte todas las cargas. Aplique carga solo después de que el generador esté funcionando. El voltaje se regula a través de la velocidad del motor ajustada en fábrica para obtener la salida correcta. Reajustar anulará la garantía.
NOTA: Al aplicar una carga, no exceda la potencia máxima nominal del generador cuando utilice uno o más receptáculos. Además, no exceda la capacidad de amperaje de ningún receptáculo. No aplique una carga eléctrica pesada durante el período de rodaje (las primeras cinco horas de funcionamiento).
- Deje que el motor se estabilice y se caliente durante unos minutos después de arrancar.
- Asegúrese de que el disyuntor en el panel de control esté en la posición de encendido.
- Enchufe y encienda las cargas eléctricas deseadas de 120 voltios CA, monofásicas, de 60 Hz. Es mejor conectar primero el elemento con la carga más grande.
![]()
Interruptor de ralentí bajo
AVISO
Siempre arranque el generador con el interruptor de ralentí bajo en la posición OFF (apagado). Permita que la velocidad del motor se estabilice y que el LED del indicador de salida lista se ilumine en verde antes de cambiar el interruptor de ralentí bajo a la posición ON (encendido).

AVISO
Para períodos de alta carga eléctrica o fluctuaciones momentáneas, el interruptor de ralentí bajo debe estar apagado.
NOTA: RALENTÍ BAJO minimiza el consumo de combustible y el ruido ajustando la velocidad del motor (RPM) al mínimo requerido para la carga actual. Gire el interruptor RALENTÍ BAJO a la posición ON (encendido) cuando alimente pequeños electrodomésticos con cargas continuas, como un ordenador o una luz eléctrica. Gire el interruptor RALENTÍ BAJO a la posición OFF (apagado) cuando alimente grandes cargas de sobretensión, como un aire acondicionado o una bomba eléctrica. Asegúrese de que el LED OUTPUT READY INDICATOR (indicador de salida lista) esté iluminado en verde antes de girar el interruptor a la posición ON (encendido). Si no hay carga presente, la velocidad del generador (RPM) disminuirá a la velocidad de ralentí. El generador detectará las cargas a medida que se aplican y aumentará la velocidad del motor (RPM). Para hacer funcionar el generador a la máxima potencia y velocidad (RPM), pulse el interruptor RALENTÍ BAJO a la posición OFF (apagado).
Parada del motor
- Apague y retire todas las cargas eléctricas. Nunca arranque ni pare el generador con dispositivos eléctricos enchufados o encendidos. Deje que el generador funcione sin carga durante dos minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y del generador.
![Power - SUA2000iD - Parada del motor - Paso 1 Parada del motor - Paso 1]()
- Gire el interruptor del motor a la posición "OFF"(O)
.
![Power - SUA2000iD - Parada del motor - Paso 2 Parada del motor - Paso 2]()
- Cierre las fuentes de combustible. Gire el mando del cilindro de propano/GLP a la posición de cierre.
![Power - SUA2000iD - Parada del motor - Paso 3 Parada del motor - Paso 3]()
- Gire la palanca de ventilación del tapón de combustible a la posición "OFF" (apagado).
![Power - SUA2000iD - Parada del motor - Paso 4 Parada del motor - Paso 4]()

La gasolina, el vapor de gasolina y el propano/GLP son altamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte.
NOTA: NO pare el motor moviendo el control del estrangulador a la posición "START" (arranque). Asegúrese siempre de que el cilindro de propano/GLP esté completamente cerrado cuando el motor no esté en uso. Si el motor no se va a utilizar durante un período de dos semanas o más, consulte la sección Almacenamiento para conocer el almacenamiento adecuado del motor y del combustible.
Apagado por bajo nivel de aceite
Si el nivel de aceite del motor cae por debajo de un nivel preestablecido, un interruptor de aceite detendrá el motor. Compruebe el nivel de aceite con la varilla medidora. Si el nivel de aceite está entre las marcas LOW (bajo) y HIGH (alto) de la varilla medidora:
- NO intente reiniciar el motor.
- Póngase en contacto con un distribuidor de servicio autorizado.
- NO haga funcionar el motor hasta que se corrija el nivel de aceite. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca LOW (bajo) de la varilla medidora:
- Añada aceite para llevar el nivel a la marca HIGH (alto).
- Reinicie el motor y, si el motor se detiene de nuevo, puede que siga existiendo una condición de aceite bajo. NO intente reiniciar el motor.
- Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
- NO haga funcionar el motor hasta que se corrija el nivel de aceite.
No sobrecargue el generador
La sobrecarga de un generador por encima de su capacidad de potencia nominal puede provocar daños en el generador y en los dispositivos eléctricos conectados. Para prolongar la vida útil de su generador y de los dispositivos conectados, siga estos pasos para añadir carga eléctrica:
- Arranque el generador sin carga eléctrica conectada.
- Deje que el motor funcione durante varios minutos para que se estabilice.
- Enchufe y encienda el primer elemento. Lo mejor es conectar primero el elemento con la mayor carga.
- Deje que el motor se estabilice.
- Enchufe y encienda el siguiente elemento.
- Deje que el motor se estabilice.
- Repita los pasos 5 y 6 para cada elemento adicional.
Cambio de combustibles

La gasolina, el vapor de gasolina y el propano/GLP son altamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte.

NO añada gasolina al depósito de gasolina ni conecte la manguera de propano/GLP al generador mientras el generador está en funcionamiento.
- Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
![Power - SUA2000iD - Cambio de combustibles - Paso 1 Cambio de combustibles - Paso 1]()
- Pare el motor (generador). Consulte la sección "Parada del motor (generador)" para conocer el procedimiento de parada.
![Power - SUA2000iD - Cambio de combustibles - Paso 2 Cambio de combustibles - Paso 2]()
3a. De gasolina a propano/GLP
- Abra completamente el mando del cilindro de propano/GLP.
![Power - SUA2000iD - Cambio de combustibles - Paso 3 Cambio de combustibles - Paso 3]()
- Gire el interruptor de la fuente de combustible a la posición de propano/GLP
.
3b. De propano/GLP a gasolina
- Asegúrese de que el tanque de propano esté completamente cerrado.
![Power - SUA2000iD - Cambio de combustibles - Paso 4 Cambio de combustibles - Paso 4]()
- Gire el interruptor de la fuente de combustible a la posición de gasolina
.
![Power - SUA2000iD - Cambio de combustibles - Paso 5 Cambio de combustibles - Paso 5]()
- Arranque el motor (generador). Consulte la sección "Arranque del motor (generador)" para conocer el procedimiento de arranque.
![Power - SUA2000iD - Cambio de combustibles - Paso 6 Cambio de combustibles - Paso 6]()
Funcionamiento en paralelo (2 modelos SUA2000iD)

Peligro de incendio y electrocución. Nunca conecte ni desconecte los cables del cable paralelo cuando un generador esté en funcionamiento. No ponga en paralelo más de dos generadores. Utilice únicamente generadores AIPOWER para la conexión en paralelo.
AVISO
La conexión en paralelo de este generador a un generador que no es compatible puede causar una salida de bajo voltaje que puede dañar las herramientas y los electrodomésticos alimentados por el generador. No conecte ni desconecte los cables paralelos mientras el generador está en funcionamiento para evitar daños. El funcionamiento en paralelo le permite conectar este generador a un generador AIPOWER compatible para obtener una potencia de funcionamiento y de arranque combinada. Utilice únicamente los cables aprobados por AIPOWER para el funcionamiento en paralelo. Para el funcionamiento con un solo generador, se debe quitar el cable de funcionamiento en paralelo.
NOTA: Solo conecte dos generadores idénticos (del mismo modelo) para el funcionamiento en paralelo.
Configuración y funcionamiento
- Alinee los dos inversores sobre una superficie firme, plana y nivelada con una separación mínima de 50 cm.

Si no están espaciados, el calor del escape de un generador decolora o derrite la carcasa de plástico de otro generador.

- Ambos generadores deben estar apagados y todas las cargas eléctricas desconectadas antes de la operación en paralelo.
![Power - SUA2000iD - Configuración y funcionamiento - Paso 2 Configuración y funcionamiento - Paso 2]()
- Asegúrese de que el interruptor LOW IDLE esté en la posición OFF en ambos generadores.
![Power - SUA2000iD - Configuración y funcionamiento - Paso 3 Configuración y funcionamiento - Paso 3]()
- Levante la cubierta de la salida paralela en ambos generadores. Enchufe los cables paralelos negro y rojo a los puertos paralelos negros en cada panel de control del generador correspondiente. Conecte los cables amarillo/verde al terminal de tierra en cada generador y apriete la tuerca.
NOTA: NO conecte dos cables rojos o dos cables negros en el mismo generador.
![Power - SUA2000iD - Configuración y funcionamiento - Paso 4 Configuración y funcionamiento - Paso 4]()
- Arranque uno de los generadores y espere hasta que se ilumine el LED del INDICADOR OUTPUT READY.
- Arranque el segundo generador y espere hasta que se ilumine el LED del INDICADOR OUTPUT READY antes de conectar una carga.
- Enchufe y encienda las cargas eléctricas deseadas de 120 AC, monofásicas, de 60 Hz. Es mejor conectar primero el elemento con la carga más grande. Se puede extraer una potencia total de 2880W de la toma L5-30R (30A-120V).
![Power - SUA2000iD - Configuración y funcionamiento - Paso 5 Configuración y funcionamiento - Paso 5]()
Siempre desenchufe todas las cargas antes de detener los generadores.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil de su generador. Siga los intervalos del programa de mantenimiento, lo que ocurra primero según el uso.
NOTA: Las condiciones adversas requerirán servicios más frecuentes.
Inspección alrededor
Antes de arrancar el motor, realice una inspección visual de la unidad. Busque:
- Nivel adecuado de aceite del motor
- Nivel adecuado de combustible
- Fugas de líquidos
- Abrazaderas y pernos flojos
- Línea de combustible agrietada
- Cableado suelto o deshilachado
- Acumulación de residuos
- Conexiones, reguladores y mangueras de propano/GLP para fugas
| Antes de cada uso |
| Compruebe el nivel de aceite del motor Inspección alrededor Compruebe si hay daños y fugas de GLP Conjunto de regulador/manguera. |
| Primeras 5 horas (rodaje) |
| Cambie el aceite del motor |
| Primeras 25 horas o primer mes |
| Cambie el aceite del motor |
| Cada 100 horas o 6 meses |
| Cambie el aceite del motor Limpie el filtro de aire Inspeccione/Ajuste/Reemplace la bujía Inspeccione/Limpie/Reemplace el apagachispas |
| Cada 200 horas o 12 meses |
| Reemplace el filtro de aire Reemplace la bujía Inspeccione/Ajuste la holgura de la válvula* |
* Debe ser realizado por un centro de servicio autorizado
NOTA: Cambie el aceite cada mes cuando funcione con carga pesada o altas temperaturas. Limpie el filtro de aire con más frecuencia en condiciones de funcionamiento sucias o polvorientas. Reemplace el filtro de aire si no se pueden limpiar adecuadamente.
NOTA: El mantenimiento debe realizarse con más frecuencia cuando el generador se utiliza en áreas polvorientas. Cuando el generador haya excedido las cifras máximas especificadas en la tabla, el mantenimiento aún debe realizarse cíclicamente de acuerdo con los intervalos de tiempo u horas establecidos en este documento.
Recomendaciones generales
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Consulte a cualquier distribuidor autorizado para obtener servicio. La garantía del generador no cubre los elementos que hayan sido sometidos a abuso o negligencia por parte del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe mantener el generador como se indica en este manual. Se deberán realizar algunos ajustes periódicamente para mantener adecuadamente su generador. Todos los servicios y ajustes deben realizarse al menos una vez por temporada. Siga los requisitos en la tabla del programa de mantenimiento anterior.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Para evitar el arranque accidental, retire y conecte a tierra el cable de la bujía antes de realizar cualquier servicio.
Comprobación del nivel de aceite del motor
Evite el contacto de la piel con el aceite del motor. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.
AVISO
Utilice siempre el aceite de motor especificado. No usar el aceite de motor especificado puede causar un desgaste acelerado y/o acortar la vida útil del motor. Cuando utilice el generador en condiciones extremas, sucias o polvorientas o en climas extremadamente cálidos, cambie el aceite con más frecuencia. La temperatura del aire ambiente afectará el rendimiento del aceite del motor. Cambie el tipo de aceite de motor utilizado según las condiciones climáticas.

Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso o cada 8 horas de funcionamiento.
- Coloque el generador sobre una superficie nivelada y permita que el motor se enfríe durante varios minutos.
- Gire la perilla y retire la cubierta de mantenimiento.
- Con un trapo húmedo, limpie alrededor de la varilla medidora de aceite.
- Retire la varilla medidora de aceite.
- Limpie la varilla medidora, luego atornille la varilla medidora en el cuello de llenado. Retire la varilla medidora y verifique que el nivel de aceite esté dentro del rango de funcionamiento seguro.
- Si está bajo, agregue aceite de motor recomendado incrementalmente y vuelva a verificar hasta que el nivel esté entre las marcas L y H en la varilla medidora. NO llene demasiado. Si está por encima de la marca completa en la varilla medidora, drene el aceite para reducir el nivel de aceite a la marca completa.
- Vuelva a colocar la varilla medidora de aceite y apriete con la mano.
![Power - SUA2000iD - Comprobación del nivel de aceite del motor Comprobación del nivel de aceite del motor]()
Cambio de aceite del motor
Cambie el aceite del motor según el programa de mantenimiento. Si está utilizando su generador en condiciones extremadamente sucias o polvorientas, o en climas extremadamente cálidos, cambie el aceite con más frecuencia.

Riesgo de quemaduras. Deje que el motor se enfríe antes de drenar el aceite o el refrigerante. No hacerlo podría provocar la muerte o lesiones graves.
Evite el contacto prolongado o repetido de la piel con el aceite de motor usado.
- Gire la perilla y retire la cubierta de mantenimiento.
- Retire la tapa del llenado de aceite.
- Incline el generador de lado y permita que el aceite se drene por completo.
NOTA: Drene el lubricante mientras el motor aún esté caliente, pero no caliente. El lubricante caliente se drenará rápida y más completamente.
- Llene el motor con aceite hasta que alcance el nivel ALTO (H) en la tapa del llenado de aceite. NO LLENE EN EXCESO.
- Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento y apriete los tornillos de la cubierta.
- Deseche el aceite usado en una instalación de gestión de residuos aprobada.
![Power - SUA2000iD - Cambio de aceite del motor Cambio de aceite del motor]()
NOTA: Utilice un recipiente aprobado para recoger y reciclar el aceite usado. Si se utiliza aceite contaminado o deteriorado o la cantidad de aceite del motor no es suficiente, se producirán daños en el motor y su vida útil se acortará considerablemente. Capacidad máxima de aceite: 12.9 fl.oz (0.38 L)
Mantenimiento del filtro de aire
Para un rendimiento adecuado y una larga vida útil, mantenga limpio el filtro de aire.
- Gire la perilla y retire la cubierta de mantenimiento.
- Gire el tornillo (A) en el centro de la cubierta del filtro de aire para liberarlo. Retire la cubierta (B) y déjela a un lado.
- Retire el elemento filtrante (C).
- Si el elemento filtrante está sucio, limpie con agua tibia jabonosa. Enjuague y deje secar.
- Aplique una ligera capa de lubricante de motor al elemento, luego exprímalo.
- Vuelva a colocar el elemento (C) en la unidad del filtro de aire (D).
- Vuelva a colocar la cubierta del filtro de aire (B) y asegure el tornillo (A) de forma segura.
![Power - SUA2000iD - Mantenimiento del filtro de aire Mantenimiento del filtro de aire]()
Mantenimiento de la bujía
La bujía debe tener la separación correcta y no tener depósitos para garantizar el funcionamiento adecuado del motor. Para verificar:
- Gire la perilla y retire la tapa de mantenimiento.
- Retire la tapa de la bujía (B).
- Limpie la suciedad alrededor de la base de la bujía.
- Retire la bujía (A) con la llave provista.
- Inspeccione la bujía para detectar daños y límpiela con un cepillo de alambre antes de volver a instalarla. Si el aislante está agrietado o astillado, se debe reemplazar la bujía.
- Mida la separación de la bujía. La separación correcta es de 0.028-0.031 pulg. (0.7-0.8 mm). Para ensanchar la separación, si es necesario, doble con cuidado el electrodo de tierra (superior). Para disminuir la separación, golpee suavemente el electrodo de tierra sobre una superficie dura.
- Coloque la bujía en su posición; enrósquela con la mano para evitar que se cruce la rosca.
- Apriete con la llave para comprimir la arandela. Si la bujía es nueva, use 1/2 vuelta para comprimir la arandela la cantidad adecuada. Si reutiliza una bujía vieja, use de 1/8 a 1/4 de vuelta para la compresión adecuada de la arandela.
NOTA: Una bujía apretada incorrectamente se calentará mucho y podría dañar el motor.
- Vuelva a instalar la tapa de la bujía (B).
![Power - SUA2000iD - Mantenimiento de la bujía Mantenimiento de la bujía]()
Holgura de la válvula
Comuníquese con el Centro de servicio autorizado para obtener asistencia con el servicio. La holgura adecuada de las válvulas es esencial para prolongar la vida útil del motor. Verifique la holgura de las válvulas según el programa de mantenimiento.
| Válvula de admisión | Válvula de escape | |
| Holgura de la válvula | 0.003~0.004 inch 0.08~0.11 mm | 0.003~0.004 inch 0.08~0.11 mm |
| Par de apriete | 10-12 N·M | 10-12 N·M |
AVISO
La verificación y el ajuste de la holgura de la válvula deben realizarse cuando el motor esté frío.
Limpieza del apagachispas
- Deje que el motor se enfríe por completo antes de dar servicio al apagachispas.
- Retire 6 tornillos para quitar el conjunto de la cubierta del silenciador.
![Power - SUA2000iD - Limpieza del apagachispas - Paso 1 Limpieza del apagachispas - Paso 1]()
- Afloje el tornillo (A) para poder quitar la abrazadera (B) y la placa de cubierta (C).
- Retire la pantalla del apagachispas (D).
- Retire con cuidado los depósitos de carbón de la pantalla del apagachispas con un cepillo de alambre.
- Reemplace el apagachispas si está dañado.
- Coloque el apagachispas en el silenciador y vuelva a colocar la cubierta del silenciador con los tornillos retirados en el paso 2.
NOTA: Este producto está equipado con un apagachispas que ha sido evaluado por el Servicio Forestal del USDA; sin embargo, los usuarios del producto deben cumplir con las regulaciones federales, estatales y locales de prevención de incendios. Consulte con las autoridades correspondientes. Comuníquese con el servicio de atención al cliente o con un centro de servicio calificado para comprar un apagachispas de reemplazo.
![Power - SUA2000iD - Limpieza del apagachispas - Paso 2 Limpieza del apagachispas - Paso 2]()
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
Asegúrese de que el generador se mantenga limpio y se almacene correctamente. Opere la unidad únicamente sobre una superficie plana y nivelada en un entorno operativo limpio y seco. NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo excesivo, suciedad, humedad o vapores corrosivos.
NOTA: NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua puede entrar al generador a través de las ranuras de enfriamiento y dañar los devanados del generador. Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas suaves para quitar la suciedad y el aceite. Use un compresor de aire de 25 PSI (172 kPa) para eliminar la suciedad y los residuos del generador. Inspeccione todas las salidas de aire y las ranuras de enfriamiento para asegurarse de que estén limpias y sin obstrucciones.
ALMACENAMIENTO
Se recomienda encender y hacer funcionar el generador durante 30 minutos, cada 30 días. Si esto no es posible, consulte el almacenamiento a corto y largo plazo a continuación.
Almacenamiento a corto plazo
Llene el tanque con gasolina fresca y agregue estabilizador de gasolina. Drene la taza del flotador del carburador.
- Agregue un ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE formulado adecuadamente al tanque si aún no se ha agregado.
- Haga funcionar el motor durante 10 a 15 minutos para que el estabilizador circule por todo el sistema de combustible.
- Deje que el generador se enfríe durante un mínimo de 30 minutos y luego drene la taza del flotador del carburador.
- Limpie el generador y guárdelo en un área fresca, seca y bien ventilada, alejada de la luz solar directa.
NOTA: En el modelo de doble combustible: si funciona con propano/GLP, gire la válvula del cilindro de propano a la posición completamente cerrada y desconecte la manguera de propano/GLP con el regulador del generador y el tanque del cilindro.
Almacenamiento a largo plazo (más de un año)
Para el almacenamiento a largo plazo, se debe drenar la gasolina del tanque de gasolina y del carburador.
- Después de que el motor se enfríe, retire toda la gasolina del tanque de combustible con un sifón no conductor.
- Para quitar la gasolina restante en el sistema de combustible:
a-Mantenga la válvula de combustible abierta y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible.
O b-Mantenga la válvula de combustible abierta y drene la taza del flotador del carburador. - Cambie el aceite del motor.
- Retire la bujía.
- Vierta una cucharada (5-10 cc) de aceite de motor limpio en el cilindro.
- Tire del retroceso del arrancador varias veces para distribuir el aceite en el cilindro.
- Instale la bujía.
- Tire del retroceso lentamente hasta que sienta resistencia. Esto cierra las válvulas para que la humedad no pueda entrar en el cilindro del motor. Suelte suavemente el retroceso.
- Limpie el generador y guárdelo en un área fresca, seca y bien ventilada, alejada de la luz solar directa.
![Power - SUA2000iD - Almacenamiento a largo plazo Almacenamiento a largo plazo]()
DRENAJE DE LA TAZA DEL FLOTADOR
- Gire la válvula del tanque de combustible a la posición OFF (APAGADO).
- Ubique el tornillo de drenaje en la parte inferior de la taza del flotador del carburador.
- Coloque un recipiente de gasolina adecuado para atrapar el combustible drenado.
- Afloje el tornillo de drenaje de la taza del flotador y permita que el combustible se drene del tubo de drenaje. Apriete el tornillo de drenaje de la taza del flotador.

Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Almacene el combustible en un área bien ventilada. Mantenga el fuego y las chispas alejados. No hacerlo provocará la muerte o lesiones graves.

Riesgo de incendio. Compruebe que la máquina se haya enfriado correctamente antes de instalar la cubierta y guardarla. Las superficies calientes podrían provocar un incendio.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| PROBLEMA | POSIBLE CAUSA | SOLUCIÓN |
| El motor está en marcha, pero no hay salida de CA disponible. |
|
|
| El motor funciona bien sin carga, pero se "atasca" cuando se conecta la carga. |
|
|
| El motor no arranca; arranca y funciona con dificultad o se apaga durante el funcionamiento. |
|
|
| El motor carece de potencia. |
|
|
| El motor "oscila" o falla. |
|
|
| El motor se apaga durante el funcionamiento. |
|
|
DIAGRAMA DE PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS


Diagrama del circuito

GARANTÍA
Garantía limitada de A-iPower: 3 años residencial y 1 año comercial
La garantía residencial de 3 años se aplica de la siguiente manera: 1er año piezas y mano de obra / 2do y 3er año SOLO piezas
Gracias por elegir los productos A-iPower. Para garantizar el registro adecuado de la garantía de su producto, envíe el registro de la garantía junto con el comprobante de compra dentro de los 10 días posteriores a la fecha de compra, esto se puede hacer
- Completando el formulario de registro de garantía en la parte posterior de este manual y enviándolo por correo a:
A-IPOWER CORP
10887 COMMERCE WAY UNIT A
FONTANA CA 92337 USA - Visítenos en www.a-ipower.com y haga clic en el icono de registro del producto
Cómo obtener el servicio de garantía
Llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-855-888-3598 o envíe un correo electrónico a support@a-ipower.com Tenga a mano la información necesaria: número de modelo, número de serie, comprobante de compra.
Referencias
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual del Power SUA2000iD
y tire del arrancador de retroceso para encender el generador. Gire a la posición "OFF (O)"
para apagar el generador.



.

.



.






.





.
.











