Manual de Ego Power+ EA0800

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Para garantizar la seguridad y la fiabilidad, todas las reparaciones y sustituciones deben ser realizadas por un técnico de servicio cualificado.
El propósito de los símbolos de seguridad es llamar su atención sobre los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen su atención y comprensión. Las advertencias de los símbolos no eliminan por sí solas ningún peligro. Las instrucciones y advertencias que dan no sustituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
Asegúrese de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad de este Manual del operador, incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad como "DANGER" (PELIGRO), "WARNING" (ADVERTENCIA) y "CAUTION" (PRECAUCIÓN) antes de utilizar esta herramienta. El incumplimiento de todas las instrucciones que se enumeran a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica DANGER (PELIGRO), WARNING (ADVERTENCIA) O CAUTION (PRECAUCIÓN). Puede utilizarse junto con otros símbolos o pictogramas.

El funcionamiento de cualquier herramienta eléctrica puede provocar que objetos extraños salgan despedidos hacia los ojos, lo que puede provocar graves daños oculares. Antes de comenzar a utilizar la herramienta eléctrica, utilice siempre gafas de seguridad o gafas de protección con protectores laterales y una careta completa cuando sea necesario. Recomendamos una máscara de seguridad de visión amplia para usar sobre gafas o gafas de seguridad estándar con protectores laterales.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de intentar montarla y utilizarla.
| | Alerta de seguridad | Indica un peligro potencial de lesiones personales. |
| Lea el manual del operador | Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de utilizar este producto. |
| Utilice protección para los oídos y los ojos | Utilice siempre protección para los oídos y gafas de seguridad o gafas de seguridad con protecciones laterales y una careta completa cuando utilice este producto. |
| Longitud de la cuchilla de la bordeadora | Longitud de la cuchilla de la bordeadora |
| Mantenga alejados a los transeúntes | La distancia entre la máquina y los transeúntes debe ser de al menos 15 m. |
| Dirección de rotación de la cuchilla de la bordeadora | Indica la dirección de rotación de la cuchilla de la bordeadora. |
| Objetos arrojados | Los residuos de la bordeadora pueden afectar a la estabilidad. Tenga mucho cuidado al caminar por la zona de bordeado. |
| Utilice calzado de seguridad | Utilice calzado de seguridad antideslizante cuando utilice este equipo. |
| Cuchilla de corte giratoria | No ponga las manos o los pies cerca o debajo de las piezas giratorias. |
| Mantenga una distancia suficiente de las líneas eléctricas | Para evitar la electrocución, no trabaje a menos de 15 m de las líneas eléctricas aéreas. El contacto con las líneas eléctricas o el uso cerca de ellas puede provocar lesiones graves o una descarga eléctrica que puede causar la muerte. |
| V | Voltio | Voltaje |
| mm | Milímetro | Longitud o tamaño |
| cm | Centímetro | Longitud o tamaño |
| kg | Kilogramo | Peso |
| Corriente continua | Tipo o característica de la corriente |
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se proporcionan con esta máquina. No seguir todas las instrucciones que se enumeran a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
El término "máquina" en las advertencias se refiere a su máquina operada con corriente (con cable) o máquina operada con batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
- Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a los accidentes.
- No opere las máquinas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las máquinas crean chispas que pueden encender el polvo o los humos.
- Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras opera una máquina. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
- Los enchufes de la máquina deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con máquinas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
- Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
- No opere la máquina bajo la lluvia o en condiciones de humedad. La entrada de agua en la máquina puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o mal funcionamiento que podría provocar lesiones personales.
- No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la máquina. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
- Cuando opere una máquina al aire libre, utilice un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
- Si es inevitable operar una máquina en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido por un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
- Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y utilice el sentido común al operar una máquina. No utilice una máquina si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención al operar máquinas puede provocar lesiones personales graves.
- Utilice equipo de protección personal. Utilice siempre protección para los ojos. Los equipos de protección, como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección auditiva utilizados en las condiciones adecuadas, reducirán las lesiones personales.
- Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación o al paquete de baterías, recoger o transportar la máquina. Transportar máquinas con el dedo en el interruptor o energizar máquinas que tienen el interruptor encendido invita a los accidentes.
- Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la máquina. Una llave inglesa o una llave que quede adherida a una pieza giratoria de la máquina puede provocar lesiones personales.
- No se exceda. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la máquina en situaciones inesperadas.
- Vístase adecuadamente. No use ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
- Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de la recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
- No permita que la familiaridad adquirida por el uso frecuente de máquinas le permita volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de la máquina. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA
- No fuerce la máquina. Utilice la máquina correcta para su aplicación. La máquina correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
- No utilice la máquina si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier máquina que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
- Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire la batería, si es extraíble, de la máquina antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar las máquinas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la máquina se ponga en marcha accidentalmente.
- Guarde las máquinas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la máquina o estas instrucciones la utilicen. Las máquinas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
- Mantenga las máquinas y los accesorios. Compruebe si hay desalineación o atascamiento de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la máquina. Si está dañada, haga reparar la máquina antes de usarla. Muchos accidentes son causados por máquinas mal mantenidas.
- Mantenga las máquinas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las máquinas de corte bien mantenidas con bordes de corte afilados se atasquen y son más fáciles de controlar.
- Utilice la máquina, los accesorios y las brocas de la máquina, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la máquina para operaciones diferentes a las previstas podría resultar en una situación peligrosa.
- Mantenga las manijas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguros de la máquina en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA A BATERÍA
- Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otra batería.
- Utilice las máquinas solo con baterías específicamente designadas. El uso de cualquier otra batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
- Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer una conexión de un terminal a otro. Cortocircuitar los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
- En condiciones abusivas, se puede expulsar líquido de la batería; evite el contacto. Si el contacto ocurre accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
- No utilice una batería o máquina que esté dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden exhibir un comportamiento impredecible que resulte en incendio, explosión o riesgo de lesiones.
- No exponga una batería o máquina al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C puede provocar una explosión.
- Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la máquina fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar incorrectamente o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos de jardinería, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, incluidas las siguientes:
LEA ATENTAMENTE ANTES DE USAR, GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS
No confíe en el aislamiento de la herramienta contra descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de electrocución, nunca opere la máquina cerca de cables (eléctricos, etc.) que puedan transportar corriente eléctrica.
Use protección auditiva personal adecuada durante el uso. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida de audición.
Formación
- Lea atentamente las instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo.
- Nunca permita que niños o personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen la bordeadora. Las regulaciones locales pueden restringir la edad del operador.
- Nunca borde mientras haya personas, especialmente niños, o mascotas cerca.
- Tenga en cuenta que el operador o usuario es responsable de los accidentes o peligros que ocurran a otras personas o a sus propiedades.
Preparación
- Mientras bordea, use siempre protección para los ojos y los oídos, calzado resistente y pantalones largos.
- Inspeccione a fondo la superficie donde se va a utilizar el equipo y retire todas las piedras, palos, alambres, huesos y otros objetos extraños.
- Antes de usar, siempre inspeccione visualmente para ver que las cuchillas, el perno de la cuchilla y el conjunto de corte no estén desgastados o dañados. Reemplace las cuchillas y los pernos desgastados o dañados en juegos para preservar el equilibrio.
Funcionamiento
- Utilice la bordeadora únicamente a la luz del día o con buena luz artificial.
- Asegúrese siempre de pisar con firmeza en las pendientes.
- Camine, nunca corra.
- Tenga muchísimo cuidado al dar marcha atrás o al tirar de la bordeadora hacia usted.
- Asegúrese de que la cuchilla se haya detenido antes de cruzar superficies que no sean de hierba y al transportar la bordeadora hacia y desde la zona que se va a bordear.
- Nunca utilice la bordeadora con protecciones defectuosas, faltantes o mal colocadas.
- No cambie los ajustes del regulador del motor ni acelere demasiado el motor.
- Ponga en marcha el interruptor del motor con cuidado, siguiendo las instrucciones y con los pies bien alejados de la(s) cuchilla(s).
- No incline la máquina al encender el motor, a menos que sea necesario inclinarla para el arranque. En este caso, no la incline más de lo estrictamente necesario y levante solo la parte que esté más alejada del operador.
- No ponga en marcha el motor cuando haya un espectador de pie delante de la(s) cuchilla(s).
- No acerque las manos o los pies a piezas giratorias, ni los coloque debajo de ellas.
- Apague siempre el motor y desconecte la batería:
- Antes de eliminar obstrucciones;
- Antes de revisar, limpiar o trabajar en la(s) cuchilla(s);
- Después de golpear un objeto extraño: inspeccione la(s) cuchilla(s) para detectar daños y realice las reparaciones antes de volver a arrancar y utilizar la bordeadora;
- Si la bordeadora empieza a vibrar de forma anormal (compruebe inmediatamente).
- Pare el motor siempre que se aleje de la bordeadora;
- No cargue la batería bajo la lluvia ni en lugares húmedos.
- Utilícela solo con las baterías y los cargadores que se enumeran en la fig. A.
- La batería debe retirarse del aparato antes de desecharlo.
- La batería debe desecharse de forma segura.
- No deseche la batería en el fuego. Las celdas pueden explotar. Consulte a las autoridades locales para obtener posibles instrucciones especiales de eliminación.
- No abra ni mutile la batería. El electrolito liberado es corrosivo y puede dañar los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
- Tenga cuidado al manipular las baterías para no cortocircuitar la batería con materiales conductores como anillos, pulseras y llaves. La batería o el conductor pueden sobrecalentarse y causar quemaduras.
- Las herramientas a batería no tienen que estar enchufadas a una toma de corriente; por lo tanto, están siempre en condiciones de funcionamiento. Tenga en cuenta los posibles peligros, incluso cuando la herramienta no esté funcionando. Tenga cuidado al realizar el mantenimiento o la revisión.
- No lave con una manguera; evite que entre agua en el motor y en las conexiones eléctricas.
Mantenimiento y almacenamiento
- Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurarse de que el equipo esté en condiciones de funcionamiento seguras.
- Sustituya las piezas desgastadas o dañadas.
- No intente reparar la máquina a menos que sea competente para hacerlo.
- Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios recomendados por el fabricante.
- Desconecte la máquina de la batería antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza.
- Inspeccione y mantenga la máquina con regularidad. Haga que la máquina sea reparada únicamente por un reparador autorizado.
- Cuando no esté en uso, guarde la máquina fuera del alcance de los niños.
- Si se producen situaciones que no se tratan en este manual, tenga cuidado y buen juicio. Póngase en contacto con el centro de servicio de EGO para obtener ayuda.
- Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta esta herramienta a otra persona, préstale también estas instrucciones para evitar el uso indebido del producto y posibles lesiones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NOTA: CONSULTE EL MANUAL DEL OPERADOR DEL CABEZAL DE MOTOR PARA CONOCER LAS NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES.
ESPECIFICACIONES
| Longitud de la cuchilla | 20 cm | |
| Profundidad de bordeado | Hasta 75 mm | |
| Peso | 2,26 kg | |
| Temperatura de funcionamiento | -15°C-40°C | |
| Temperatura de almacenamiento | -20°C-70°C | |
| Nivel de potencia acústica medido LWA | 92,4 dB(A) K=2,07 dB(A) (PH1400E) | |
| 90,7 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E) | ||
| 90 dB(A) K=1,3 dB(A) (PHX1600) | ||
| Nivel de presión sonora en el oído del operador LPA | 79,8 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E) | |
| 81,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E) | ||
| 84 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600) | ||
| Nivel de potencia acústica garantizado LWA (según 2000/14/CE) | 95 dB(A) | |
| Vibración ah | Empuñadura de asistencia delantera | 1,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) |
| 1,95 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) | ||
| 1,6 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) | ||
| Empuñadura trasera | 2,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) | |
| 1,66 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) | ||
| 1,53 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) | ||
- Los parámetros anteriores se prueban y miden equipados con el cabezal PH1400E/PH1420E/ PHX1600;
- El valor total de vibración declarado se ha medido de acuerdo con un método de prueba estándar y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra;
- El valor total de vibración declarado también puede utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición.
AVISO: La emisión de vibraciones durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado en el que se utiliza la herramienta; Para proteger al operador, el usuario debe usar guantes y protectores auditivos en las condiciones reales de uso.
LISTA DE EMBALAJE
| NOMBRE DE LA PIEZA | CANTIDAD |
| Accesorio de bordeado | 1 |
| Llave hexagonal | 1 |
| Llave multifuncional | 1 |
| Pasador de aletas | 2 |
| Manual del operador | 1 |
Cuchilla recomendada
| NOMBRE DE LA PIEZA | NÚMERO DE MODELO |
| Cuchilla para bordes | AEB0800 |
DESCRIPCIÓN
CONOZCA SU ACCESORIO DE BORDEADORA (Fig. A)

- Tapa final
- Eje de la bordeadora
- Protector de cuchilla
- Cuchilla
- Botón de ajuste de profundidad
- Rueda guía
- Llave hexagonal
- Llave multifuncional
- Barra guía de ajuste de profundidad
- Solapa para residuos
- Pasador de aletas
- Tornillo para fijar la placa guía en su lugar
- Placa guía
MONTAJE
Si alguna pieza está dañada o falta, no utilice este producto hasta que las piezas sean reemplazadas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría resultar en lesiones personales graves.
No intente modificar este producto ni crear accesorios no recomendados para su uso con esta bordeadora. Cualquier alteración o modificación de este tipo es un uso indebido y podría resultar en una condición peligrosa que podría causar lesiones personales graves.
Para evitar el arranque accidental que podría causar lesiones personales graves, siempre retire la batería de la máquina al ensamblar las piezas.
Siempre use guantes al montar o reemplazar el protector. Tenga cuidado con la cuchilla en el protector y proteja su mano de cortes.
Nunca opere la máquina sin el protector firmemente en su lugar. ¡El protector siempre debe estar en la máquina para proteger al usuario! Cuando el protector esté fijo, nunca intente quitar o ajustar el protector, si se necesita un reemplazo, ¡debe ser realizado por un técnico de servicio calificado!
CONEXIÓN DEL ACCESORIO DE BORDEADORA AL CABEZAL
Este accesorio de bordeadora está diseñado para usarse con el cabezal EGO 56V Lithium-ion Power Head PH1400E/PH1420E/PHX1600.
Consulte la sección "INSTALACIÓN DE UN ACCESORIO EN EL CABEZAL" en el manual del operador del cabezal PH1400E/PH1420E/PHX1600.
FUNCIONAMIENTO
No permita que la familiaridad con este producto lo vuelva descuidado. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para causar lesiones graves.
Siempre use protección para los ojos, junto con protección auditiva. No hacerlo podría resultar en que objetos sean lanzados a sus ojos y otras posibles lesiones graves.
APLICACIONES
Puede utilizar este producto para los fines que se enumeran a continuación:
- Bordeando alrededor de pasillos, bordillos, macizos de flores y otras áreas similares.
AVISO: La herramienta debe utilizarse únicamente para el propósito prescrito. Cualquier otro uso se considera un caso de uso indebido.
Antes de cada uso, revise si hay piezas dañadas/desgastadas
Revise la cuchilla, el protector y la empuñadura de asistencia delantera y reemplace cualquier pieza que esté agrietada, deformada, doblada o dañada de alguna manera.
Para evitar lesiones personales graves, retire la batería de la herramienta antes de darle servicio, limpiarla, cambiar los accesorios o retirar material de la unidad.
USO DEL ACCESORIO DE BORDEADORA CON EL CABEZAL
Vístase adecuadamente para reducir el riesgo de lesiones al operar esta herramienta. No use ropa suelta ni joyas. Use protección para los ojos y los oídos/auditiva. Use pantalones largos y pesados, botas y guantes. No use pantalones cortos ni sandalias ni ande descalzo. Use una máscara facial o una máscara contra el polvo en lugares polvorientos.
Retire todos los obstáculos y objetos sólidos del área de trabajo.
Para una operación segura y mejor, colóquese la correa para el hombro cruzada sobre el hombro. Ajuste la correa para el hombro en una posición de operación cómoda.
Sostenga la bordeadora con la mano derecha en la empuñadura trasera y la mano izquierda en la empuñadura de asistencia delantera. Mantenga un agarre firme con ambas manos mientras opera la herramienta. La bordeadora debe sostenerse en una posición cómoda con la empuñadura trasera aproximadamente a la altura de la cadera (Fig. B).
La correa para el hombro también es un mecanismo de liberación rápida en situaciones peligrosas. Cuando ocurra una emergencia, quítela de su hombro inmediatamente, sin importar cómo esté la correa.

Después de cada uso, limpie la bordeadora
Consulte la sección MANTENIMIENTO para obtener instrucciones de limpieza.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE
- Detenga el motor y retire la batería.
- Afloje el botón de ajuste de profundidad en la dirección de la flecha de desbloqueo marcada en el botón (Fig. C).
![Ego Power+ - EA0800 - AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE - Paso 1 AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE - Paso 1]()
- Mueva la rueda guía, a lo largo de la barra guía de ajuste de profundidad, hacia arriba para aumentar la profundidad de corte o hacia abajo para disminuir la profundidad (Fig. D).
![Ego Power+ - EA0800 - AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE - Paso 2 AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE - Paso 2]()
- Ajuste la rueda guía de modo que la cuchilla apenas toque el suelo o rompa la superficie del suelo en no más de 5 mm (Fig. E) y luego apriétela de forma segura.
![Ego Power+ - EA0800 - AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE - Paso 4 AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE - Paso 4]()
- De pie en la posición de trabajo normal, verifique la profundidad de corte nuevamente y corríjala si es necesario.
PARA ARRANCAR/DETENER LA HERRAMIENTA
Consulte la sección "ARRANQUE/DETENCIÓN DEL CABEZAL" en el manual del operador del cabezal PH1400E/PH1420E/PHX1600.
CONSEJOS DE OPERACIÓN
- Sostenga y guíe el cabezal de modo que la cuchilla quede vertical. Utilice la línea de visión para alinear la cuchilla con el borde del macizo (Fig. F).
![Ego Power+ - EA0800 - CONSEJOS DE OPERACIÓN CONSEJOS DE OPERACIÓN]()
- Opere a no más de un ritmo de caminata normal. Si la cuchilla comienza a atascarse, está bordeando demasiado rápido; reduzca su ritmo.
- Siempre camine hacia adelante al cortar y mueva la bordeadora hacia adelante. No tire de la bordeadora hacia usted.
- No fuerce la cuchilla en el suelo. El contacto ligero de la cuchilla contra el borde de la acera, el bordillo, etc., es aceptable y no dañará la bordeadora.
- Se obtienen mejores resultados cuando el césped está seco. Evite bordear en suelo húmedo o áreas de césped húmedo o el protector de la cuchilla podría obstruirse y provocar un borde desigual. Si el protector de la cuchilla se obstruye, detenga el motor, retire la batería y retire los residuos del protector de la cuchilla.
MANTENIMIENTO
Antes de inspeccionar, limpiar o reparar la unidad, detenga el motor, espere a que todas las piezas móviles se detengan y extraiga la batería. No seguir estas instrucciones puede provocar lesiones personales graves o daños materiales.
Al realizar el mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas. El uso de cualquier otra pieza puede crear un peligro o causar daños al producto. Para garantizar la seguridad y la fiabilidad, todas las reparaciones, que no sean los elementos enumerados en estas instrucciones de mantenimiento, deben ser realizadas por un técnico de servicio cualificado.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el uso de disolventes al limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles de sufrir daños por diversos tipos de disolventes comerciales y pueden resultar dañados por su uso. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
LIMPIE LA UNIDAD
- Después de cada uso, limpie los residuos, la tierra obstruida o la hierba de la cuchilla y el protector con un cepillo suave. Limpie la superficie del bordeador con un paño limpio humedecido con una solución de jabón suave.
- Utilice un cepillo pequeño o un aspirador pequeño para limpiar las rejillas de ventilación de la carcasa trasera.
AVISO: No utilice detergentes fuertes en la carcasa de plástico ni en el mango. Pueden dañarse con ciertos aceites aromáticos como el de pino y el de limón.
SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA
No intente enderezar ni soldar una cuchilla doblada o agrietada, ya que podría romperse; debe sustituirse. Se recomienda sustituirla solo por una cuchilla para bordeadoras EGO, consulte la sección "Cuchilla recomendada".
AVISO: Sustituya la cuchilla si su longitud ya no es suficiente para mantener la distancia al suelo necesaria y obtener la profundidad de corte requerida.
Protéjase siempre las manos utilizando guantes gruesos o envolviendo la cuchilla con trapos u otros materiales al realizar cualquier tarea de mantenimiento en la cuchilla del bordeador.
Extracción de la cuchilla
- Detenga el motor y extraiga la batería.
- Coloque el bordeador sobre su parte posterior de modo que la cuchilla quede orientada hacia arriba.
- Lleve guantes de protección. Utilice unos alicates de punta fina (no incluidos) para extraer el pasador de aletas del eje del motor (Fig. G).
- Gire la cuchilla para alinear la ranura de la brida con el orificio de la caja de engranajes (Fig. G).
La descripción de las piezas de la Fig. G se muestra a continuación:
G-1 Pasador de aletas G-2 Brida interior G-3 Caja de engranajes - Introduzca la llave hexagonal suministrada en los orificios alineados para que actúe como estabilizador. Utilice la llave multifuncional suministrada para aflojar la tuerca en el sentido de las agujas del reloj (CLOCKWISE) (Fig. H).
![Ego Power+ - EA0800 - Extracción de la cuchilla - Paso 2 Extracción de la cuchilla - Paso 2]()
- Extraiga la tuerca, la brida exterior, la cuchilla y la brida interior del eje del motor (Fig. I). Compruebe y sustituya estas piezas si están desgastadas.
La descripción de las piezas de la Fig. I se muestra a continuación:
I-1 Eje del motor I-5 Cuchilla I-2 Brida interior I-6 Brida exterior I-3 Ranura en la brida interior I-7 Tuerca I-4 Abultamiento en la brida interior I-8 Pasador de aletas
Instalación de la cuchilla
- Coloque la brida interior en el eje del motor con el abultamiento orientado hacia fuera (Fig. I).
- Instale la nueva cuchilla en la brida interior, asegurándose de que la cuchilla está montada de forma segura en su lugar (Fig. J).
![Ego Power+ - EA0800 - Instalación de la cuchilla Instalación de la cuchilla]()
- Monte la brida exterior y la tuerca en el eje y apriete previamente la tuerca en sentido antihorario (COUNTERCLOCKWISE) con la mano.
- Siga los pasos 4 y 5 anteriores en "Extracción de la cuchilla" para estabilizar la cuchilla y apretar de forma segura la tuerca en sentido antihorario (COUNTERCLOCKWISE).
- Introduzca un nuevo pasador de aletas suministrado en el orificio del eje del motor. Doble los dos pies del pasador en direcciones opuestas con unos alicates de punta fina (no incluidos) (Fig. G).
SUSTITUCIÓN DE LA RUEDA GUÍA
- Detenga el motor y extraiga la batería.
- Coloque el bordeador sobre su parte posterior de modo que la rueda guía quede orientada hacia arriba.
- Afloje el mando de ajuste de la profundidad en la dirección de la flecha de desbloqueo marcada en el mando y extráigalo.
- Extraiga la arandela elástica, la arandela plana 1, la rueda guía, el casquillo y la arandela plana 2 del poste del tornillo (Fig. K). Compruebe y sustituya estas piezas si están desgastadas.
- Monte primero el poste del tornillo a través de la barra guía de ajuste de la profundidad y, a continuación, monte la arandela plana 2, el casquillo y la nueva rueda; luego, monte la arandela plana 1, la arandela elástica y el mando de ajuste de la profundidad en el poste del tornillo en la secuencia que se muestra en la Fig. K. La descripción de las piezas de la Fig. K se muestra a continuación:
K-1 Mando de ajuste de la profundidad K-5 Casquillo K-2 Arandela elástica K-6 Arandela plana 2 K-3 Arandela plana 1 K-7 Poste del tornillo K-4 Rueda guía K-8 Barra guía de ajuste de la profundidad
AVISO: La rueda guía debe montarse con sus nervaduras planas orientadas hacia dentro (Fig. L).
La descripción de las piezas de la Fig. L se muestra a continuación:
L-1 Tornillos L-3 Solapa para residuos L-2 Nervadura plana L-4 Placa de fijación - Bloquee el mando de ajuste de la profundidad.
SUSTITUCIÓN DE LA SOLAPA PARA RESIDUOS (Fig. L)
- Detenga el motor y extraiga la batería.
- Utilice la llave hexagonal suministrada para aflojar los dos tornillos.
- Extraiga los tornillos, la placa de fijación y la solapa para residuos desgastada.
- Sustitúyala por una nueva solapa para residuos y bloquéela con la placa de fijación y los dos tornillos.
COMPROBACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL PROTECTOR/PLACA GUÍA ANTIDESGASTE (Fig. M)
Compruebe si el protector antidesgaste y la placa guía están dañados antes de poner en marcha la herramienta eléctrica. El protector antidesgaste debe sustituirse en cuanto se haga visible la caja de engranajes.
AVISO: La caja de engranajes puede resultar seriamente dañada si no sustituye el protector antidesgaste en cuanto se haga visible la caja de engranajes.

- Detenga el motor y extraiga la batería.
- Lleve guantes de protección. Gire la cuchilla según sea necesario para exponer los dos tornillos.
- Utilice la llave hexagonal suministrada para aflojar los dos tornillos y extraerlos.
AVISO: Si solo necesita sustituir la placa guía, afloje y extraiga solo el tornillo 1. - Sustituya el protector antidesgaste/placa guía deformado o desgastado.
- Monte el nuevo protector antidesgaste y la placa guía en la caja de engranajes y bloquéelos con los dos tornillos.
La descripción de las piezas de la Fig. M se muestra a continuación:M-1 Tornillo 1 M-4 Protector antidesgaste M-2 Placa guía M-5 Orificios de montaje M-3 Tornillo 2 M-6 Caja de engranajes
EXTRACCIÓN DE LA PLACA GUÍA
Si tiene experiencia con este tipo de bordeadoras o si considera que la placa guía es un obstáculo en su operación de bordeado, puede extraer la placa guía.
- Afloje y extraiga el tornillo 1.
- Extraiga la placa guía.
- Sustituya y apriete el tornillo 1.
LUBRICACIÓN DE LOS ENGRANAJES DE LA TRANSMISIÓN
Los engranajes de la transmisión de la caja de engranajes deben lubricarse periódicamente con grasa para engranajes. Compruebe el nivel de grasa de la caja de engranajes aproximadamente cada 50 horas de funcionamiento extrayendo el tornillo de sellado en el lateral de la caja.
Si no se observa grasa en los laterales del engranaje, siga los pasos que se indican a continuación para llenarlo con grasa para engranajes hasta 3/4 de su capacidad.
No llene completamente los engranajes de la transmisión.
- Coloque el bordeador en posición vertical de modo que el tornillo de sellado quede orientado hacia arriba (Fig. N).
![Ego Power+ - EA0800 - LUBRICACIÓN DE LOS ENGRANAJES DE LA TRANSMISIÓN LUBRICACIÓN DE LOS ENGRANAJES DE LA TRANSMISIÓN]()
- Utilice la llave multifuncional suministrada para aflojar y extraer el tornillo de sellado. Utilice una jeringa de grasa (no incluida) para inyectar algo de grasa en el orificio del tornillo; no exceda los 3/4 de la capacidad.
- Apriete el tornillo de sellado después de la inyección.
ALMACENAMIENTO DE LA UNIDAD
- Extraiga la batería del bordeador
- Limpie la herramienta a fondo antes de guardarla.
- Si el accesorio de bordeador se extrae del cabezal motor y se guarda por separado, coloque la tapa del extremo en el eje del accesorio para evitar que entre suciedad en el acoplamiento.
- Guarde la unidad en un lugar seco y bien ventilado, bajo llave o en un lugar elevado, fuera del alcance de los niños. No guarde la unidad sobre o cerca de fertilizantes, gasolina u otros productos químicos.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| PROBLEMA | CAUSA | SOLUCIÓN |
El motor no arranca |
|
|
El cabezal de alimentación se detiene durante el funcionamiento |
|
|
Borde irregular |
|
|
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual de Ego Power+ EA0800






