Manual de Keto-Mojo GK+

Principio y uso previsto

El sistema de monitorización dual de glucosa en sangre y β-cetona Keto-Mojo GK+ está diseñado para medir cuantitativamente la concentración de glucosa en sangre y la concentración de cetona en sangre en sangre total capilar fresca de la yema del dedo. El sistema de monitorización dual de glucosa en sangre y β-cetona Keto-Mojo GK+ se basa en la medición de la corriente eléctrica causada por la reacción de la glucosa/cetona con los reactivos en el electrodo de la tira reactiva. La muestra de sangre se introduce en la punta de la tira reactiva a través de la acción capilar. La glucosa/cetona en la muestra reacciona con la enzima y el mediador. Se generan electrones, produciendo una corriente que es una correlación positiva con la concentración de glucosa/cetona en la muestra. Después del tiempo de reacción, se muestra la concentración de glucosa/cetona en la muestra. El medidor está calibrado para mostrar los resultados calibrados en plasma.

El sistema de monitorización dual de glucosa en sangre y β-cetona Keto-Mojo GK+ está diseñado para uso fuera del cuerpo (uso diagnóstico in vitro) por personas con diabetes en el hogar, como ayuda para controlar la eficacia del control de la diabetes. El sistema es para autopruebas, diseñado para ser utilizado por una sola persona y no debe compartirse. El sistema no debe utilizarse para el diagnóstico o la detección de la diabetes ni para su uso en recién nacidos.

CONOCIMIENTO DE SUS HERRAMIENTAS DE PRUEBA

Descripción general del sistema de medición

El medidor de glucosa en sangre y β-cetona Keto-Mojo GK+ y las tiras reactivas
Descripción general del sistema de medición

La pantalla de su medidor

La imagen a continuación muestra todos los símbolos que aparecen en la pantalla de su medidor. Con el medidor apagado, mantenga presionado el botón principal para ver la pantalla completa. Para asegurarse de que la pantalla funcione correctamente, todos los segmentos deben ser claros y exactamente como en la imagen a continuación. Si no es así, póngase en contacto con Keto-Mojo para obtener más ayuda.

Icono Qué significa
El área superior izquierda de la pantalla indica la fecha.
El área superior derecha de la pantalla indica el año o la hora.
El área central superior de la pantalla indica la hora de la mañana o de la tarde.
Indica la forma de visualización de la fecha y el mes (d/m) o el mes y el día (m/d).
Cuando parpadea, indica que está intentando conectarse. El icono sólido indica una comunicación Bluetooth exitosa.
Indica que la comunicación Bluetooth ha fallado.
Indica que se han configurado alarmas.
Modo de prueba de glucosa en sangre.
Modo de prueba de cetonas en sangre.
Indica el valor medio.
Indica batería baja o que es necesario reemplazar la batería.
Indica el historial de resultados de las pruebas.
Área central de la pantalla que muestra los resultados de las pruebas o los códigos de error.
Cuando se inserta la tira, la gota parpadea, lo que indica que el sistema está listo para la prueba.
Advertencia de cetonas. El símbolo de "ketone?" (¿cetona?) aparecerá cuando el resultado de la prueba de glucosa en sangre sea igual o superior a 16,7 mmol/L para indicar al usuario que realice una prueba de cetonas en sangre para evitar la cetoacidosis.
Indica que un resultado bajo en la prueba de glucosa puede causar hipoglucemia.
Marcador previo a la comida.
Marcador posterior a la comida.
Resultado de la prueba de control.
Los resultados de las pruebas se muestran como mmol/L de acuerdo con la normativa del gobierno local.
Indica que la temperatura no es adecuada para la prueba.

information Notas:
Su medidor de glucosa en sangre y β-cetona Keto-Mojo GK+ está preestablecido con la función de sonido de pitido, el medidor emitirá un pitido cuando:

  • Pulse el botón principal.
  • Al configurar el tipo de prueba.
  • Al configurar la fecha y la hora (en el modo de configuración).
  • Cuando se inserta la tira reactiva y está lista para la aplicación de sangre o solución de control.
  • Cuando se introduce suficiente sangre o solución de control en la tira reactiva.
  • Cuando la prueba está completa.
  • Si se produce algún error durante el funcionamiento.

Uso y precauciones del medidor

  • El medidor está preestablecido para mostrar la concentración de glucosa en sangre y cetonas en sangre en milimoles por litro (mmol/L). Esta unidad de medida no se puede ajustar.
  • No permita que entre agua u otros líquidos dentro del medidor.
  • Mantenga limpia el área del puerto de la tira.
  • Mantenga el medidor seco y evite exponerlo a temperaturas o humedad extremas. No lo deje en su coche.
  • No deje caer el medidor ni lo moje. Si deja caer el medidor o lo moja, compruebe el medidor realizando una prueba de control de calidad. Consulte Prueba de control de calidad para obtener instrucciones.
  • No desarme el medidor. El desmontaje del medidor anulará la garantía.
  • Consulte la sección Cuidado de su medidor para obtener detalles sobre la limpieza del medidor.
  • Mantenga el medidor y todas las piezas asociadas fuera del alcance de los niños.

information Nota: Siga las precauciones adecuadas y todas las normativas locales al desechar el medidor y las baterías usadas.

Todas las advertencias preventivas de los sistemas con respecto a la CEM

  1. Este instrumento se prueba para verificar su inmunidad a las descargas electrostáticas, tal como se especifica en la norma IEC 61000-4-2. Sin embargo, el uso de este instrumento en un entorno seco, especialmente si hay materiales sintéticos presentes (ropa sintética, alfombras, etc.) puede causar descargas estáticas perjudiciales que pueden causar resultados erróneos.
  2. Este instrumento cumple con los requisitos de emisión e inmunidad descritos en las normas EN61326-1 y EN61326-2-6. No utilice este instrumento cerca de fuentes de radiación electromagnética fuerte. Puede interferir con el correcto funcionamiento del medidor.
  3. Para uso profesional, el entorno electromagnético debe evaluarse antes de utilizar este dispositivo.

Información importante de seguridad

  • No utilice el medidor si se cae al agua o si le salpica agua.
  • Las tiras reactivas y las lancetas son solo para un solo uso.
  • No deje caer sangre sobre la superficie plana de la tira reactiva.
  • Compruebe las fechas de caducidad y descarte las fechas en la bolsa de aluminio de las tiras reactivas/caja del kit y la etiqueta del frasco de la solución de control.
  • Utilice únicamente las tiras reactivas de glucosa en sangre/cetonas en sangre Keto-Mojo con su medidor de glucosa en sangre y β-cetona Keto-Mojo GK+.
  • Utilice únicamente la solución de control de glucosa en sangre/cetonas en sangre Keto-Mojo con su medidor de glucosa en sangre y β-cetona Keto-Mojo GK+.
advertenciaRiesgo biológico potencial
No comparta sus productos con otras personas. Todos los productos u objetos que entren en contacto con sangre humana, incluso después de la limpieza, deben manipularse como si pudieran transmitir enfermedades víricas.

CONFIGURACIÓN DE SU SISTEMA

Establecer la fecha y la hora

información Nota: Antes de utilizar el medidor por primera vez para realizar pruebas, es importante ajustar la configuración del medidor para establecer la fecha y la hora correctas, asegurándose de que los resultados almacenados en la memoria se capturen correctamente. Siga la configuración manual solo si no utiliza la aplicación. Utilice el botón principal para confirmar una configuración. Si se pasa de una configuración que desea establecer, siga avanzando (no puede retroceder), para iniciar el proceso de configuración de nuevo. Para reiniciar la configuración manual, mantenga pulsado el botón principal hasta que el medidor se apague.

  1. Entre en el modo de configuración y ajuste el reloj
    Con el medidor apagado, mantenga pulsado el botón principal durante más de 3 segundos y suéltelo: el medidor emitirá un pitido, a continuación, aparecerán todos los segmentos de la pantalla del medidor (y desaparecerán) y 24h (o 12h) parpadearán indicando el modo de configuración.
    Formato de reloj: tiene dos opciones para el formato de hora: 12h o 24h. Pulse los botones del lado izquierdo del medidor hacia arriba o hacia abajo para ajustar y configurar el reloj para el modo de 12 o 24 horas, a continuación, pulse el botón principal dos veces para guardar su elección. El medidor le pedirá que establezca la fecha.
    Establecer la fecha y la hora - Paso 1
  2. Establecer la fecha
    La posición del año parpadeará ahora en la pantalla. Pulse el botón lateral para ajustar el año hasta que la configuración del año sea correcta, a continuación, pulse el botón principal para guardar su elección. El medidor le pedirá ahora que establezca el formato de fecha.

    La forma de visualización de la fecha y el mes parpadeará ahora, pulse el botón lateral para establecer la forma de visualización de la fecha para el modo m/d o d/m, a continuación, pulse el botón principal una vez para guardar su elección. El medidor le pedirá que establezca el mes.
    Establecer la fecha y la hora - Paso 2
    El mes parpadeará ahora, pulse el botón lateral para ajustar el mes. Pulse el botón principal hasta que el medidor emita un pitido para establecerlo.

    El día parpadeará ahora, pulse el botón lateral para ajustar la fecha hasta que se complete la configuración de la fecha, a continuación, pulse el botón principal hasta que el medidor emita un pitido para establecerlo.
  3. Establecer la hora
    Una vez completada la configuración de la fecha, pulse el botón principal hasta que el medidor emita un pitido para establecerlo, la hora parpadeará ahora. Pulse el botón lateral para ajustar la hora actual hasta que se complete la configuración de la hora, a continuación, pulse el botón principal hasta que el medidor emita un pitido para establecerlo.

    El minuto parpadeará ahora, pulse el botón lateral para ajustar el minuto hasta que se complete la configuración del minuto. Pulse el botón principal una vez para guardar su elección.

información Nota:
Antes de utilizar el medidor por primera vez para realizar pruebas, ajuste la configuración del medidor para establecer la fecha y la hora correctas, asegurándose de que los resultados almacenados en la memoria se muestren con la fecha y la hora correctas.

Establecer la función de pitido

Después de establecer la hora, pulse el botón principal hasta que el medidor emita un pitido para establecerlo, la palabra "beep" parpadeará ahora en la pantalla. Pulse el botón lateral para establecer ON (encendido) u OFF (apagado), pulse el botón principal para guardar la configuración del pitido.
Establecer la función de pitido

Establecer la alarma de prueba

Una vez completada la configuración de audio, el medidor entrará en el modo de configuración de la alarma de prueba; esta función de recordatorio recuerda a los usuarios que deben realizar una medición. Puede configurar hasta 5 recordatorios al día. Si activa 5 alarmas de prueba (A1, A2, A3, A4 y A5), su medidor estará preestablecido con las siguientes horas para su comodidad, puede ajustar cada hora para que se adapte a sus necesidades.
A1 7:00
A2 9:00
A3 14:00
A4 18:00
A5 22:00

Antes de establecer la hora, el y la palabra "OFF" se mostrarán, el símbolo "A1" parpadeará. Pulse el botón lateral para activar o desactivar la función de alarma, y pulse el botón principal para guardar.
Establecer la alarma de prueba

Si selecciona "On" (activado), la hora parpadea, "A1" y el permanecerán en la pantalla. Pulse el botón lateral para seleccionar la hora. Pulse el botón principal una vez para establecerla.

Cuando el minuto parpadee, pulse el botón lateral para seleccionar 00, 15, 30 o 45. Estas son las únicas opciones. Pulse el botón principal una vez para establecerlo.

La siguiente alarma "A2" parpadea en la pantalla con "OFF" (desactivado).

Puede configurar una segunda alarma pulsando el botón lateral para activar la segunda alarma. Realice los mismos procedimientos para configurar el resto de las alarmas.

información Nota: Si el medidor está encendido a la hora del recordatorio de la prueba, la alarma de la prueba no se activará.

Establecer el marcador de comida

Después de configurar las funciones de alarma de prueba, los símbolos de parpadearán ahora, junto con la palabra "On" (activado) en la pantalla. Pulse el botón lateral para activar o desactivar la función de marcador de comida, pulse el botón principal una vez para establecerla
Establecer el marcador de comida

Establecer la advertencia de hipoglucemia (hipo)

Después de establecer el marcador de comida, puede establecer la alarma de hipo, que indica una posible condición hipoglucémica (nivel de azúcar en la sangre demasiado bajo).

Después de haber confirmado la selección de establecer alarmas de prueba, el parpadea en la pantalla junto con "On" (activado) en la pantalla. Pulse el botón lateral para activar o desactivar la función de alarma Hypo, a continuación, pulse el botón principal una vez para establecerla. Si selecciona que la alarma de hipo esté "on" (activada), la pantalla muestra 3,9 mmol/L con el símbolo de "GLU" en la pantalla, pulse el botón principal para establecerlo.
Establecer la advertencia de hipoglucemia (hipo)

información Notas:

  • Hable con su profesional sanitario para que le ayude a decidir el nivel de hipo que se adapta a su estado de salud.
  • Para los profesionales sanitarios, el nivel hipoglucémico puede variar de una persona a otra. Se recomienda que desactive la función de alarma de hipoOFF cuando utilice el medidor en un centro profesional.

Establecer la advertencia de cetonas

Una vez completada la configuración de la advertencia de hipo, el símbolo parpadeará ahora, junto con la palabra "On" (activado) en la pantalla. Pulse el botón lateral para activar o desactivar la advertencia de cetonas; pulse el botón principal para establecerla.
Establecer la advertencia de cetonas

Si activa la advertencia de cetonas, el símbolo aparecerá con los otros símbolos que haya establecido antes.

Después de establecer la advertencia de cetonas, la pantalla mostrará todos los símbolos que haya establecido antes. Pulse el botón principal y el medidor se apagará.

Una vez completada toda la configuración, si desea cambiar la configuración, mantenga pulsado el botón principal de encendido durante 3 segundos cuando el medidor esté apagado y, a continuación, vuelva al modo de configuración.

Sincronización del medidor con el smartphone

La sincronización prepara su medidor de glucosa en sangre y β-cetona Keto-Mojo GK+ y el smartphone para que se comuniquen entre sí. La distancia entre el medidor y el smartphone debe ser de 5 metros. Descargue la Keto-Mojo App antes de sincronizar su medidor y su smartphone.

información Nota: La Keto-Mojo App es compatible con la versión 8 y superiores del software Android y con la versión 11 y superiores de iOS.

advertencia
No sincronice el medidor de otra persona con su smartphone.

La sincronización permite que su medidor de glucosa en sangre y β-cetona Keto-Mojo GK+ y su smartphone se comuniquen entre sí. Esto establece la fecha y la hora de su medidor a la fecha y la hora de su smartphone (la configuración manual no será necesaria entonces).

Siga las directrices e instrucciones para sincronizar correctamente el medidor con la Keto-Mojo App.

Tenga en cuenta que los datos y los informes de la Keto-Mojo GK App no se utilizan como referencia de atención médica por parte del usuario o de los profesionales sanitarios.

Las instrucciones para emparejar su medidor con la Keto-Mojo App para iOS y Android se pueden encontrar escaneando el código QR de abajo o escribiendo el siguiente enlace web en una nueva pestaña del navegador: https://keto-mojo.com/bluetooth-app-connection/

CÓMO REALIZAR UNA PRUEBA

Configure correctamente su medidor y tenga listos todos los materiales que necesitará antes de comenzar la prueba. Esto incluye su medidor de glucosa en sangre y β-cetona Keto-Mojo GK+, las tiras reactivas de glucosa en sangre Keto-Mojo, las tiras reactivas de cetonas en sangre Keto-Mojo y el dispositivo de punción y las lancetas Keto-Mojo.

Preparación de la tira reactiva

  1. Lávese y séquese bien las manos antes de realizar la prueba.
  2. Retire una tira reactiva de la bolsa de aluminio de la tira reactiva.
  3. Con el medidor apagado, inserte la tira reactiva en el medidor en la dirección de las flechas. (no es necesario presionar el botón principal para comenzar la prueba).
  4. Aparecerá un símbolo con una tira reactiva con sangre parpadeante, lo que le indicará que el medidor está listo para la prueba.
    Preparación de la tira reactiva

información Nota:
Compruebe las fechas de caducidad y desecho en la bolsa de aluminio de la tira reactiva. Todas las fechas de caducidad se imprimen en formato Año-Mes. 2024-01 indica enero de 2024. Asegúrese de que la tira reactiva no parezca dañada. Antes de realizar la prueba, limpie y seque el lugar de la prueba con una toallita con alcohol o agua jabonosa. Asegúrese de que no haya crema ni loción en el lugar de la prueba.

Preparación del dispositivo de punción

Para la toma de muestras en la yema del dedo, ajuste la profundidad de penetración para reducir las molestias. No necesita la tapa transparente para la toma de muestras en la yema del dedo.

  1. Desenrosque la cubierta del dispositivo de punción del cuerpo del dispositivo de punción. Inserte una lanceta estéril en el dispositivo de punción y empújela hasta que la lanceta se detenga por completo en el dispositivo de punción.
    Preparación del dispositivo de punción - Paso 1

información Nota: El dispositivo de punción Keto-Mojo utiliza SOLO lancetas estériles Keto-Mojo.

  1. Sujete firmemente la lanceta en el dispositivo de punción y gire la lengüeta de seguridad de la lanceta hasta que se afloje, luego retire la lengüeta de seguridad de la lanceta. Guarde la lengüeta de seguridad para desechar la lanceta usada.
  2. Vuelva a enroscar cuidadosamente la tapa en el dispositivo de punción. Evite el contacto con la aguja expuesta. Asegúrese de que la tapa esté completamente sellada en el dispositivo de punción.
  3. Ajuste la profundidad de la punción girando la cubierta del dispositivo de punción. Hay varias configuraciones de profundidad de punción diferentes. Para reducir las molestias, utilice la configuración más baja que aún produzca una gota de sangre adecuada.
    Preparación del dispositivo de punción - Paso 2

Ajuste:
1 para piel delicada
2 y 3 para piel normal
4 y 5 para piel callosa o gruesa

información Nota: Una mayor presión del dispositivo de punción contra el lugar de la punción también aumentará la profundidad de la punción.

Obtención de una gota de sangre para la prueba

  1. Tire del cilindro de amartillado hacia atrás para configurar el dispositivo de punción. Es posible que escuche un clic que indica que el dispositivo de punción ahora está cargado y listo para obtener una gota de sangre.
  2. Presione el dispositivo de punción contra el lado del dedo que se va a punzar con la cubierta apoyada en el dedo. Presione el botón de liberación para pinchar la yema del dedo. Debería escuchar un clic cuando se active el dispositivo de punción.
  3. Limpie la primera gota de sangre con una toalla de papel limpia para asegurar un resultado más preciso. Masajee suavemente desde la base del dedo hasta la punta del dedo para obtener el volumen de sangre requerido (la mitad del tamaño de la cabeza de una cerilla). Evite untar la gota de sangre. Para la mayor reducción del dolor, punce en el lado de las yemas de los dedos. Realice la prueba inmediatamente después de que se haya formado una buena gota de sangre.
    Obtención de una gota de sangre para la prueba
  4. Toque inmediatamente la punta de la tira reactiva con la gota de sangre. La sangre será arrastrada a la tira reactiva a través de la punta. Asegúrese de que la muestra de sangre haya llenado completamente la ventana de verificación de la punta de la tira. Mantenga la punta de la tira reactiva en la gota de sangre hasta que el medidor emita un pitido.

    información Nota:
    Si la muestra de sangre no llena la ventana de verificación, no añada una segunda gota. Deseche la tira reactiva y comience de nuevo con una nueva tira reactiva.
  5. Para la prueba de glucosa, el medidor cuenta hacia atrás de 5 a 1, y para la prueba de cetonas, el medidor cuenta hacia atrás de 9 a 1. El resultado aparece entonces en la pantalla. El resultado de la prueba se almacenará automáticamente en la memoria del medidor. Por favor, no toque la tira reactiva durante la cuenta atrás, ya que esto puede provocar un error.

Deseche la tira reactiva usada

Puede expulsar y desechar la tira reactiva usada utilizando el eyector de tiras. El medidor se apaga automáticamente después de un pitido.
Deseche la tira reactiva usada

advertencia Riesgo biológico potencial Deseche las tiras reactivas usadas como residuos médicos.

Resultados cuestionables o inconsistentes:

Si su resultado de glucosa/cetona en sangre no coincide con cómo se siente, por favor:

  • Compruebe la fecha de caducidad de la tira reactiva.
  • Confirme que la temperatura ambiente durante la prueba de glucosa en sangre está entre 5 y 45°C, y entre 7,5 y 45°C para la prueba de cetona en sangre.
  • Asegúrese de que la tira reactiva se haya almacenado en un lugar fresco y seco.
  • Asegúrese de que la tira reactiva se haya utilizado inmediatamente después de retirarla de la bolsa de aluminio o del vial de la tira reactiva.
  • Asegúrese de haber seguido correctamente el procedimiento de prueba.
  • Realice una prueba de solución de control (consulte Cómo realizar una prueba de control para obtener instrucciones).

Después de comprobar todas las condiciones enumeradas anteriormente, repita la prueba con una nueva tira reactiva. Si aún no está seguro del problema, póngase en contacto con Keto-Mojo inmediatamente para obtener más ayuda.

Retirar la lanceta usada

Desenrosque la tapa del dispositivo de punción. Coloque la lengüeta de seguridad de la lanceta sobre una superficie dura e inserte con cuidado la aguja de la lanceta en la lengüeta de seguridad.
Colocación de la lengüeta de seguridad de la lanceta

Presione el botón de liberación para asegurarse de que la lanceta esté en la posición extendida. Deslice el botón de expulsión hacia delante para desechar la lanceta usada. Vuelva a colocar la tapa del dispositivo de punción en el dispositivo.
Descarte de la lanceta usada

advertencia Riesgo biológico potencial
Deseche siempre la lanceta usada correctamente para evitar lesiones o contaminación a otras personas.

precaución

  • No utilice la lanceta si falta la lengüeta de seguridad o está suelta cuando saque la lanceta de la bolsa.
  • No utilice la lanceta si la aguja está doblada.
  • Tenga cuidado siempre que la aguja de la lanceta esté expuesta.
  • Nunca comparta las lancetas ni el dispositivo de punción con otras personas para evitar posibles infecciones.
  • Para reducir el riesgo de infección por el uso previo del instrumento, utilice siempre una lanceta nueva y estéril. No reutilice las lancetas.
  • Evite que el dispositivo de punción o las lancetas se ensucien con loción de manos, aceites, suciedad o residuos.

Prueba con la solución de control

Por qué realizar pruebas de control
Realizar una prueba de control le permite saber si su medidor y las tiras reactivas están funcionando correctamente para proporcionar resultados fiables. Sugerencias sobre cuándo realizar una prueba de control:

  • Al menos una vez a la semana (opcional)
  • Cuando abra una caja nueva de tiras reactivas
  • Cuando desee comprobar el medidor y las tiras reactivas
  • Si sus tiras reactivas se almacenaron en condiciones extremas de temperatura o humedad
  • Después de limpiar su medidor
  • Si se le ha caído el medidor
  • Si el resultado de la prueba no coincide con cómo se siente

Acerca de las soluciones de control

  • Utilice solo las soluciones de control de glucosa/cetona Keto-Mojo (niveles 2 y 3) para practicar con el sistema.
  • Los resultados de la solución de control no se incluyen en el cálculo del valor promedio.
  • Todas las fechas de caducidad están impresas en formato Año-Mes. 2022-01 indica enero de 2022.
  • No utilice la solución de control que haya superado la fecha de caducidad o la fecha de descarte (la solución de control caducará 6 meses después de que se abra el frasco por primera vez).
  • Agite bien el frasco antes de usarlo.
  • Cierre bien el frasco después de usarlo.

Realización de una prueba de control

  1. Retire una tira reactiva de la bolsa de aluminio de la tira reactiva.
    información Nota: Compruebe la fecha de caducidad de las tiras reactivas. No utilice tiras reactivas caducadas.
  2. Con el medidor apagado, inserte una tira reactiva en el medidor en la dirección de las flechas. No es necesario presionar el botón principal para comenzar la prueba.
    Inserción de la tira reactiva en el medidor
  3. El medidor se enciende después de un pitido. Aparecerá una imagen de una tira reactiva con una gota de sangre parpadeante que le indica que el medidor está listo para la prueba.
    Realización de una prueba de control - Paso 1
  4. Agite bien el frasco de solución de control. Apriete suavemente el frasco de solución de control y deseche la primera gota. Exprima una segunda gota pequeña sobre una superficie limpia no absorbente.
    Aplicación de una gota de solución de control a una superficie limpia
    información Nota: No aplique la solución de control a la tira reactiva directamente desde el frasco.
  5. Toque inmediatamente la punta de la tira reactiva con la gota de solución de control. La solución de control se introduce en la tira reactiva a través de la punta de la tira.
    Realización de una prueba de control - Paso 2
    información Nota: Si la muestra de solución de control no llena la ventana de verificación, no añada una segunda gota. Deseche la tira reactiva y vuelva a empezar con una nueva tira reactiva.
  6. Manténgalo en la gota hasta que el medidor emita un pitido, y luego verá el medidor contar hacia atrás en la pantalla, seguido del resultado de la prueba de control.

información Nota: El medidor reconocerá y marcará automáticamente el resultado del control por usted. Los resultados del control no se incluyen en el cálculo del promedio de 7, 14 y 30 días.

Comprenda el resultado de su prueba de control

Compare el resultado de su prueba de control con los rangos impresos en la caja o etiqueta de la tira reactiva.

información Notas: Si el resultado de su prueba de control está fuera del rango:

  • Compruebe las fechas de caducidad y descarte de la tira reactiva y la solución de control. Asegúrese de que el frasco de solución de control no se haya abierto durante más de 6 meses. Deseche cualquier tira reactiva o solución de control caducada.
  • Confirme que la temperatura a la que está probando el control de glucosa está entre 10 y 40°C, y la prueba del control de cetonas está entre 15 y 40°C.
  • Asegúrese de que el frasco de solución de control se haya tapado herméticamente.
  • Asegúrese de que la tira reactiva se haya utilizado inmediatamente después de retirarla de la bolsa de aluminio de la tira reactiva.
  • Asegúrese de que la solución de control se haya mezclado bien.
  • Confirme que está utilizando la solución de control Keto-Mojo.
  • Asegúrese de haber seguido el procedimiento de prueba correctamente.

Después de comprobar todas las condiciones enumeradas anteriormente, repita la prueba de la solución de control con una nueva tira reactiva. Si sus resultados siguen estando fuera del rango indicado en la caja o etiqueta de la tira reactiva, es posible que su medidor o las tiras reactivas no funcionen correctamente. NO utilice el sistema para analizar sangre. Póngase en contacto con Keto-Mojo para obtener más ayuda.

Para apagar el medidor, simplemente retire la tira reactiva. Deseche las tiras reactivas usadas como residuos médicos. El resultado se marcará y almacenará automáticamente en la memoria del medidor. Los resultados de control no se incluirán en sus promedios de glucosa en sangre.

Uso de la memoria del medidor

Su medidor almacena automáticamente hasta 1000 resultados con la hora y la fecha. Los resultados de las pruebas se almacenan del más nuevo al más antiguo. El medidor también calculará los valores medios de los registros de glucosa en sangre de los últimos 7, 14 y 30 días.

información Notas:

  • Si ya hay 1000 registros en la memoria, el registro más antiguo se borrará para dejar espacio a uno nuevo.
  • Es muy importante configurar la hora y la fecha correctas en el medidor. Asegúrese de que la hora y la fecha sean correctas después de cambiar la batería.
  • Los resultados de control de la glucosa en sangre no se incluyen en el cálculo del promedio de 7, 14 y 30 días.

Visualización de los resultados de las pruebas

Cuando el medidor esté apagado, pulse el botón principal para encenderlo. Después de un pitido, un símbolo de tira parpadea en la pantalla, pulse el botón principal de nuevo, el promedio de 7 días de glucosa en sangre aparecerá en el centro de la pantalla. Si desea revisar la memoria después de haber realizado inmediatamente una prueba, con el resultado de la prueba en la pantalla, pulse el botón principal para ver el promedio de 7 días de glucosa en sangre.

Continúe pulsando el botón principal para ver el promedio de 14 días de glucosa en sangre, luego pulse el botón principal de nuevo para revisar el promedio de 30 días de glucosa en sangre.

Continúe pulsando el botón principal para revisar los resultados anteriores en orden (incluyendo la glucosa en sangre y la cetona en sangre). Los resultados se mostrarán comenzando por el más reciente; cada resultado mostrará la fecha y la hora en que se realizó la prueba.

Cuando END aparece en la pantalla, ha visto todos los resultados en la memoria.

MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Se recomienda un mantenimiento adecuado para obtener los mejores resultados.

Sustitución de las pilas AAA

Cuando sea necesario sustituir las pilas AAA del medidor, aparecerá el símbolo de la pila ( ) o puede que reciba un código de error E-11.

  1. Apague el medidor antes de cambiar las pilas.
  2. Presione firmemente la tapa de las pilas y deslícela.

información Nota:
Después de cambiar las pilas AAA, el medidor le pedirá que confirme la configuración de hora y fecha del medidor. Todos los resultados de las pruebas se guardan en la memoria.

  1. Levante y retire las pilas AAA viejas.
  2. Coloque las nuevas pilas AAA debajo de las patillas y dentro del compartimento de las pilas.
  3. Deslice la tapa de las pilas de nuevo en su lugar, alineándola con las ranuras abiertas, y ciérrela firmemente.



Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Una pila de litio es venenosa. En caso de ingestión, póngase inmediatamente en contacto con su médico o con el centro de control de intoxicaciones. Deseche las pilas de acuerdo con las normativas medioambientales locales.

Cuidado de su sistema de control dual de glucosa en sangre y β-cetona Keto-Mojo GK+

  • Guarde el medidor en el estuche de transporte suministrado siempre que sea posible.
  • Lávese y séquese bien las manos después de manipularlo para mantener el medidor y las tiras reactivas libres de agua y otros contaminantes.
  • El medidor de glucosa en sangre y β-cetona es un instrumento electrónico de precisión. Manipúlelo con cuidado.
  • Evite exponer el medidor y las tiras reactivas a una humedad, calor, frío, polvo o suciedad excesivos.

Limpieza y desinfección

Su medidor de glucosa en sangre y β-cetona Keto-Mojo GK+ debe limpiarse y desinfectarse como mínimo una vez por semana. Utilice solo toallitas germicidas con lejía Healthcare de CloroxTM, que han demostrado ser seguras para su uso con el medidor de glucosa en sangre y β-cetona Keto-Mojo GK+.

La limpieza forma parte de su cuidado y mantenimiento normales y debe realizarse antes de la desinfección, pero la limpieza no mata los gérmenes. Después del uso y la exposición a la sangre, todas las partes de este kit pueden transmitir potencialmente enfermedades infecciosas. La desinfección reduce el riesgo de transmisión de enfermedades infecciosas.

información Nota: Si el medidor está siendo utilizado por una segunda persona que le está prestando asistencia para la prueba, el medidor debe limpiarse y desinfectarse antes de que lo utilice la segunda persona.

  1. Limpieza de su medidor

    Paso 1: Tome un trozo de toallitas germicidas con lejía Healthcare de Clorox™ (n.º de registro de la EPA 67619-12) del envase.
    Paso 2: Limpie toda la superficie del medidor, incluyendo la parte delantera, la parte trasera, el lado derecho y el lado izquierdo.
     Limpieza de su medidor

El medidor debe limpiarse cuando esté visiblemente sucio o, como mínimo, una vez por semana. Esta limpieza tiene como objetivo preparar la superficie del medidor para un proceso de desinfección.

  1. Desinfección de su medidor
    Paso 1: Después de limpiar su medidor, saque un nuevo trozo de toallitas germicidas con lejía Healthcare de Clorox™.
    Paso 2: Limpie toda la superficie, incluyendo la parte delantera, la parte trasera, el lado derecho y el lado izquierdo del medidor, con un movimiento de vaivén.
    Desinfección de su medidor

Paso 3: Mantenga la superficie del medidor húmeda durante al menos un minuto.

Paso 4: Espere a que se seque la superficie del medidor.

Las toallitas germicidas con lejía Healthcare de CloroxTM contienen hipoclorito de sodio al 0,55 %, que ha demostrado ser seguro para su uso con el sistema de control dual de glucosa en sangre y β-cetona. Las toallitas germicidas con lejía Healthcare de CloroxTM están disponibles poniéndose en contacto directamente con Krasity's Medical Supply en el 800-537-1394 o comprándolas en http://www.walmart.com y http://www.staples.com/.

El medidor debe desinfectarse como mínimo una vez por semana. El proceso de desinfección del medidor se ha validado para 608 ciclos de desinfección, lo que equivale a limpiar y desinfectar el medidor cada 3 días durante 5 años. Esto es para asegurar que su medidor funcione correctamente durante los 5 años de vida útil del medidor.

información Nota:

  • No utilice alcohol ni ningún otro disolvente.
  • No permita que entre líquido, suciedad, polvo, sangre o solución de control en el puerto de la tira reactiva ni en el puerto de datos.
  • No apriete ni limpie con una gasa el puerto de la tira reactiva.
  • No rocíe solución de limpieza sobre el medidor.
  • No sumerja el medidor en ningún líquido.

información Nota: Aunque no se ha observado, pueden aparecer algunas alteraciones en su medidor debido al procedimiento de limpieza y desinfección. Pueden aparecer elementos como: ventana de la pantalla turbia, agrietamiento de la carcasa de plástico, botones del medidor que no funcionan, visualización parcial en pantalla completa, imposibilidad de ejecutar la configuración inicial del medidor, etc. Si observa alguno de estos cambios externos en su medidor o cualquier cambio en el rendimiento de su medidor, deje de utilizarlo y póngase en contacto con el distribuidor local para obtener más ayuda. Póngase en contacto con su profesional sanitario si necesita ayuda.

Si tiene preguntas sobre la limpieza o la desinfección, o si observa evidencia de daños físicos, póngase en contacto con el distribuidor local para obtener más ayuda. Póngase en contacto con su profesional sanitario si lo necesita.

Guía de solución de problemas

Lo que ve Lo que significa Lo que debe hacer
Añada muestra o solución de control antes de que aparezca la gota de sangre parpadeante. Deseche la tira reactiva y repita la prueba con una nueva tira reactiva. Añada muestra o solución de control después de que vea la gota de sangre parpadeante en la pantalla.
El medidor está detectando el uso de una tira reactiva usada o contaminada. Deseche la tira reactiva y repita la prueba con una nueva tira reactiva. Espere hasta que vea la gota de sangre parpadeante en la pantalla antes de realizar la prueba.
Tira reactiva incorrecta. Deseche la tira reactiva y repita la prueba con una nueva tira reactiva. Asegúrese de que está utilizando la tira reactiva de glucosa/cetona Keto-Mojo.
Muestra incorrecta. Deseche la tira reactiva y repita la prueba con una nueva tira reactiva. Asegúrese de que está utilizando una muestra de sangre o una solución de control de glucosa/cetona Keto-Mojo.
Temperatura fuera del rango. Trasládese a una zona que esté dentro de la temperatura de funcionamiento del medidor. Deje que el medidor se ajuste a esta temperatura durante 20 minutos antes de realizar una prueba.
Posible problema de hardware. Saque las pilas y reinicie el medidor. Si el problema continúa, póngase en contacto con Keto-Mojo inmediatamente para obtener más ayuda.
Muestra insuficiente. Repita la prueba y aplique suficiente muestra para llenar la ventana de comprobación de la tira reactiva.
Indicador de batería baja Sustituya las pilas y compruebe la configuración de fecha/hora/año.
El resultado de la prueba de glucosa en sangre es superior a 33,3 mmol/L; el resultado de la prueba de cetona en sangre es superior a 8,0 mmol/L. Lávese y séquese las manos, luego repita la prueba utilizando una nueva tira reactiva. Si su resultado sigue mostrando HI (ALTO) de forma intermitente, póngase en contacto con su profesional sanitario lo antes posible.
El resultado de la prueba de glucosa en sangre es inferior a 1,1 mmol/L; el resultado de la prueba de cetona en sangre es inferior a 0,1 mmol/L. Lávese y séquese las manos, luego repita la prueba utilizando una nueva tira reactiva. Si su resultado sigue mostrando LO (BAJO) de forma intermitente, póngase en contacto con su profesional sanitario lo antes posible.

INFORMACIÓN TÉCNICA

Especificaciones del sistema

Característica Especificación
Intervalo de medición Glucosa en sangre: 1,1-33,3 mmol/L; Cetonas en sangre: 0,1-8,0 mmol/L
Calibración de resultados Equivalente al plasma
Muestra sangre total capilar fresca
Volumen de muestra: Glucosa en sangre: aproximadamente 0,5µL; Cetonas en sangre: aproximadamente 0,8µL
Tiempo de prueba Glucosa en sangre: aproximadamente 5 segundos; Cetonas en sangre: aproximadamente 10 segundos;
Fuente de alimentación Dos pilas AAA LR03 de 1,5 V
Duración de la pila 12 meses o aproximadamente 1.000 pruebas
Unidades de medida Glucosa en sangre: el medidor está preconfigurado en milimoles por litro (mmol/L);
Cetonas en sangre: milimoles por litro (mmol/L) es la configuración predeterminada
Memoria Hasta 1000 registros con fecha y hora
Apagado automático 2 minutos después de la última acción
Dimensiones 90,4 mm x 54,5 mm x 27,8 mm
Tamaño de la pantalla 39 mm x 41 mm
Peso Aproximadamente 63 g
Temperatura de funcionamiento Glucosa en sangre: 5-45°C Cetonas en sangre: 7,5-45°C
Humedad relativa de funcionamiento 10-90% (sin condensación)
Intervalo de hematocrito Glucosa en sangre: 20-70%; Cetonas en sangre: 20-65%;
Bluetooth Bluetooth Low Energy (BLE)

Limitaciones

El medidor de glucosa en sangre y β-cetona Keto-Mojo GK+, las tiras reactivas Keto-Mojo y las soluciones de control se han diseñado, probado y demostrado que funcionan conjuntamente de forma eficaz para proporcionar mediciones precisas de glucosa/cetona en sangre. No utilice componentes de otras marcas.

  • Utilizar solo con sangre total. No utilice muestras de suero o plasma.
  • Solo se acepta el muestreo en la yema del dedo.
  • Los niveles de hematocrito fuera del intervalo de hematocrito del sistema pueden causar resultados falsos. Consulte a su profesional sanitario para averiguar su nivel de hematocrito.
  • Los niveles anormalmente altos de vitamina C y otras sustancias reductoras producirán mediciones falsas de glucosa en sangre elevadas.
  • El sistema Keto-Mojo GK+ está probado para leer con precisión la medición de glucosa en sangre total dentro del intervalo de 1,1-33,3 mmol/L; cetonas en sangre total dentro del intervalo de 0,1-8,0 mmol/L.
  • El sistema dual de control de glucosa en sangre y β-cetona Keto-Mojo GK+ se ha probado y se ha demostrado que funciona correctamente hasta 3.048 metros (10.000 pies) para las pruebas de glucosa en sangre y 2.651 metros (8.700 pies) para las pruebas de cetonas en sangre.
  • Las personas gravemente enfermas no deben realizar la prueba de glucosa y cetonas con el sistema dual de control de glucosa en sangre y β-cetona Keto-Mojo GK+.
  • No se recomienda a los pacientes que utilizan oxigenoterapia que se hagan pruebas con las tiras reactivas de glucosa en sangre Keto-Mojo (VGS01).
  • No se recomienda analizar muestras de sangre de pacientes en estado de shock, con deshidratación grave o en estado hiperosmolar con el sistema dual de control de glucosa en sangre y β-cetona Keto-Mojo GK+.
  • Deseche las muestras de sangre y los materiales con cuidado. Trate todas las muestras de sangre como si fueran materiales infecciosos. Siga las precauciones adecuadas y cumpla con todas las normativas locales al desechar los materiales.

Garantía
Registre su garantía en línea en keto-mojo.com.

Índice de símbolos

Estos símbolos pueden aparecer en el embalaje y en las instrucciones del sistema dual de control de glucosa en sangre y β-cetona Keto-Mojo GK+.

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual de Keto-Mojo GK+

Idiomas disponibles

Tabla de contenido