Manual de Shark CryoGlow

Contenido

CONOZCA SU MÁSCARA SHARK CRYOGLOW

CONOZCA SU MÁSCARA SHARK CRYOGLOW

¿QUÉ HAY EN LA CAJA?

CONTRAINDICACIONES

No utilice la máscara Shark CryoGlow si está tomando:

  • Medicamentos o suplementos que causan sensibilidad a la luz (fotosensibilidad), por ejemplo, medicamentos para el acné inflamatorio grave (es decir, isotretinoína o doxiciclina).

Deje de usar el dispositivo inmediatamente si experimenta alguna molestia.

No utilice la máscara Shark CryoGlow si tiene alguna de las siguientes afecciones médicas:

  • Enfermedad retiniana y/o macular, albinismo ocular o cualquier afección ocular que cause sensibilidad a la luz
  • Está embarazada, amamantando o puede estar embarazada
  • Marcapasos u otro dispositivo electrónico implantado
  • Implantes en la cara
  • Falta de sensibilidad (p. ej., entumecimiento)
  • Trastorno de la piel sensible a la luz (p. ej., lupus, porfiria)
  • Sensibilidad extrema a la luz de los ojos (es decir, fotofobia)
  • Dolores de cabeza inducidos por la luz
  • Albinismo
  • Melasma (es decir, afección que causa parches y manchas)
  • Sensibilidad o alergia al plástico, el aluminio o el material de sujeción automática

No utilice la máscara Shark CryoGlow si tiene alguna de las siguientes afecciones en la cara, la línea del cabello, las orejas o el cuello:

  • Cirugía facial reciente (hasta que su médico le haya dado el alta)
  • Lesiones sospechosas o cáncer de piel
  • Eczema
  • Psoriasis
  • Manchas marrones de forma irregular, nuevas o cambiantes
  • Marcas de nacimiento
  • Piel agrietada, erupción cutánea o ampollas
  • Inflamación de los tejidos
  • Infección de la piel, herpes labial o verrugas
  • Brote actual activo del virus del herpes simple (herpes labial)
  • Antecedentes de brotes de herpes sin recibir tratamiento preventivo
  • Tratamiento facial donde la piel no se ha curado por completo, incluidos neurotoxinas, rellenos dérmicos, microagujas, láser o exfoliación química

No aplique las rutinas de enfriamiento de la máscara Shark CryoGlow en el globo ocular o el párpado superior.

No utilice las rutinas de enfriamiento de la máscara Shark CryoGlow si tiene alguna de las siguientes afecciones médicas:

  • Hipersensibilidad al frío
  • Urticaria por frío (es decir, urticaria provocada por las bajas temperaturas)
  • Insuficiencia circulatoria

advertencia PRECAUCIONES:
Consulte a un profesional médico antes de usar la máscara Shark CryoGlow si:

  • Tiene moretones en la cara.
  • Está experimentando sensibilidad o irritación de la piel con retinol o peróxido de benzoilo.

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES

Para reducir el riesgo de incendio, quemaduras térmicas y químicas, descarga eléctrica, lesiones graves o la muerte, siga las precauciones de esta sección y los procedimientos de este manual. El mando a distancia contiene una batería recargable de iones de litio.
Si está dañada, la batería puede sobrecalentarse, incendiarse o perder una sustancia química que puede quemar la piel y los ojos.

SUPERVISIÓN Y USUARIOS PREVISTOS:

  • No lo utilice si alguna de las afecciones de "Contraindicaciones" se aplica a usted.
  • No deje el equipo desatendido cuando esté encendido.
  • Este equipo no está diseñado para que lo utilicen personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les haya dado supervisión o instrucción sobre el uso del equipo. Consulte las contraindicaciones antes de usarlo.
  • Este equipo no está diseñado para que lo utilicen niños menores de 18 años. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el equipo.
  • Para reducir el riesgo de enredos y posible estrangulamiento, mantenga los cables fuera del alcance de los niños.
  • Las piezas pequeñas pueden ser inhaladas o tragadas por los niños: si alguna pieza pequeña se rompe o se desprende del producto, deséchela de forma segura.
  • Este equipo está diseñado para ser utilizado por una sola persona.

MANTENER SECO.

  • Mantenga el mando a distancia seco. Si se moja, no lo cargue ni lo utilice, ya que la batería podría dañarse. Siga las instrucciones de eliminación.
  • ¡El agua y la electricidad son una combinación peligrosa!
  • No utilice este equipo en entornos húmedos (p. ej., en una bañera, ducha o piscina).
  • No deje que entre agua en el dispositivo.
  • Es muy importante mantener el dispositivo seco. Cualquier contacto con el agua podría dañar el dispositivo.
  • No utilice ni guarde el dispositivo en el baño o cerca del agua.
  • No cargue ni utilice el dispositivo si se ha dejado al aire libre.

CARGUE DE FORMA SEGURA.

  • Siga las instrucciones del fabricante del cargador.
  • Cargue el equipo solo con el cable USB-C y el bloque de carga suministrados: Dongguan Yinli Electronics, modelo YLJXA-T050200. No utilice ningún otro cable USB-C ni bloque de carga.
  • Compruebe si el voltaje indicado en el equipo corresponde al voltaje de red local antes de conectar el equipo para evitar el riesgo de electrocución o daños permanentes en el equipo.
  • Si la toma de corriente utilizada para alimentar el equipo tiene malas conexiones, el enchufe se calentará. Asegúrese de enchufar el equipo en una toma de corriente correctamente instalada.
  • No cargue el dispositivo en el baño o cerca del agua.
  • No cargue el mando a distancia después de que haya entrado en contacto con el agua.
  • Coloque siempre el equipo de forma que el cargador sea fácil de alcanzar durante la carga.
  • Guarde el cable USB-C correctamente después de la carga.

PROTEJA LA BATERÍA DEL MANDO A DISTANCIA DE DAÑOS.

  • No intente abrir el mando a distancia ni sustituir la batería.
  • No aplaste, deje caer ni dañe el mando a distancia.
  • Deje de usar o desconecte el cable de carga si el mando a distancia está inusualmente caliente o emite humo o un mal olor.
  • Si sale líquido del mando a distancia, evite el contacto. Si el líquido entra en contacto con la piel o los ojos, lave con abundante agua y busque consejo médico.
  • Siga las instrucciones de eliminación.

CONDICIONES DE TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

  • Transporte y guarde el dispositivo solo en las siguientes condiciones ambientales:
  • Manténgalo entre -20 °C (-4 °F) y 45 °C (113 °F). Para un almacenamiento superior a 3 meses, manténgalo entre 0 °C (32 °F) y 25 °C (77 °F).
  • Manténgalo entre 5 °C (41 °F) y 32 °C (89,6 °F) a una humedad relativa de hasta el 85 %, sin condensación.
  • Manténgalo entre 35 °C (95 °F) y 60 °C (140 °F) a una presión de vapor de agua de hasta 50 hPa.

UTILICE DE FORMA SEGURA.

  • La máscara limita su visión. No la use mientras realiza alguna actividad (como conducir) donde la visión limitada suponga un riesgo.
  • PRECAUCIÓN: La luz emitida por este dispositivo puede ser dañina para los ojos. La luz infrarroja emitida por este dispositivo puede causar irritación ocular. No mire fijamente a la fuente de luz.
  • No utilice el dispositivo cuando se haya dejado al aire libre.
  • Si viaja en avión, la máscara debe llevarse en el equipaje de mano y no facturarse. El dispositivo debe estar completamente apagado.
  • No utilice la máscara al aire libre. Utilice la máscara solo en interiores bajo las siguientes condiciones ambientales:
    • Temperatura: entre 10 °C y 30 °C.
    • Un rango de humedad relativa del 15 % al 90 %, sin condensación, pero sin requerir una presión parcial de vapor de agua superior a 50 hPa.
    • Un rango de presión atmosférica de 700 hPa a 1060 hPa.
  • Puede producirse sequedad, irritación o enrojecimiento de la piel al utilizar una rutina LED. Aplique una crema hidratante facial si se produce sequedad.
  • Para evitar el riesgo de sequedad temporal de la piel o hiperpigmentación, no ejecute rutinas LED consecutivas.

COMPRUEBE SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO ANTES DE CADA USO.

  • Inspeccione el interior de la máscara y la correa para comprobar que estén limpias, sin grietas ni bordes afilados.
  • Compruebe si las almohadillas de refrigeración presentan signos de corrosión.
  • Estas condiciones pueden irritar o dañar la piel.

LIMPIAR ADECUADAMENTE.

  • Limpie la máscara con un paño húmedo.
  • Evite el uso de limpiadores químicos o a base de alcohol.

NO REPARE NI MODIFIQUE.

  • No intente reparar o modificar la máscara o el mando a distancia.
  • No aplaste ni deseche en el fuego.

INSERTAR ELIMINACIÓN.

  • Deseche el dispositivo de acuerdo con las leyes y los requisitos locales en torno a la eliminación de baterías de iones de litio.

POSIBLES INTERFERENCIAS ELECTROMAGNÉTICAS.


  • Debe evitarse el uso de este equipo adyacente o apilado con otros equipos, ya que podría provocar un funcionamiento incorrecto. Si tal uso es necesario, este equipo y el otro equipo deben observarse para verificar que están funcionando normalmente.

  • El uso de accesorios, transductores y cables distintos de los especificados o proporcionados por el fabricante de este equipo podría provocar un aumento de las emisiones electromagnéticas o una disminución de la inmunidad electromagnética de este equipo y provocar un funcionamiento incorrecto.

  • El equipo portátil de comunicaciones de radiofrecuencia (incluidos los periféricos, como los cables de antena y las antenas externas) no debe utilizarse a menos de 30 CM (12 pulgadas) de cualquier parte del sistema de máscara, incluidos los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, podría producirse una degradación del rendimiento de este equipo.

  • No deje la máscara expuesta a la luz solar directa.

PRIMEROS PASOS

Lea las advertencias, instrucciones y contraindicaciones antes del primer uso.

Cargue por completo antes del primer uso

Enchufe el extremo pequeño del cable USB-C en el puerto de carga en la parte superior del mando a distancia.
Enchufe el extremo grande del USB-C en el adaptador de corriente. Enchufe el adaptador de corriente en la toma de pared.
Deje que el mando a distancia se cargue por completo (esto debería tardar unas 3 horas). La pantalla del mando a distancia mostrará el progreso de la carga.
Una vez cargado, desenchufe el adaptador de corriente y desconecte el cable USB-C del mando a distancia.

advertencia NOTA: Desenchúfelo antes de usar la mascarilla facial. La mascarilla no funcionará si está enchufada a la toma de pared.

Encendido/Apagado

Encendido: Para encender la mascarilla y el mando a distancia, mantenga pulsado el botón de marcación/central del mando a distancia.

Apagado: Para apagarlo, mantenga pulsado el botón de marcación/central.

APAGADO AUTOMÁTICO: Si el dispositivo no se apaga manualmente, la mascarilla y el mando a distancia se apagarán automáticamente después de completar una sesión.

Los ventiladores de la mascarilla seguirán funcionando durante 60 segundos mientras la mascarilla se apaga después de una sesión.

AJUSTE DE LA MASCARILLA

El vídeo de demostración se reproducirá durante el primer uso del mando a distancia. Consulte las instrucciones para un mejor ajuste y comodidad. También puede volver a ver este vídeo dirigiéndose a los ajustes.

Paso 1 / Ajuste la correa trasera

Comience ajustando la correa trasera (con las hebillas). Para apretar o aflojar, deslice las hebillas simultáneamente juntas o separadas. Esta correa puede cubrir la parte superior de las orejas; ajústela hasta que se sienta cómoda.

Paso 2 / Ajuste la correa superior

Para ajustar la mascarilla hacia arriba o hacia abajo en su cara, afloje o apriete la correa de auto-sujeción en la parte superior de su cabeza. Asegúrese de que la correa esté colocada en el centro de su cabeza (siguiendo una parte central).

Paso 3 / Ajuste de las almohadillas de frío (opcional)

Las almohadillas de frío deben colocarse debajo de los ojos, encima de los pómulos. Si las almohadillas de frío tienen un contacto deficiente o inconsistente con la zona debajo de los ojos, añada las almohadillas de frío con clip opcionales para mejorar el ajuste y la comodidad.

Retire la mascarilla y saque las almohadillas de frío con clip opcionales de la caja. Están marcadas con 'L' y 'R' - asegúrese de que las letras estén apuntando hacia la barbilla de la mascarilla. Alinee las almohadillas de frío con clip opcionales con las almohadillas de frío incorporadas (que están permanentemente unidas a la mascarilla) y encájelas en su lugar. ¡Sentirá un clic cuando estén bien sujetas!

advertencia NOTA: Los LED funcionan mejor cuando no están en contacto con la piel. Por eso la mascarilla se coloca a una ligera distancia de la cara.

información Consejos profesionales:

  1. La correa trasera debe estar paralela al suelo y sus ojos deben estar centrados en los orificios para los ojos. Use una mano para mantener la correa trasera en posición y la otra mano para ajustar
  2. la correa superior de auto-sujeción hasta que la mascarilla esté posicionada cómodamente y de forma segura en su cabeza.

Visite sharkbeauty.co.uk para obtener más imágenes y vídeos útiles.

CONOZCA EL MANDO A DISTANCIA

CONOZCA EL MANDO A DISTANCIA

AJUSTES DEL MANDO A DISTANCIA

Cambio de brillo

  1. Encienda la mascarilla usando el mando a distancia.
  2. Gire el dial para ver Settings (Ajustes) y haga clic en el botón del dial para seleccionar.
  3. Seleccione Screen Brightness (Brillo de pantalla), luego use el dial para aumentar o disminuir el brillo. Haga clic en el botón del dial para hacer su selección.
  4. Después de seleccionar un nivel de brillo, se le enviará de vuelta al menú principal.

Cambio de idioma

  1. Encienda la mascarilla usando el mando a distancia.
  2. Gire el dial para ver Settings (Ajustes) y haga clic en el botón del dial para seleccionar.
  3. Seleccione Language (Idioma) y use el dial para seleccionar el idioma de su elección.
  4. Después de seleccionar un idioma, se le enviará de vuelta al menú principal.

Restablecer progreso

  1. Encienda la mascarilla usando el mando a distancia.
  2. Gire el dial para ver Settings (Ajustes) y haga clic en el botón del dial para seleccionar.
  3. Seleccione Reset Progress (Restablecer progreso), luego haga clic en el botón del dial para seleccionar Confirm (Confirmar).
  4. Después de confirmar, se le enviará de vuelta al menú principal.

Restablecimiento de fábrica

  1. Encienda la mascarilla usando el mando a distancia.
  2. Gire el dial para ver Settings (Ajustes) y haga clic en el botón del dial para seleccionar.
  3. Seleccione Factory Reset (Restablecimiento de fábrica), luego haga clic en el botón del dial para seleccionar Confirm (Confirmar).
  4. Después de confirmar, se le enviará de vuelta al menú principal.

información Consejos profesionales: ¡También puede volver a reproducir el vídeo de demostración en el mando a distancia y acceder a nuestra página de soporte a través de los ajustes!

RUTINAS DE LED PARA LA PIEL

La mascarilla ofrece 3 rutinas de LED para elegir, tanto si sus objetivos son mejorar su piel como mantenerla.

RUTINAS DE POTENCIACIÓN

Para obtener los mejores resultados, seleccione la rutina Better Ageing (Mejor envejecimiento) o Blemish Repair (Reparación de imperfecciones) a continuación, y use su selección una vez al día durante un mínimo de 8 semanas.

Better Ageing (6 MINUTOS)
Ayuda a mejorar la apariencia de la piel alisando las arrugas y equilibrando la textura para un aspecto radiante y uniforme.

Blemish Repair (8 MINUTOS)
Ayuda a reducir la apariencia de la piel desigual y con textura y las imperfecciones para una piel suave y brillante con una rutina automatizada de 3 fases.

RUTINA DE MANTENIMIENTO

Una vez que haya logrado los resultados deseados usando una rutina de potenciación durante un mínimo de 8 semanas, cambie a usar Skin Sustain una vez al día para ayudar a mantener sus resultados.

Skin Sustain (4 MINUTOS)
Ayuda a aumentar el brillo y ayuda a mantener la tez con el uso diario.
Para obtener más información sobre los LED, consulte LED Y CÓMO FUNCIONAN.

Esta mascarilla no emite luz UV.

¿Ha perdido su racha? ¡No se preocupe!
Reajuste sus objetivos y continúe con su viaje de cuidado de la piel.

ENFRIAMIENTO DE OJERAS

¡Use el enfriamiento por la mañana para ayudar a deshinchar sus ojeras y por la noche para relajarse!

LED + ENFRIAMIENTO


El enfriamiento de ojeras comenzará automáticamente con cualquier rutina de LED y tiene la opción de ser desactivado. Use el botón de frío del mando a distancia para alternar entre 3 temperaturas para ayudar a deshinchar y calmar rápidamente el área debajo de los ojos.

SÓLO ENFRIAMIENTO

Under-Eye Revive (5, 10 o 15 minutos)
Una rutina ajustable de SÓLO enfriamiento de ojeras (sin LED) para una experiencia relajante y refrescante diseñada para una relajación óptima.

ENCUENTRE SU RUTINA PERFECTA

¡Escanee el código QR para realizar nuestro cuestionario y encontrar la mejor rutina para sus problemas de piel!

LEDS Y CÓMO FUNCIONAN

LED significa diodo emisor de luz

Los LED de diferentes colores emiten diferentes longitudes de onda que se miden en nanómetros (nm).
Por lo tanto, cuando los LED interactúan con la piel, cada color penetra de manera diferente.

Penetración de LED en la piel

LEDS Y CÓMO FUNCIONAN - Penetración de LED en la piel

advertencia NOTA: Las longitudes de onda infrarrojas son invisibles para el ojo humano.

ALMOHADILLAS DE FRÍO PARA OJERAS Y CÓMO FUNCIONAN

Las almohadillas de frío para ojeras utilizan el efecto Peltier

El efecto Peltier describe el movimiento de la electricidad productora de calor a través de ambos lados de una superficie, haciendo que un lado se sienta frío y el otro lado caliente. Empleamos la combinación del efecto Peltier y la tecnología de ventilador para expulsar el exceso de calor hacia afuera, por lo que la porción de metal de la mascarilla se siente fría al tacto y la piel debajo de los ojos experimenta un enfriamiento instantáneo.

La tecnología InstaChill utiliza el efecto Peltier.
Las almohadillas de frío para ojeras utilizan el efecto Peltier

EJECUCIÓN DE UNA SESIÓN

advertencia Nota: Lea las Advertencias, Instrucciones y Contraindicaciones antes del primer uso.
Asegúrese de que la mascarilla se haya cargado por completo antes del primer uso (esto podría tardar hasta 3 horas).

Cómo incorporar Shark CryoGlow en su rutina

Tómese su tiempo con sus primeros usos para experimentar con la mejor manera de incorporar Shark CryoGlow en su rutina existente. Pruébelo por la mañana para ayudarle a sentirse fresco para el día. Si esto no funciona, pruébelo por la noche para ayudarle a relajarse y descansar cuando tenga más tiempo.

Paso 1 / Póngase la mascarilla
Comience con una cara limpia, descubierta y seca.

Paso 2 / Ajuste las correas trasera y superior - instrucciones completas en AJUSTES DEL MANDO A DISTANCIA.
Ajuste las correas para colocar la mascarilla cómodamente en su cara. Deslice las hebillas simultáneamente para ajustar la correa trasera. Para ajustar la posición de la correa trasera en su cabeza, suelte la correa superior de auto-sujeción y tire suavemente de la correa trasera para que quede paralela al suelo.

Las almohadillas de frío deben colocarse debajo de los ojos, haciendo un ligero contacto con su piel. Es posible que necesite sujetar las almohadillas de frío con clip opcionales disponibles en la caja para lograr el mejor ajuste.

La correa superior debe colocarse en el centro de su cabeza, mientras que la correa trasera debe estar paralela al suelo.

Paso 3 / Encender
Encienda la mascarilla presionando y manteniendo presionado el botón de marcación del mando a distancia. En el primer uso, un breve vídeo de demostración en la pantalla del mando a distancia le mostrará cómo ajustar la mascarilla e interactuar con el mando a distancia.

Paso 4 / Seleccionar y ejecutar una rutina
Use el mando a distancia para elegir una rutina y comience seleccionando "Start" (Comenzar). El enfriamiento de ojeras se encenderá automáticamente. Ajuste la intensidad de las almohadillas de frío para ojeras al nivel deseado con el botón de frío del mando a distancia.

Paso 5 / Quitar y limpiar la mascarilla
Cuando su sesión esté completa, retire la mascarilla. Los ventiladores funcionarán durante 60 segundos para apagar las almohadillas de frío, luego la mascarilla se apagará automáticamente. Una vez que se haya quitado la mascarilla, limpie la mascarilla con un paño húmedo. Continúe con su rutina diaria de cuidado de la piel.

SELECCIÓN DE UNA RUTINA

Paso 1
Usando el dial en el mando a distancia, vaya a Routines (Rutinas) y desplácese por las diferentes rutinas de LED y Enfriamiento disponibles.
SELECCIÓN DE UNA RUTINA - Paso 1

Paso 2
Use el dial para seleccionar una de las 3 rutinas de LED disponibles o 1 rutina de sólo enfriamiento. Seleccione su rutina haciendo clic en el botón del dial. El enfriamiento de ojeras comenzará automáticamente con una rutina de LED.
SELECCIÓN DE UNA RUTINA - Paso 2

ENFRIAMIENTO DURANTE UNA RUTINA

Durante una rutina, tiene opciones para ajustar el nivel de frío debajo de los ojos y pausar o finalizar su rutina.
ENFRIAMIENTO DURANTE UNA RUTINA

SELECCIÓN DE ENFRIAMIENTO PARA EL CONTORNO DE OJOS

Paso 1
Use el dial en el mando a distancia para desplazarse hasta Under-Eye Revive (Revitalización del contorno de ojos).

TECNOLOGÍA INSTACHILL COLD
Use esta función de enfriamiento para ayudar a refrescar y desinflamar el área debajo de los ojos.

Paso 2
Luego use el dial para scroll through run-time options (desplazarse por las opciones de tiempo de ejecución).
Elija una y haga clic en el botón del dial.
SELECCIÓN DE ENFRIAMIENTO PARA EL CONTORNO DE OJOS - Paso 1

Paso 3
Use el botón de frío para seleccionar su temperatura preferida. La máscara se apagará automáticamente al final de la duración seleccionada.
SELECCIÓN DE ENFRIAMIENTO PARA EL CONTORNO DE OJOS - Paso 2

CONSEJOS

Tiempo de resultados

  • Los resultados se obtienen mediante el uso constante de la misma rutina diariamente durante 8 semanas o más.
  • Después del uso constante con la misma rutina de refuerzo, continúe con esa rutina para desarrollar su progreso. O cambie a otra rutina de refuerzo para trabajar hacia otro objetivo de la piel.
  • Si ha logrado los objetivos de piel en los que estaba trabajando, puede cambiar a la rutina Skin Sustain para ayudar a mantener su condición de piel con el tiempo.

Qué esperar

  • Es posible que experimente diferentes efectos en la piel en el proceso de su viaje por la piel al usar constantemente rutinas LED.
  • Para la rutina Better Ageing, puede producirse sequedad, irritación y enrojecimiento de la piel. Úselo solo una vez al día y aplique una crema hidratante facial rica después de cada rutina.
  • Si experimenta alguna pigmentación no deseada u oscurecimiento de la piel, deje de usarlo y póngase en contacto con SharkNinja al 0800 862 0453.

Toma fotos de "antes y después"

  • Asegúrese de tomar fotos de "antes y después" para documentar su viaje mientras usa las rutinas de piel LED.

SEGUIMIENTO DE PROGRESO

El mando a distancia realiza un seguimiento de sus sesiones para ayudarle a alcanzar sus objetivos de piel.

Su rutina

Después de finalizar una sesión, el número total de sesiones completadas en esa rutina aparecerá en la pantalla del mando a distancia. Aparecerá un recordatorio encima de su rutina completada anterior cuando regrese.

Progreso

Seleccione "Your Progress" (Su progreso) para ver su progreso acumulado en todas las rutinas.

Seguimiento

Total Sessions (Sesiones totales) es el número de sesiones que ha completado, y Streak (Racha) es el número de sesiones que ha completado seguidas.

CONFIGURACIÓN, CUIDADO DE LA MÁSCARA Y CARGA DE LA BATERÍA

Ajustes del mando a distancia

Los ajustes del mando a distancia están disponibles para ajustar desde el menú principal.

  • Replay tutorial (Repetir tutorial): repetir el vídeo de demostración que se muestra en el primer uso.
  • Support (Soporte): escanee el código QR para acceder a nuestra página de soporte.
  • Brightness (Brillo): Ajuste el brillo de la pantalla del mando a distancia.
  • Language (Idioma): Elija su idioma preferido.
  • Reset Progress (Restablecer progreso): Opción para restablecer su nivel de progreso.
  • Factory Reset (Restablecimiento de fábrica): Opción para restablecer su mando a distancia/máscara.

Cuidado de la máscara

  • Su máscara debe limpiarse después de cada uso.
  • Asegúrese de que la máscara esté apagada y desenchufada de cualquier fuente de alimentación.
  • Limpie el interior y el exterior de la máscara con un paño húmedo después de cada uso. El paño no debe gotear, ya que podría dañar los componentes eléctricos.
    Asegúrese de que las almohadillas de frío estén completamente secas antes de añadir las almohadillas con clip.
  • Deje que la máscara se seque por completo antes de volver a usarla.
  • advertencia Nota: No utilice limpiadores químicos o a base de alcohol.

Carga de la batería

  • El tiempo de ejecución de una batería completamente cargada depende de los tipos de sesiones que se estén ejecutando.
  • Debería tardar unas 3 horas en cargar completamente la máscara. La máscara no funciona cuando está cargando.

PREGUNTAS FRECUENTES

¿Qué características de seguridad tiene este producto? Temporizador automático: La máscara se apagará automáticamente después de 60 segundos de inactividad una vez que se complete una sesión.
Regulación de la temperatura: Se regula la temperatura de enfriamiento de las almohadillas de frío.
Atenuación automática: Las luces LED se atenúan automáticamente cuando el dispositivo no está cerca de la cara mientras está encendido.
Protectores oculares de silicona: Garantiza un uso seguro con los ojos cerrados o abiertos
¿La máscara emite luz UV? No, esta máscara no emite luz UV. Los LED azules y rojos combinados pueden parecer morados, pero no imitan los efectos de la luz UV.
¿Cuánto tiempo debo usar la máscara? La sesión LED más larga de la máscara es de 8 minutos. La sesión más larga solo de enfriamiento es de 15 minutos. Recomendamos usar solo una rutina LED por día. El uso de varias rutinas LED por día podría provocar sequedad en la piel o hiperpigmentación.
¿Con qué frecuencia debo usar la máscara? Para obtener los mejores resultados, use el mismo modo LED una vez al día durante un mínimo de 8 semanas. Para mantener los resultados, continúe con el uso diario con la rutina Skin Sustain.
¿Cuándo debería ver los resultados? Los resultados dependen del estado inicial de su piel. Con el uso diario, puede ver mejoras en aproximadamente 8 semanas. Consulte "LEDS AND HOW THEY WORK" (LEDS Y CÓMO FUNCIONAN) para obtener más información sobre la biología de su piel cuando se trata con LED.
¿Cómo viajo con la máscara? Asegúrese de usar un adaptador de corriente que se pueda usar en el país en el que viaja. La máscara usa una batería de iones de litio con una capacidad nominal de 2,35 Ah, 16,92 Wh. Si viaja en avión, la batería debe transportarse en el equipaje de mano y no facturarse. El dispositivo debe estar completamente apagado.
¿Con quién puedo ponerme en contacto para obtener ayuda? Si tiene alguna pregunta o problema con su máscara, póngase en contacto con nosotros visitando sharkbeauty.co.uk
¿La batería es extraíble? No, la batería no es extraíble ni reemplazable. Si tiene alguna pregunta o problema con la batería, póngase en contacto con nosotros visitando sharkbeauty.co.uk
¿Qué pasa si me salto un día? La consistencia es clave para obtener los mejores resultados. Sin embargo, no se desanime, simplemente continúe donde lo dejó.

Para ver nuestra lista completa de preguntas frecuentes, visite sharkbeauty.co.uk

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

El dispositivo no se enciende

Causa posible Acción correctiva
Nivel de batería bajo Cargue el dispositivo con el cable USB-C proporcionado.
El dispositivo sigue sin encenderse Mantenga pulsado el botón del dial. Si el dispositivo sigue sin encenderse, visite support.sharkbeauty.co.uk.

La batería no se carga

Causa posible Acción correctiva
Posible batería defectuosa Visite support.sharkclean.co.uk.
Cable de carga defectuoso Visite support.sharkclean.co.uk o reemplácelo con un cable y adaptador USB-C de Shark.

La batería tarda más de 3 horas en cargarse

Causa posible Acción correctiva
Adaptador de corriente incorrecto Asegúrese de usar un adaptador de corriente de 220-240 V.

Informe cualquier evento adverso o problema al servicio de atención al cliente en support.sharkclean.co.uk. Supervisamos la seguridad y el rendimiento continuamente y abordamos cualquier problema informado para mantener altos estándares de seguridad.

Las almohadillas de frío no se encienden

Causa posible Acción correctiva
Nivel de batería bajo Nivel de batería demasiado bajo para alimentar las almohadillas de frío. Cargue el dispositivo con el cable USB-C proporcionado.
La temperatura ambiente es demasiado alta o demasiado baja Apague el dispositivo y déjelo reposar durante 90 segundos antes de volver a encenderlo. Si el problema persiste, deje de usarlo y póngase en contacto con support.sharkclean.co.uk.
Las almohadillas de frío siguen sin encenderse Visite support.sharkclean.co.uk.

Los ventiladores de enfriamiento siguen funcionando después de que finaliza la sesión

Causa posible Acción correctiva
El dispositivo se está apagando Espere 60 segundos para que el dispositivo se apague después del final de su sesión de enfriamiento.

Las almohadillas de frío se están clavando en el área debajo de mis ojos

Causa posible Acción correctiva
Las correas no están colocadas/ajustadas correctamente en su cabeza Vuelva a visitar la sección "Ajuste de la máscara" de esta Guía del usuario para obtener instrucciones paso a paso. Las almohadillas de frío solo deben hacer contacto ligero con el área debajo de los ojos.

MENSAJES DE ERROR

Mensaje de error Solución
Remote Over Temperature. Let remote cool down before using. (Mando a distancia con temperatura excesiva. Deje que el mando a distancia se enfríe antes de usarlo). Let remote cool down before using (Deje que el mando a distancia se enfríe antes de usarlo). La máscara no debe usarse a temperaturas superiores a 86 °F (30 °C).
Remote Under Temperature. Let remote warm up before using. (Mando a distancia con temperatura insuficiente. Deje que el mando a distancia se caliente antes de usarlo). Let remote warm up before using (Deje que el mando a distancia se caliente antes de usarlo). La máscara no debe usarse a temperaturas inferiores a 32 °F (10 °C).
Remote error A3. Call Customer Service. (Error A3 del mando a distancia. Llame al servicio de atención al cliente). Call Customer Service (Llame al servicio de atención al cliente).
Charger not recognised. (Cargador no reconocido). Use the provided Shark USB-C charging cable and wall plug to charge the mask (Use el cable de carga USB-C y el enchufe de pared de Shark proporcionados para cargar la máscara).
Remove remote from charger. (Retire el mando a distancia del cargador). The mask's battery is charged; remove it from the charger (La batería de la máscara está cargada; retírela del cargador).
Low Battery. Charge before use. (Batería baja. Cargue antes de usar). The mask's battery is low; please charge it (La batería de la máscara está baja; cárguela).
Battery error B1. Call Customer Service. (Error B1 de la batería. Llame al servicio de atención al cliente). Call Customer Service (Llame al servicio de atención al cliente).
Remote error B2. Charge the remote before next use. (Error B2 del mando a distancia. Cargue el mando a distancia antes del próximo uso). Charge the remote before next use using the provided Shark USB-C charging cable and wall plug (Cargue el mando a distancia antes del próximo uso con el cable de carga USB-C y el enchufe de pared de Shark proporcionados).
Charging error C1. Disconnect and reconnect to charge. (Error de carga C1. Desconecte y vuelva a conectar para cargar). Disconnect and reconnect the remote to charge using the provided Shark USB-C charging cable and wall plug provided (Desconecte y vuelva a conectar el mando a distancia para cargar con el cable de carga USB-C y el enchufe de pared de Shark proporcionados).
Fan error F1. Call Customer Service. (Error F1 del ventilador. Llame al servicio de atención al cliente). Call Customer Service (Llame al servicio de atención al cliente).
Error A1. Call Customer Service. (Error A1. Llame al servicio de atención al cliente). Call Customer Service (Llame al servicio de atención al cliente).
Error A2. Call Customer Service. (Error A2. Llame al servicio de atención al cliente). Call Customer Service (Llame al servicio de atención al cliente).

GARANTÍA DEL FABRICANTE

¿Cómo puedo reclamar la garantía gratuita de Shark?

Póngase en contacto con nuestra línea de atención al cliente en el 0800 862 0453. Para conocer el horario de atención, visite nuestro sitio web en "Contáctenos". La llamada es gratuita y le pondrán directamente en contacto con un representante de Shark.

También encontrará asistencia en línea en https://support.sharkclean.co.uk/.

¿Dónde puedo comprar repuestos y accesorios originales de Shark?

Los repuestos y accesorios de Shark son desarrollados por los mismos ingenieros que desarrollaron su electrodoméstico para el cuidado de la piel de Shark. Encontrará una gama completa de repuestos, piezas de repuesto y accesorios de Shark para todas las máquinas de Shark en www.sharkclean.co.uk. Recuerde que los daños causados por el uso de repuestos y accesorios no Shark no estarán cubiertos por su garantía.

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual de Shark CryoGlow

Idiomas disponibles

Tabla de contenido