Manual de Otto NoizeBarrier
- 1 Introducción
- 2 Equipo suministrado
- 3 Características de los auriculares NoizeBarrier Range SA
- 4 Conciencia situacional Talk-Through
- 5 Funcionamiento
- 6 Uso de los auriculares con el kit de montaje en casco NoizeBarrier opcional
- 7 Mantenimiento
- 8 Piezas de repuesto
- 9 Resolución de problemas
- 10 NRR (Índice de reducción de ruido)
- 11 SNR (Índice de número único)
- 12 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- 13 Referencias
- 14 Descargar el manual
- 15 En otros idiomas

Introducción
Los auriculares NoizeBarrier® Range SA proporcionan una protección auditiva líder en la industria y una excelente conciencia situacional/capacidad de conversación para operaciones de misión crítica. Los circuitos avanzados de supresión de sonido mejoran la capacidad de escuchar sonidos de bajo nivel al tiempo que protegen la audición.
Las funciones de conciencia situacional se controlan mediante botones en el auricular izquierdo y se alimentan con dos pilas AAA que proporcionan aproximadamente hasta 100 horas de uso si se utiliza una pila de litio.
Existe un kit de montaje en casco opcional para cambiar los auriculares de una configuración de diadema sobre la cabeza a una configuración de montaje en casco con carril superior o trasero en el campo sin el uso de herramientas. Para mayor comodidad, se puede guardar una batería de repuesto para la funcionalidad de conciencia situacional en cada uno de los dos conjuntos de montaje en carril.
Equipo suministrado
Auriculares NoizeBarrier® Range SA


- Diadema
- Marcos de ajuste
- Cable cruzado de audio
- Sellos de espuma Comply
- Micrófonos de conciencia situacional (talk-through)
- Compartimento y tapa de la batería
- Encendido/Volumen
- Conector de audio MP-101 a 3,5 mm
Características de los auriculares NoizeBarrier® Range SA
- Auriculares circumaurales compatibles con los principales sistemas de cascos
- Electrónica de conversación para la conciencia situacional (SA)
- Limita el volumen a un nivel seguro y baja el nivel de sonido sin recortar
- Atenuación pasiva: 23 dB NRR
- Audición amplificada de las comunicaciones externas
- Los botones de volumen + y - en el auricular izquierdo controlan los circuitos de conciencia situacional
- El control de volumen de 5 pasos ajusta +/- 12 dB
- Tecnología de supresión del ruido del viento
- Apagado automático después de dos horas de inactividad
- Las orejeras delanteras festoneadas reducen la interferencia con la culata del rifle
- La diadema de tela de malla de poliéster de perfil bajo se puede usar fácilmente debajo de la mayoría de los sistemas de cascos
- Los sellos de espuma termoplástica de poliuretano Comply patentados permiten un ajuste seguro y cómodo
- Los sellos de encaje son reemplazables en el campo
- Cumple con la norma MIL-STD-810H
- Probado por inmersión y completamente sellado según los estándares IP68 para 1 metro/31 minutos
- País de origen: EE. UU. Cumple con TAA, BAA y la enmienda Berry
- La interfaz de montaje en casco opcional con los sistemas de rieles ARC y Team Wendy®
- Cada montaje en riel incluye un soporte de batería para una batería adicional
- Peso de los auriculares sin pilas: 453,4 g (16 oz)
- Talla: mediana
Conciencia situacional Talk-Through
La tecnología talk-through de los auriculares NoizeBarrier® Range SA permite a los usuarios escuchar los sonidos normales que les rodean y mantener una conciencia situacional (SA) completa. Al mismo tiempo, los circuitos de supresión de sonido reducen los ruidos peligrosamente fuertes por encima de 82 dB a niveles seguros. El NoizeBarrier® Range SA es único porque no apaga la conciencia situacional cuando se bloquean los ruidos fuertes, incluidos los ruidos de impulso como los disparos. Los auriculares seguirán transmitiendo sonidos a un volumen seguro.
NO es necesario que la función SA talk-through esté activa para recibir y transmitir comunicaciones de radio. Cuando el talk-through no está activado, los auriculares funcionan simplemente como unos auriculares pasivos de reducción de ruido.
Funcionamiento
Instale las pilas para alimentar la funcionalidad Talk-Through
Los auriculares NoizeBarrier® Range SA utilizan una batería para hacer funcionar las funciones de conciencia situacional/talk-through.
- Identifique las tapas de las pilas recubiertas de goma en los auriculares.
- Con la presión de los dedos, retire la tapa de la batería de un auricular.
![]()
- Instale una pila AAA, alineando los símbolos "+" y "-" de la pila con las marcas del compartimento de la pila.
- Para cerrar la tapa de la batería, empiece por insertar un extremo de la tapa en el compartimento de la batería.
![]()
- Doble ligeramente la tapa e inserte el otro extremo en el extremo opuesto del compartimento.
![]()
- Presione la tapa de la batería con firmeza sobre la cámara aplicando presión desde el centro y moviéndose hacia fuera hasta los extremos.
![]()
- Repita la operación con el otro auricular.
- Al reemplazar las pilas, asegúrese de que los auriculares estén apagados antes de abrir el compartimento de las pilas.
Cómo ponerse los auriculares
(Nota: Si va a montar los auriculares en el casco con el kit de montaje en carril opcional, consulte "Uso de los auriculares con el kit de montaje en casco NoiseBarrier® opcional").

- Identifique los sellos para el oído izquierdo y derecho. Los botones de encendido/volumen están en el auricular izquierdo.
- Colóquese los auriculares sobre la cabeza.
- Ajuste la altura de los auriculares tirando o empujando de ellos hasta que queden bien colocados sobre las orejas. El ajuste se realiza extendiendo y contrayendo los marcos de los auriculares a ambos lados de los mismos, manteniendo la diadema en su sitio.
- Para una protección eficaz contra el sonido, asegúrese de que los sellos estén completamente sellados alrededor de la oreja y de que no haya obstáculos como pelo, joyas o ropa.
Encendido y uso de la función Talk-Through SA

- Colóquese los auriculares en la cabeza.
- Encienda el talk-through activo pulsando y manteniendo pulsado el botón + o - en el lado izquierdo de los auriculares hasta que suene un tono largo para indicar que el talk-through SA está activo.
- Los botones de volumen + y - ajustan el audio de talk-through SA para cinco niveles de volumen. Se oirá un tono cuando se alcancen los volúmenes máximo o mínimo.
- Para apagar la unidad, mantenga pulsado el botón + o - de los auriculares hasta que suene un tono largo diferente para indicar que el talk-through SA está apagado.
Uso de los auriculares con el kit de montaje en casco NoizeBarrier® opcional
Los auriculares NoizeBarrier® Range SA se pueden convertir fácilmente del uso sobre la cabeza al montaje en los raíles del casco con el uso del kit de montaje en casco opcional. El kit de montaje en casco también incluye un compartimento para una batería de repuesto en cada auricular. Siga los pasos siguientes para Team Wendy® y ARC.
- Retire la cubierta de malla de la diadema localizando el borde de la cubierta y despegando la cubierta hacia atrás para exponer el cable cruzado. Tire del cable cruzado de debajo de la diadema hasta que quede colgando.
![]()
- Sujetando un auricular con una mano, con la otra mano sujete firmemente el marco de ajuste de plástico donde se une al auricular.
![]()
- Repita la operación en el marco del otro lado del mismo auricular.
- Repita los pasos 2 y 3 en el otro auricular para retirar completamente la diadema.
- Coloque el soporte del raíl sobre el auricular y encaje los marcos del raíl en los puntos de pivote de los auriculares.
![Otto - NoizeBarrier - Uso de los auriculares con el kit de montaje en casco opcional Uso de los auriculares con el kit de montaje en casco opcional]()
NOTA: El compartimento de la batería de repuesto en los marcos de montaje del riel debe colocarse en la parte superior del marco. - Coloque el otro soporte de riel en el otro auricular.
- Deslice el auricular en los raíles superior o trasero insertando la lengüeta en la parte posterior de la base giratoria en la guía del raíl. El cable cruzado se dirige a lo largo de la parte trasera y el micrófono de brazo mira hacia la parte delantera del casco.
![]()
- Para Team Wendy ® y ARC, para retirar la batería de repuesto del compartimento, retire el soporte del casco. Sujetando el soporte por su forma de alambre, golpee bruscamente el soporte contra la palma de la mano con la batería mirando hacia la palma. La batería saldrá expulsada del soporte a la mano del usuario.
![]()
Colocación de los auriculares
- El sistema de montaje en raíl tiene dos posiciones. La primera posición es hacia fuera (Figura 14). En esta posición, los sellos del oído se sitúan ligeramente separados de la cabeza para mayor comodidad. La segunda posición es hacia dentro para proporcionar contacto con la cabeza y un sellado sólido alrededor de las orejas cuando se está en un entorno ruidoso.
![]()
- Para acoplar los auriculares a la cabeza, presione las palmas de las manos hacia dentro contra los marcos de ajuste de alambre hasta que encajen en la posición interior contra la cabeza (Figura 15). Esto se consigue mejor empujando contra la curva de los marcos de alambre: empujar hacia dentro los auriculares NO acoplará el retén interior.
![]()
- Para liberar los auriculares a la posición exterior, apriete los alambres (Figura 16). Esto liberará los marcos de ajuste para que se balanceen hacia fuera.
![]()
Mantenimiento
Los auriculares NoizeBarrier® Range SA deben inspeccionarse periódicamente para comprobar su estado.
Batería baja/Sustitución de las baterías
Los auriculares NoizeBarrier® Range SA utilizan dos pilas AAA para controlar la conciencia situacional (talk-through). No se necesitan pilas para recibir audio de un RSM o PTT externo.
Cuando queden aproximadamente 30 minutos de duración de la batería, los auriculares emitirán un tono audible al usuario indicando que la batería está baja. Esto se repetirá cada 2 minutos hasta que las baterías se agoten.
Sustituya las pilas siguiendo las instrucciones de instalación de la batería. Asegúrese de que los auriculares estén apagados antes de sustituir las pilas.
Si ha adquirido un kit de montaje en casco NoizeBarrier® para cascos Team Wendy® o ARC y necesita retirar la batería de repuesto del compartimento.
Sustitución de los sellos
Los sellos para los oídos están montados en un marco extraíble para facilitar su sustitución.

- Retire el sello introduciendo los dedos por debajo del interior del marco y tirando hacia fuera con un movimiento firme.
- El revestimiento de espuma del interior del sello se caerá. Sustitúyalo por uno nuevo.
- Coloque un nuevo sello sobre el auricular. Alinee la PARTE SUPERIOR del sello con la PARTE SUPERIOR del auricular.
- Presione con firmeza para apretar el sello en el auricular hasta que encaje en su sitio.
Limpieza de los auriculares
- Utilice un paño suave para eliminar la suciedad y los residuos de los auriculares.
- Utilice un paño suave y húmedo para desinfectar los sellos de los oídos.
- Evite la inmersión total de los auriculares NoizeBarrier® Range SA en líquido para la limpieza.
- La cubierta de tela de malla de poliéster de la diadema se puede lavar según sea necesario o sustituirla.
Sustitución de la cubierta de malla de la diadema
- Fije la cubierta a un extremo de la diadema metálica. Tire con firmeza y envuelva la cubierta sobre la diadema metálica.
![]()
- Envuelva la cubierta alrededor de la parte inferior de la diadema metálica.
![]()
- Coloque el cable cruzado a lo largo del borde superior de la diadema metálica.
![]()
- Envuelva la cubierta sobre el cable y fíjela a la parte superior de la diadema metálica.
![]()
Almacenamiento
Cuando no esté en uso, guarde los auriculares a temperaturas entre -40 y +71 °C. Evite comprimir los sellos contra otros objetos al guardarlos.
Piezas de repuesto
| Conjunto de diadema Over-The-Head | C102783 |
| Cubierta de diadema Over-The-Head únicamente | C102796 |
| Sello blando de espuma Comply, tamaño estándar | C102828 |
Para obtener una lista completa, vaya a www.otto-comm.com/products/headsets-and-earplugs/over-the-ear-headsets/noizebarrier-rangesa
Resolución de problemas
| Problema | Posibles causas | Acción sugerida |
| Los auriculares no se encienden en modo talk-through/conocimiento situacional | Baterías agotadas | Reemplace las baterías |
| Baterías instaladas incorrectamente | Compruebe la polaridad de las baterías | |
| Volumen del conocimiento situacional bajado por completo | Pulse el botón + para aumentar el volumen | |
| Volumen de recepción de radio bajo | El volumen de la radio se controla en la radio, no con los botones de los auriculares | Compruebe la configuración del volumen en la radio |
| Rendimiento de atenuación pasiva deficiente | Conjunto del sello auditivo dañado | Reemplace el conjunto del sello auditivo |
| Sello auditivo dañado o faltante Junta tórica | Reemplace el conjunto del sello auditivo | |
| Conjunto de la diadema dañado | Reemplace el conjunto de la diadema |
NRR (Índice de reducción de ruido)

Orejeras
| Frecuencia (HZ) | 125 | 250 | 500 | 1000 | 2000 | 3150 | 4000 | 6300 | 8000 |
| Atenuación media (dB) | 18.8 | 18.8 | 25.0 | 32.5 | 31.9 | 37.0 | 41.7 | 42.8 | 40.0 |
| Desviación estándar (dB) | 2.5 | 2.1 | 2.4 | 3.3 | 2.1 | 3.6 | 2.4 | 2.9 | 3.0 |
| NRR=23 dB; Fuerza de la diadema = 2.4 lbs. | POR ANSI S3.19-1974 | ||||||||
ID DEL INFORME DE PRUEBAS: Q7546A, Michael and Associates, Inc.
El NRR no es atenuación, y el NRR etiquetado para la mayoría de las orejeras no representa el rendimiento típico. Si bien el NRR etiquetado es de 23 dB, el usuario típico puede esperar obtener un nivel más alto de atenuación en todas las frecuencias cuando las orejeras se utilizan según las indicaciones y el dispositivo está apagado.
SNR (Índice de número único)
Clasificación:
EN 352-1: 2020
Las pruebas fueron realizadas por Michael and Associates, Inc. Informe Q7640A
| Frecuencia (HZ) | 125 | 250 | 500 | 1000 | 2000 | 4000 | 8000 | SNR = 30 dB | |||||
| Atenuación media (dB) | 17.5 | 21.6 | 26.7 | 32.5 | 31.6 | 44.0 | 40.0 | H = 32 dB | |||||
| Desviación estándar (dB) | 2.8 | 2.9 | 2.3 | 3.0 | 2.2 | 3.2 | 2.9 | M = 27 dB | |||||
| Valor de protección asumido (dB) | 14.7 | 18.6 | 24.4 | 29.5 | 29.3 | 40.8 | 37.1 | L = 21 dB | |||||
SNRm = 31.6
SNRs = 1.7
Hm = 34.2
Hs = 2.0
Mm = 29.2
Ms = 1.8
Lm = 23.4
Ls = 2.1
EN 352-4: 2020
Las pruebas fueron realizadas por Michael and Associates, Inc. Informe Q7705A
Niveles de criterio (dBA)
L-Noise = 100.2
M-Noise = 108.7
H-Noise = 118.3
Nivel de presión sonora del ruido externo para el cual el nivel de presión sonora debajo de la orejera excede primero los 85 dBA.
EN 352-6: 2020
Las pruebas fueron realizadas por Michael and Associates, Inc. Informe Q7957A
El nivel de sonido de los altavoces de los auriculares puede exceder los niveles de exposición diaria permitidos. Por lo tanto, el tiempo de uso permitido depende de la señal de entrada. Consulte la tabla a continuación.
| Señal de entrada | Nivel (dBA) | Media + Desv. Est. | Duración permitida (horas) | ||
| dBV | mV | Media | Desv. Est. | ||
| -30 | 31.6 | 70.8 | 2.7 | 73.5 | >8 |
| -25 | 56.2 | 74.9 | 1.3 | 76.3 | >8 |
| -20 | 100.0 | 79.9 | 1.3 | 81.3 | >8 |
| -15 | 177.8 | 84.9 | 1.4 | 86.3 | 3.0 |
| -10 | 316.2 | 89.8 | 1.4 | 91.2 | 0.9 |
| -5 | 562.3 | 94.8 | 1.4 | 96.2 | 0.3 |
| 0 | 1000.0 | 99.7 | 1.4 | 101.1 | 0.1 |
Un nivel de entrada eléctrico (Media – Una desviación estándar) de 108.6 mV corresponde a un nivel de salida de sonido equivalente de 82 dBA durante 8 horas.
El PPE (UE) 2016/425 se cumple con el cumplimiento de las normas EN 352-1:2020, EN 352-4:2020 y EN 352-6:2020. Reglamento de EPI 2016/425 sobre equipos de protección personal, modificado para su aplicación en Gran Bretaña.
Organismo notificado responsable del examen de tipo UE y la conformidad continua: SATRA Technology Europe, Ltd., Bracetown Business Park, Clonee, CO. Meath, D15 YN2P, Irlanda (Organismo notificado n.º 2777)
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Estos auriculares NoizeBarrier® Range SA reducen la exposición al ruido y a los sonidos fuertes que pueden dañar la audición. Asegúrese de seguir atentamente las instrucciones de este manual. El incumplimiento de estas recomendaciones puede reducir considerablemente la cantidad de protección auditiva proporcionada por los AURICULARES.
- Los auriculares deben llevarse en todo momento en entornos ruidosos para evitar la pérdida o lesión auditiva.
- El uso indebido o la falta de protección auditiva cuando se está expuesto a ruidos peligrosos puede provocar pérdida de audición o lesiones. Si experimenta síntomas de lesión auditiva (pitidos en los oídos, audición amortiguada, dolores de cabeza), póngase en contacto inmediatamente con su supervisor o con un profesional médico.
- Los auriculares deben ajustarse, adaptarse y mantenerse de acuerdo con las instrucciones del fabricante para lograr la atenuación y la protección auditiva esperadas. No hacerlo puede resultar en una protección muy deteriorada, pérdida de audición o lesiones.
- Los auriculares NoizeBarrier® Range S A proporcionan una limitación del nivel de presión sonora de la señal de audio para limitar la señal de audio a 82 dB efectivos para el oído.
- La función de conciencia situacional de los NoizeBarrier® Range SA seguirá funcionando si las baterías de los auriculares se agotan o faltan, siempre y cuando los auriculares estén conectados a la radio mediante el Multi-Port Hub PTT.
- Cuando queden aproximadamente 30 minutos de duración de la batería, los auriculares emitirán un tono audible al usuario indicando que la duración de la batería es baja. Esto se repetirá cada 2 minutos hasta que las baterías se agoten. Comunicación mediante dos pilas AAA.
- Los sellos de espuma de poliuretano termoplástico de los auriculares NoizeBarrier® Range SA pueden deteriorarse con el uso y deben examinarse a intervalos frecuentes para detectar daños, como grietas y fugas. Reemplazar según lo recomendado.
- El uso de cubiertas higiénicas de tela sobre los sellos de espuma puede afectar el rendimiento acústico de los auriculares.
- La audibilidad de las señales de advertencia en un lugar de trabajo específico puede verse afectada al usar los auriculares NoizeBarrier® Range SA si la funcionalidad de conciencia situacional no está activada.
- Los auriculares NoizeBarrier® Range SA pueden verse afectados negativamente por ciertas sustancias químicas. Se debe solicitar más información al fabricante.
- Esta orejera se suministra con entrada de audio eléctrica. El usuario debe comprobar el correcto funcionamiento antes de usarla. Si se detecta distorsión o fallo, el usuario debe consultar el consejo del fabricante.
- Estos auriculares se suministran con atenuación dependiente del nivel. El usuario debe comprobar el correcto funcionamiento antes de usarla. Si se detecta distorsión o fallo, el usuario debe consultar el consejo del fabricante para el mantenimiento y la sustitución de la batería.
- La duración de la batería puede durar hasta 100 horas si se utilizan baterías de litio. El rendimiento de los auriculares no se degradará con el tiempo a medida que se agoten las baterías.
La salida del circuito de audio eléctrico de este protector auditivo puede superar el nivel de sonido límite diario.- Este producto no se puede utilizar para el entretenimiento, ya que el nivel de salida no está limitado al nivel de inocuidad necesario.
Registro del producto
Regístrese para recibir alertas por correo electrónico cada vez que haya actualizaciones o información de misión crítica sobre su producto. https://go.otto-comm.com/support
La vida útil del producto desde la fabricación hasta la obsolescencia es de 10 años a partir de la fecha de fabricación. La fecha de fabricación se puede encontrar dentro del compartimento de la batería de cualquiera de los auriculares.
Si tiene preguntas o desea obtener más información, póngase en contacto con:
10 West Main Street
Carpentersville, IL U.S.A. 60110
Teléfono gratuito: 888-234-OTTO (6886)
Teléfono: 847-428-7171
Fax: 847-551-1343
Correo electrónico: info@ottoexcellence.com
www.otto-comm.com
Referencias
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual de Otto NoizeBarrier















