Manual del EGO BBA2100

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD

El propósito de los símbolos de seguridad es llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen su cuidadosa atención y comprensión. Las advertencias de los símbolos no eliminan por sí solas ningún peligro. Las instrucciones y advertencias que dan no sustituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.

peligro de quemaduraspeligro de quemaduras
Asegúrese de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad de este manual del operador, incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad como "PELIGRO", "ADVERTENCIA" y "PRECAUCIÓN" antes de utilizar esta herramienta. El incumplimiento de todas las instrucciones que se enumeran a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.

SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
advertencia SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN, y puede utilizarse junto con otros símbolos o pictogramas.


El funcionamiento de cualquier herramienta eléctrica puede provocar que objetos extraños salgan proyectados hacia los ojos, lo que puede provocar daños oculares graves. Antes de comenzar a utilizar herramientas eléctricas, utilice siempre gafas de seguridad o gafas de seguridad con protectores laterales y una careta completa cuando sea necesario. Recomendamos una máscara de seguridad de visión amplia para usar sobre gafas o gafas de seguridad estándar con protectores laterales.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Esta tabla representa y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de intentar montarla y utilizarla.

advertencia Alerta de seguridad Indica un posible peligro de lesiones personales.
Utilice protección ocular Utilice siempre gafas de seguridad o gafas de seguridad con protectores laterales y una protección facial completa cuando utilice este producto.
Mantenga alejados a los curiosos La distancia entre la máquina y los curiosos debe ser de al menos 15 m.
Utilice guantes de protección Protéjase las manos con guantes cuando manipule cuchillas. Los guantes resistentes y antideslizantes mejoran el agarre y protegen las manos.
Utilice calzado de seguridad Utilice calzado de seguridad antideslizante cuando utilice este equipo.
Tenga cuidado con los objetos proyectados Los objetos proyectados pueden rebotar y provocar lesiones personales o daños materiales.
Ruido Nivel de potencia acústica garantizado. Emisión de ruido al entorno según la Directiva de la Comunidad Europea
V Voltio Voltaje
mm Milímetro Longitud o tamaño
kg Kilogramo Peso

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA

peligro de quemaduraspeligro de quemaduras
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta máquina. El incumplimiento de todas las instrucciones que se enumeran a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
El término "máquina" en las advertencias se refiere a su máquina operada por la red eléctrica (con cable) o a su máquina operada por batería (inalámbrica).

SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO

  • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a los accidentes.
  • No utilice máquinas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las máquinas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
  • Mantenga alejados a los niños y a los curiosos mientras utiliza una máquina. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

  • peligro de descarga eléctrica Los enchufes de la máquina deben coincidir con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con máquinas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
  • peligro de descarga eléctrica Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
  • peligro de descarga eléctrica No utilice la máquina bajo la lluvia o en condiciones de humedad. La entrada de agua en la máquina puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o de un mal funcionamiento que podría provocar lesiones personales.
  • peligro de descarga eléctrica No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la máquina. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
  • peligro de descarga eléctrica Cuando utilice una máquina al aire libre, utilice un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • peligro de descarga eléctrica Si es inevitable utilizar una máquina en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una máquina. No utilice una máquina si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención al utilizar máquinas puede provocar lesiones personales graves.
  • Utilice equipo de protección personal. Utilice siempre protección ocular. El equipo de protección, como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, un casco o protección auditiva, utilizado en las condiciones adecuadas, reducirá las lesiones personales.
  • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación o al paquete de baterías, levantar o transportar la máquina. Transportar máquinas con el dedo en el interruptor o energizar máquinas que tienen el interruptor encendido invita a los accidentes.
  • Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la máquina. Una llave inglesa o una llave que quede unida a una pieza giratoria de la máquina puede provocar lesiones personales.
  • No se exceda. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la máquina en situaciones inesperadas.
  • Vístase adecuadamente. No use ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
  • Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de la recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
  • No permita que la familiaridad adquirida por el uso frecuente de máquinas le permita volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de la máquina. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA

  • No fuerce la máquina. Utilice la máquina correcta para su aplicación. La máquina correcta hará el trabajo mejor y de forma más segura a la velocidad para la que fue diseñada.
  • No utilice la máquina si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier máquina que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  • Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías, si es desmontable, de la máquina antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar máquinas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la máquina accidentalmente.
  • Guarde las máquinas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la máquina o con estas instrucciones utilicen la máquina. Las máquinas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
  • Mantenga las máquinas y los accesorios. Compruebe si hay desalineación o atascamiento de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la máquina. Si está dañada, haga que la máquina sea reparada antes de usarla. Muchos accidentes son causados por máquinas mal mantenidas.
  • Mantenga las máquinas de corte afiladas y limpias. Las máquinas de corte debidamente mantenidas con bordes de corte afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la máquina, los accesorios y las brocas de la máquina, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la máquina para operaciones diferentes a las previstas podría resultar en una situación peligrosa.
  • Mantenga las manijas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas resbaladizas y las superficies de agarre no permiten una manipulación y un control seguros de la máquina en situaciones inesperadas.

USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA DE BATERÍA

  • peligro de quemaduras Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de baterías.
  • peligro de quemaduras Utilice máquinas solo con paquetes de baterías específicamente designados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendio.

  • Cuando el paquete de baterías no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. El cortocircuito de los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.

  • En condiciones abusivas, se puede expulsar líquido de la batería; evite el contacto. Si el contacto ocurre accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
  • peligro de quemaduras No utilice un paquete de baterías o una máquina que esté dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden exhibir un comportamiento impredecible que resulte en incendio, explosión o riesgo de lesiones.
  • No exponga un paquete de baterías o una máquina al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a 130 °C puede provocar una explosión.
  • peligro de quemaduras Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías o la máquina fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.

OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Formación

  • Lea atentamente las instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la máquina.
  • Nunca permita que personas no familiarizadas con estas instrucciones o niños utilicen la máquina. Las regulaciones locales pueden restringir la edad del operador.
  • Nunca trabaje mientras haya personas, especialmente niños o mascotas, cerca.
  • Tenga en cuenta que el operador o usuario es responsable de los accidentes o peligros que ocurran a otras personas o a sus bienes.

Preparación

  • Mientras trabaje, use siempre calzado resistente y pantalones largos. No utilice el equipo cuando esté descalzo o use sandalias abiertas.
  • Inspeccione a fondo el área donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos que la máquina pueda arrojar.
  • Antes de usar, inspeccione siempre visualmente para ver que las herramientas no estén desgastadas o dañadas. Reemplace los elementos y pernos desgastados o dañados en juegos para preservar el equilibrio.

Funcionamiento

  • No opere el motor en el espacio confinado donde se puedan acumular peligrosos gases de monóxido de carbono.
  • Trabaje solo a la luz del día o con buena luz artificial.
  • Asegúrese siempre de tener un buen equilibrio en las pendientes.
  • Camine, nunca corra con la máquina.
  • Para las máquinas rotativas con ruedas, trabaje a través de las pendientes, nunca de arriba hacia abajo.
  • Tenga mucho cuidado al cambiar de dirección en las pendientes.
  • No trabaje en pendientes excesivamente pronunciadas.
  • Tenga mucho cuidado al retroceder o tirar de la máquina hacia usted.
  • No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere demasiado el motor.
  • Arranque el motor con cuidado de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con los pies bien alejados de la herramienta.
  • No coloque las manos o los pies cerca o debajo de las piezas giratorias.
  • Nunca levante ni transporte una máquina mientras el motor está en marcha.

FUNCIONAMIENTO EN UNA PENDIENTE:
Las pendientes son un factor importante relacionado con los accidentes por resbalones y caídas, que pueden provocar lesiones graves. Asegúrese siempre de tener un buen equilibrio en las pendientes. El funcionamiento en pendientes requiere precaución adicional. Si se siente incómodo en una pendiente, no la use.

  • Esté atento a los agujeros, surcos, rocas, objetos ocultos o baches que puedan hacer que se resbale o tropiece. La hierba alta puede ocultar obstáculos.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ESPECIFICACIONES

Diámetro del tambor del cepillo 250 mm
Ancho de limpieza 560 mm
Temperatura de funcionamiento recomendada -15 °C -40 °C
Temperatura de almacenamiento recomendada -20 °C-70 °C
Peso (incluida la protección) 5,05 kg
Nivel de potencia sonora medido LWA 91,4 dB(A)
K=2,02 dB(A)
(PH1400E)
90,43 dB(A)
K=1,31 dB(A)
(PH1420E)
89 dB(A)
K=1,1 dB(A)
(PHX1600)
Nivel de presión sonora en el oído del operador LPA 82,8 dB(A)
K=2,5 dB(A)
(PH1400E)
82,8 dB(A)
K=3 dB(A)
(PH1420E)
84 dB(A)
K=3 dB(A)
(PHX1600)
Nivel de potencia sonora garantizado LWA (medido según 2000/14/EC) 93 dB(A)
Valoración de la vibración ah Empuñadura de asistencia delantera 0,46 m/s2
K= 1,5 m/s2
(PH1400E)
2,17 m/s2
K=1,5 m/s2
(PH1420E)
0,9 m/s2
K=1,5 m/s2
(PHX1600)
Empuñadura trasera 1,43 m/s2
K= 1,5 m/s2
(PH1400E)
1,97 m/s2
K=1,5 m/s2
(PH1420E)
1,1 m/s2
K=1,5 m/s2
(PHX1600)
  • Los parámetros anteriores se prueban y miden equipados con el cabezal PH1400E/PH1420E/PHX1600.
  • El valor total de vibración declarado se ha medido de acuerdo con un método de prueba estándar y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra;
  • El valor total de vibración declarado también puede utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición.

AVISO: La emisión de vibraciones durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado en el que se utiliza la herramienta; para proteger al operador, el usuario debe usar guantes y protectores auditivos en las condiciones reales de uso.

LISTA DE EMBALAJE

NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD
Accesorio de cepillo de cerdas 1
Rodillo de cepillo 2
Eje motriz 2
Protección (con perno) 1
Llave Allen 1
Pasador de enganche 2
Pasador de bloqueo 2
Manual del operador 1

DESCRIPCIÓN

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
CONOZCA SU ACCESORIO DE CEPILLO DE CERDAS (Fig. A)

  1. Tapa final
  2. Eje del accesorio de cepillo de cerdas
  3. Protección
  4. Rodillo de cepillo
  5. Caja de engranajes
  6. Pasador de enganche
  7. Llave Allen

MONTAJE


Si alguna pieza está dañada o falta, no utilice este producto hasta que se hayan sustituido las piezas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones personales graves.


No intente modificar este producto ni crear accesorios no recomendados para su uso con este producto. Cualquier alteración o modificación de este tipo es un uso indebido y podría provocar una situación peligrosa que podría provocar lesiones personales graves.


Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones personales graves, desenchufe siempre el conector de la batería del enchufe al montar las piezas.


No conecte el cepillo de cerdas al cabezal hasta que se haya completado el montaje. El incumplimiento podría provocar un arranque accidental y posibles lesiones personales graves.

MONTAJE DE LA PROTECCIÓN


Utilice siempre guantes al montar o sustituir la protección. Tenga cuidado con la cuchilla de la protección y proteja su mano de cortes.


Nunca haga funcionar la máquina sin la protección firmemente colocada. ¡La protección siempre debe estar en la máquina para proteger al usuario! Cuando la protección esté fija, nunca intente quitar o ajustar la protección; si necesita un reemplazo, ¡debe realizarlo un técnico de servicio cualificado!

  1. Afloje y retire el perno de la protección con la llave Allen suministrada (Fig. B).
    MONTAJE DE LA PROTECCIÓN - Paso 1
  2. Levante el eje del accesorio de cepillo de cerdas y retire la tapa del extremo del eje.
  3. Con la ranura de la protección alineada con la nervadura en el extremo del eje, pase la protección a través del eje hasta que los orificios para tornillos en la protección y en el eje estén alineados (Fig. C y D).
    MONTAJE DE LA PROTECCIÓN - Paso 2
    MONTAJE DE LA PROTECCIÓN - Paso 3

Descripción de las piezas de la Fig. C y D a continuación:

C-1 Ranura
C-2 Nervadura
D-1 Perno
  1. Use la llave Allen suministrada para apretar el perno en el sentido de las agujas del reloj para bloquear la protección de forma segura.

MONTAJE DE LOS RODILLOS DE CEPILLO

  1. Empuje el eje motriz sobre el eje accionado (Fig. E).
    MONTAJE DE LOS RODILLOS DE CEPILLO - Paso 1

Descripción de las piezas de la Fig. E a continuación:

E-1 Eje accionado
E-2 Eje motriz
  1. Para fijar el eje motriz al eje accionado, inserte el pasador de bloqueo en el orificio de bloqueo.
    AVISO: Es necesario instalar el pasador de bloqueo en su lugar (Fig. F).
    MONTAJE DE LOS RODILLOS DE CEPILLO - Paso 2

Descripción de las piezas de la Fig. F a continuación:

F-1 Pasador de bloqueo
F-2 Orificio de bloqueo
  1. Siga los mismos pasos para montar el otro eje motriz.
  2. Empuje el rodillo de cepillo sobre el eje motriz (Fig. G).
    MONTAJE DE LOS RODILLOS DE CEPILLO - Paso 3

Descripción de las piezas de la Fig. G a continuación:

G-1 Rodillo de cepillo
G-2 Eje motriz
  1. Inserte el pasador de enganche en el orificio del extremo para fijar el rodillo de cepillo al eje motriz (Fig. H).
    MONTAJE DE LOS RODILLOS DE CEPILLO - Paso 4

Descripción de las piezas de la Fig. H a continuación:

H-1 Pasador de enganche
  1. Siga los mismos pasos para montar el otro rodillo de cepillo.

CONEXIÓN DEL PRODUCTO AL CABEZAL


Nunca conecte ni ajuste ningún accesorio mientras el cabezal esté en funcionamiento o con la batería instalada. Si no detiene el motor y retira la batería, podría sufrir lesiones personales graves.

Este accesorio de cepillo de cerdas está diseñado para su uso con el cabezal EGO Power Head PH1400E/PH1420E/PHX1600

  1. Detenga el motor y retire la batería.
  2. Afloje la tuerca de mariposa en el acoplador del cabezal.
  3. Si la tapa del extremo está en el eje del accesorio, retírela y guárdela en un lugar seguro para su uso posterior.

CONEXIÓN DEL PRODUCTO A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Alinee la flecha en el eje del cepillo de cerdas con la flecha en el acoplador (Fig. I) y empuje el eje del cepillo de cerdas en el acoplador hasta que escuche un sonido claro de "CLIC" (Fig. J).
Descripción de las piezas de la Fig. I a continuación:

I-1 Botón de liberación del eje
I-2 Flecha en el acoplador
I-3 Tuerca de mariposa
I-4 Flecha en el eje del accesorio
I-5 Línea roja

Descripción de las piezas de la Fig. J a continuación:

J-1 Línea roja
  1. Tire ligeramente del eje del accesorio de cepillo de cerdas para verificar que esté bien bloqueado en el acoplador. Si no es así, mueva el eje del cepillo de cerdas hacia adelante y hacia atrás en el acoplador hasta que un sonido claro de "CLIC" indique que está enganchado.
  2. Apriete bien la tuerca de mariposa.


Asegúrese de que la tuerca de mariposa del acoplador esté completamente apretada antes de utilizar el equipo; compruebe periódicamente si está apretada durante el uso para evitar lesiones personales graves.

EXTRACCIÓN DEL PRODUCTO DEL CABEZAL

  1. Detenga el motor y retire la batería.
  2. Afloje la tuerca de mariposa.
  3. Con el botón de liberación del eje presionado, tire o gire el eje del accesorio de cepillo de cerdas fuera del acoplador para retirarlo del cabezal.

FUNCIONAMIENTO

Advertencia
No permita que la familiaridad con este producto le haga ser descuidado. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para causar lesiones graves.

Advertencia
Utilice siempre protección ocular, junto con protección auditiva. No hacerlo podría provocar que objetos salgan despedidos hacia sus ojos y otras posibles lesiones graves.

Advertencia
No utilice ningún accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El uso de accesorios no recomendados puede provocar lesiones personales graves.

APLICACIONES

Puede utilizar este producto para los siguientes fines:

  • Limpieza de áreas y caminos, incluidas superficies irregulares y con juntas.
  • Limpieza de calzadas, pasarelas y patios de pavimento/hormigón/asfalto.

Advertencia
Vístase adecuadamente para reducir el riesgo de lesiones al utilizar esta herramienta. No use ropa suelta ni joyas. Utilice protección ocular. Use pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No use pantalones cortos ni sandalias ni vaya descalzo.

Si la superficie que se va a limpiar está seca, rocíela con agua para reducir la cantidad de polvo que se crea.
Debe trabajar con el cepillo de cerdas hacia delante. Sujete el cepillo de cerdas con una mano en el mango trasero y la otra mano en el mango de asistencia delantero. Mantenga un agarre firme con ambas manos mientras utiliza el cepillo de cerdas.

FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD
Sujete y guíe el cepillo de cerdas en un ángulo poco profundo. Si el cepillo de cerdas se sujeta en un ángulo demasiado pronunciado, tiende a empujar hacia atrás, hacia el operador.
Mantenga el agarre y el equilibrio sobre ambos pies (Fig. K).

Los materiales lanzados pueden lesionar gravemente al operador o a los transeúntes. Para reducir el riesgo de lesiones personales, es esencial tomar las siguientes precauciones:

  • Sujete siempre el cepillo de cerdas con ambas manos cuando lo utilice. Agarre firmemente ambos mangos.
  • Mueva el cepillo de cerdas a la zona de trabajo antes de arrancar y arranque el cepillo de cerdas a una velocidad más baja.
  • Para reducir el riesgo de lesiones por pérdida de control, sujete y guíe el cepillo de cerdas en un ángulo poco profundo. Si el cepillo de cerdas se sujeta en un ángulo demasiado pronunciado, tiende a empujar hacia atrás, hacia el operador.

Antes de cada uso, compruebe si hay piezas dañadas o desgastadas
Compruebe el rodillo del cepillo, el protector, el mango de asistencia delantero y el eje de transmisión, y sustituya cualquier pieza que esté agrietada, deformada, doblada o dañada de alguna manera.

Limpie el cepillo de cerdas después de cada uso
Consulte la sección de mantenimiento para obtener instrucciones de limpieza.

PARA ARRANCAR/DETENER LA HERRAMIENTA

Consulte la sección "ARRANQUE/PARADA DEL CABEZAL DE MOTOR" en el manual del operador del cabezal de motor PH1400E/PH1420E/PHX1600.

MANTENIMIENTO

Advertencia
Cuando realice el mantenimiento, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. El uso de cualquier otra pieza puede crear un peligro o causar daños al producto. Para garantizar la seguridad y la fiabilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico de servicio cualificado.

Advertencia
Las herramientas a batería no tienen que estar enchufadas a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Para evitar lesiones personales graves, tome precauciones y cuidados adicionales al realizar el mantenimiento, el servicio o al cambiar el accesorio de corte u otros accesorios.

Advertencia
Para evitar lesiones personales graves, retire la batería del cabezal de motor y espere a que se detenga el rodillo del cepillo antes de realizar el mantenimiento, la limpieza, el cambio de accesorios adicionales o cuando el producto no esté en uso.

MANTENIMIENTO GENERAL

Advertencia
No permita en ningún momento que los líquidos de frenos, la gasolina, los productos derivados del petróleo, los aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las piezas de plástico. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo que puede provocar lesiones personales graves.

Advertencia
Al limpiar el accesorio de cepillo de cerdas, NO lo sumerja en agua u otros líquidos. No limpie su máquina con una hidrolimpiadora. El chorro sólido de agua puede dañar las piezas de la máquina.

MANTENIMIENTO DEL RODILLO DEL CEPILLO

  • Limpie el rodillo del cepillo con frecuencia.
  • Si alguno de los rodillos del cepillo necesita ser reemplazado debido a daños, reemplace ambos rodillos del cepillo para obtener el mejor rendimiento.

Todo el servicio del cepillo de cerdas, aparte de los elementos enumerados en estas instrucciones de mantenimiento, debe ser realizado por personal de servicio autorizado.

SUSTITUCIÓN DE LOS RODILLOS DEL CEPILLO

Advertencia
Un rodillo de cepillo dañado puede romperse en pedazos después de un uso prolongado, lo que puede causar proyectiles peligrosos. Los objetos lanzados pueden causar lesiones graves. Inspecciónelo regularmente y no opere el cepillo de cerdas con piezas desgastadas o dañadas.

EXTRACCIÓN DE LOS RODILLOS DEL CEPILLO - Paso 1
Para extraerlo (Fig. L)
La descripción de las piezas de la Fig. L se encuentra a continuación:

L-1 Eje de transmisión L-4 Pasador de enganche
L-2 Pasador de bloqueo L-5 Placa de cubierta
L-3 Rodillo del cepillo L-6 Eje motriz
  1. Retire el pasador de enganche del extremo del eje motriz.
  2. Tire del rodillo del cepillo, junto con la placa de cubierta que lleva, del eje motriz.
  3. Si el eje motriz está dañado, retire el pasador de bloqueo del orificio del eje motriz y tire del eje motriz del eje de transmisión (Fig. M).
    EXTRACCIÓN DE LOS RODILLOS DEL CEPILLO - Paso 2
  4. Si la placa de cubierta está dañada, tire de ella del rodillo del cepillo y sustitúyala.
  5. Siga los mismos pasos para retirar el otro rodillo del cepillo.

Para instalarlo

  1. Instale el eje motriz en el eje de transmisión e introduzca el pasador de bloqueo en el orificio del eje motriz (véase la Fig. F).
  2. Instale la placa de cubierta en el rodillo del cepillo con la nervadura de la placa de cubierta alineada con el orificio del rodillo del cepillo (Fig. N).
    INSTALACIÓN DE LOS RODILLOS DEL CEPILLO

La descripción de las piezas de la Fig. N se encuentra a continuación:

N-1 Orificio
N-2 Nervadura
  1. Empuje el rodillo del cepillo en el eje motriz (véase la Fig. G).
  2. Introduzca el pasador de enganche en el orificio del extremo del eje motriz y pliéguelo para que quede plano.
  3. Siga los mismos pasos para montar el otro rodillo del cepillo.

Advertencia
Sustituya siempre ambos rodillos del cepillo al mismo tiempo.

LIMPIE LA UNIDAD

  • Retire la batería.
  • Retire los trozos de raíces, la tierra atascada o las plantas de los rodillos del cepillo, el protector o la caja de engranajes. Para una limpieza a fondo, retire los rodillos del cepillo y el protector para lavarlos a fondo. Para conocer los pasos detallados de sustitución, consulte la sección anterior "SUSTITUCIÓN DE LOS RODILLOS DEL CEPILLO".
  • Mantenga las rejillas de ventilación libres de obstrucciones.

ALMACENAMIENTO DE LA UNIDAD

  • Retire la batería de la herramienta.
  • Limpie la herramienta a fondo e inspeccione los rodillos del cepillo.
  • Retire el accesorio de cepillo de cerdas del cabezal de motor y cubra el eje del accesorio con la tapa del extremo para evitar que entre suciedad en el acoplamiento.
  • Guarde la herramienta en un lugar seco y bien ventilado, bajo llave o en un lugar alto, fuera del alcance de los niños. No guarde la unidad sobre o cerca de fertilizantes, gasolina u otros productos químicos.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

El producto no arranca

  • La batería no está correctamente acoplada al cabezal de motor.
  • Acople la batería al cabezal de motor.
  • No hay contacto eléctrico entre el cabezal de motor y la batería.
  • Retire la batería, compruebe los contactos y vuelva a instalar la batería hasta que encaje en su sitio.
  • La batería está agotada.
  • Cargue la batería con un cargador EGO que aparece en este manual.
  • La palanca de bloqueo y el gatillo del cabezal de motor no se pulsan simultáneamente.
  • Pulse la palanca de bloqueo y manténgala pulsada, a continuación, pulse el gatillo para encenderla.
  • Aún no arranca más allá de las razones anteriores.
  • Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de EGO.

El producto está obviamente dañado

  • Daños anormales durante el transporte o el uso.
  • Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de EGO.

El producto se detiene durante el cepillado

  • El motor está sobrecargado.
  • El motor se recuperará cuando se elimine la carga. Para un trabajo continuo, disminuya la carga en el cepillo de cerdas.
  • La batería o el cabezal de motor están demasiado calientes.
  • Deje que la batería o el cabezal de motor se enfríen hasta que su temperatura descienda por debajo de los 67°C.
  • La batería está desconectada de la herramienta.
  • Vuelva a instalar la batería.
  • La batería está agotada.
  • Cargue la batería con un cargador EGO que aparece en este manual.
  • Aún no arranca más allá de las razones anteriores.
  • Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de EGO.

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual del EGO BBA2100

Idiomas disponibles

Tabla de contenido