Manual de Danfoss VLT 2800

Introducción

Utilice esta guía rápida para llevar a cabo una instalación rápida y correcta según la normativa EMC del convertidor de frecuencia en cinco pasos.
advertenciaLea la sección de seguridad antes de instalar la unidad.
información¡Atención! Las instrucciones de funcionamiento, MG. 27.AX.YY, ofrecen más ejemplos de instalación y describen todas las funciones en detalle. La guía de diseño, MG. 27.EX.YY, contiene información exhaustiva.
Introducción

Abreviaturas

ELCB Interruptores diferenciales
NO Normalmente abierto
NC Normalmente cerrado
PD2 Doble fase (para 2822, 2840 que solo funcionan con 3 fases como D2 estándar), 220 - 240 V
RCD Dispositivo de corriente residual

Instalación mecánica

Los convertidores de frecuencia VLT 2800 permiten la instalación en paralelo en una pared en cualquier posición, ya que las unidades no requieren ventilación lateral. Debido a la necesidad de refrigeración, debe haber un paso de aire libre de 10 cm por encima y por debajo del convertidor de frecuencia.
Todas las unidades con envolvente IP 20 deben integrarse en armarios y paneles. IP 20 no es adecuado para el montaje remoto. En algunos países, por ejemplo, en los EE. UU., las unidades con envolvente NEMA 1 están aprobadas para el montaje remoto.
información¡Atención! Con la solución IP 21, todas las unidades requieren un mínimo de 100 mm de aire a cada lado. Esto significa que NO se permite el montaje en paralelo.
Instalación mecánica

Tamaño mm A a B b C D E ła łb F łc
S2
VLT 2803 - 2815 200 191 75 60 168 7 5 4.5 8 4 4.5
D2
VLT 2803 - 2815 200 191 75 60 168 7 5 4.5 8 4 4.5
VLT 2822* 267.5 257 90 70 168 8 6 5.5 11 4.5 5.5
VLT 2840* 267.5 257 140 120 168 8 6 5.5 11 4.5 5.5
PD2
VLT 2822 267.5 257 140 120 168 8 6 5.5 11 4.5 5.5
VLT 2840 505 490 200 120 244 7.75 7.25 6.5 13 8 6.5
T2
VLT 2822 267.5 257 90 70 168 8 6 5.5 11 4.5 5.5
VLT 2840 267.5 257 140 120 168 8 6 5.5 11 4.5 5.5
T4
VLT 2805 - 2815 200 191 75 60 168 7 5 4.5 8 4 4.5
VLT 2822 - 2840 267.5 257 90 70 168 8 6 5.5 11 4.5 5.5
VLT 2855 - 2875 267.5 257 140 120 168 8 6 5.5 11 4.5 5.5
VLT 2880 - 2882 505 490 200 120 244 7.75 7.25 6.5 13 8 6.5

Tabla 1.1: * Solo trifásico

Taladre los orificios de acuerdo con las medidas dadas en la tabla anterior. Tenga en cuenta la diferencia en los voltajes de la unidad.
Vuelva a apretar los cuatro tornillos.
Coloque la placa de desacoplamiento en los cables de alimentación y el tornillo de tierra (terminal 95).

Bobinas del motor (195N3110) y filtro RFI 1B (195N3103)

Cubierta de terminales
El siguiente dibujo muestra las dimensiones de las cubiertas de terminales NEMA 1 para VLT 2803-2875. La dimensión "a" depende del tipo de unidad.
Cubierta de terminales

Solución IP 21

Tipo Número de código A B C
VLT 2803-2815 200-240 V, VLT 2805-2815 380-480 V 195N2118 47 80 170
VLT 2822 200-240 V,
VLT 2822-2840 380-480 V
195N2119 47 95 170
VLT 2840 200-240 V,
VLT 2822 PD2, TR1 2855-2875 380-480 V
195N2120 47 145 170
TR1 2880-2882 380-480 V, VLT 2840 PD2 195N2126 47 205 245

Tabla 1.2: Dimensiones

Filtro EMC para cables de motor largos

Filtro Dimensiones
192HA719 A B C øa D E F G
20 204 20 5.5 8 234 27.5 244
H I øb J K L M N
75 45 6 190 60 16 24 12
192H4720 A B C øa D E F G
20 273 20 5.5 8 303 25 313
H I øb J K L M N
90 50 6 257 70 16 24 12
192H4893 A B C øa D E F G
20 273 20 5.5 8 303 25 313
H I øb J K L M N
140 50 6 257 120 16 24 12

Instalación eléctrica

Instalación eléctrica en general
información¡NB!
Todo el cableado debe cumplir con las regulaciones nacionales y locales sobre las secciones transversales de los cables y la temperatura ambiente. Se requieren conductores de cobre, (60-75 C) recomendado.

Detalles de los pares de apriete de los terminales.

VLT Terminales Par de apriete (Nm) Par de apriete, cables de control (Nm)
2803 - 2875 Red eléctrica de freno
Tierra
0.5 - 0.6
2 - 3
0.22 - 0.25
2880 - 2882, 2840 PD2 Red eléctrica de freno
Tierra
1.2 - 1.5
2 - 3

Tabla 1.3: Apriete de terminales.

Cables de alimentación
información¡NB! Tenga en cuenta que los terminales de alimentación se pueden quitar.
Conecte la red eléctrica a los terminales de red del convertidor de frecuencia, es decir, L1, L2 y L3 y la conexión a tierra al terminal 95.
Cables de alimentación - Parte 1
Cables de alimentación - Parte 2
Coloque un cable apantallado/blindado desde el motor a los terminales del motor del convertidor de frecuencia, es decir, U, V, W. El apantallamiento termina en un conector de apantallamiento.

Conexión a la red eléctrica
información¡NB! Tenga en cuenta que a 1 x 220-240 voltios el cable neutro debe estar conectado al terminal N (L2) y el cable de fase debe estar conectado al terminal L1 (L1).
Conexión a la red eléctrica
información¡NB! Compruebe que la tensión de red se ajusta a la tensión de red del convertidor de frecuencia, que se puede ver en la placa de características.
advertenciaLas unidades de 400 voltios con filtros RFI no se pueden conectar a fuentes de alimentación en las que la tensión entre fase y tierra sea superior a 300 voltios. Tenga en cuenta que para la red IT y la tierra delta, la tensión de red puede superar los 300 voltios entre fase y tierra. Las unidades con código de tipo R5 (red IT) se pueden conectar a fuentes de alimentación con hasta 400 V entre fase y tierra.
Consulte Datos técnicos para el dimensionamiento correcto de la sección transversal del cable. Consulte también la sección titulada Aislamiento galvánico en las Instrucciones de funcionamiento para obtener más detalles.

Conexión del motor
Conecte el motor a los terminales 96, 97, 98. Conecte la tierra al terminal 99. Consulte Datos técnicos para el dimensionamiento correcto de la sección transversal del cable.
Todos los tipos de motores estándar asíncronos trifásicos se pueden conectar a un convertidor de frecuencia. Normalmente, los motores pequeños están conectados en estrella (230/400 V, Δ/ Y).

información¡NB!
En motores sin papel de aislamiento de fase, se debe instalar un filtro LC en la salida del convertidor de frecuencia.
Conexión del motor
El ajuste de fábrica es para la rotación en el sentido de las agujas del reloj.
La dirección de rotación se puede cambiar cambiando dos fases en los terminales del motor.

Conexión en paralelo de motores
El convertidor de frecuencia puede controlar varios motores conectados en paralelo. Consulte las Instrucciones de funcionamiento para obtener más información.
información¡NB!
Tenga en cuenta que la longitud total del cable, que se enumera en la sección Emisión EMC.
información¡NB!
El parámetro 107 Adaptación automática del motor, AMT no se puede usar cuando los motores están conectados en paralelo. El parámetro 101 Característica del par debe establecerse en Características especiales del motor [8] cuando los motores están conectados en paralelo.

Cables del motor
Consulte Especificaciones generales para el dimensionamiento correcto de la sección transversal y la longitud del cable del motor. Consulte Emisiones EMC para la relación entre la longitud y la emisión EMC.
Cumpla siempre con las regulaciones nacionales y locales sobre la sección transversal del cable.
información¡NB!
Si se utiliza un cable sin apantallar/sin blindar, no se cumplen algunos requisitos de EMC, consulte los resultados de las pruebas de EMC en la Guía de diseño.
Si se van a cumplir las especificaciones de EMC con respecto a la emisión, el cable del motor debe estar apantallado/blindado, a menos que se indique lo contrario para el filtro RFI en cuestión. Es importante mantener el cable del motor lo más corto posible para reducir al mínimo el nivel de ruido y las corrientes de fuga. La pantalla del cable del motor debe estar conectada a la carcasa metálica del convertidor de frecuencia y a la carcasa metálica del motor. Las conexiones de la pantalla se deben realizar con la mayor superficie posible (abrazadera de cable). Esto es habilitado por diferentes dispositivos de instalación en diferentes convertidores de frecuencia. Se debe evitar el montaje con extremos de pantalla trenzados (coletas), ya que estos estropean el efecto de apantallamiento a altas frecuencias. Si es necesario romper la pantalla para instalar un aislador de motor o un relé de motor, la pantalla debe continuarse con la impedancia HF más baja posible.

Protección térmica del motor
El relé térmico electrónico en los convertidores de frecuencia aprobados por UL ha recibido la aprobación de UL para la protección de un solo motor, cuando el parámetro 128 Protección térmica del motor se ha establecido para ETR
Disparo y el parámetro 105 Corriente del motor, IM, N se ha programado a la corriente nominal del motor (consulte la placa de características del motor).

Cables de control
Retire la cubierta frontal debajo del panel de control. Coloque un puente entre los terminales 12 y 27.
Los cables de control deben estar apantallados/blindados. La pantalla debe estar conectada al chasis del convertidor de frecuencia mediante una abrazadera. Normalmente, la pantalla también debe estar conectada al chasis de la unidad de control (use las instrucciones para la unidad en cuestión). En relación con los cables de control muy largos y las señales analógicas, en casos raros, dependiendo de la instalación, pueden ocurrir bucles de tierra de 50/60 Hz debido al ruido transmitido desde los cables de alimentación. En este caso, puede ser necesario romper la pantalla y posiblemente insertar un condensador de 100 nF entre la pantalla y el chasis.
Consulte la sección titulada Puesta a tierra de cables de control apantallados/blindados en la Guía de diseño de VLT 2800 para la terminación correcta de los cables de control.
Cables de control

N.º Función
01-03 Las salidas de relé 01-03 se pueden usar para indicar el estado y las alarmas/advertencias.
12 Fuente de alimentación de 24 V CC.
18-33 Entradas digitales.
20, 55 Marco común para terminales de entrada y salida.
42 Salida analógica para mostrar la frecuencia, la referencia, la corriente o el par.
461 Salida digital para mostrar el estado, las advertencias o las alarmas, así como la salida de frecuencia.
50 Tensión de alimentación de +10 V CC para potenciómetro o termistor.
53 Entrada de tensión analógica 0 - 10 V CC.
60 Entrada de corriente analógica 0/4 - 20 mA.
671 Tensión de alimentación de + 5 V CC a Profibus.
68, 691 RS 485, comunicación en serie.
701 Marco para los terminales 67, 68 y 69. Normalmente, este terminal no se debe utilizar.
  1. Los terminales no son válidos para DeviceNet/CANopen. Consulte también el manual de DeviceNet, MG.90.BX.YY para obtener más detalles.
    Consulte el parámetro 323 Salida de relé para la programación de la salida de relé.
    N.º 01 - 02 1 - 2 make (NO)
    01 - 03 1 - 3 break (NC)

información¡NB! Tenga en cuenta que la cubierta del cable para el relé debe cubrir la primera fila de terminales de la tarjeta de control; de lo contrario, no se puede mantener el aislamiento galvánico (PELV). Diámetro máximo del cable: 4 mm.

Puesta a tierra
Cumpla con lo siguiente en la instalación:

  • Puesta a tierra de seguridad: El variador tiene una alta corriente de fuga y debe estar conectado a tierra correctamente por seguridad. Siga todas las normas de seguridad locales.
  • Puesta a tierra de alta frecuencia: Mantenga las conexiones de puesta a tierra lo más cortas posible.

Conecte todos los sistemas de puesta a tierra para garantizar la impedancia del conductor más baja posible. La impedancia del conductor más baja posible se logra manteniendo el conductor lo más corto posible y conectando a tierra con la mayor superficie posible. Si se instalan varios variadores en un armario, la placa posterior del armario, que debe ser de metal, debe utilizarse como placa de referencia de tierra conjunta. Los variadores deben estar instalados en la placa posterior con la impedancia más baja posible.
Para lograr una baja impedancia, conecte el variador a la placa posterior con los pernos de fijación del variador. La placa posterior debe estar completamente libre de pintura.

Emisión de CEM
Los siguientes resultados del sistema se obtienen en un sistema que consta de un VLT Serie 2800 con cable de control apantallado/blindado, caja de control con potenciómetro, cable de motor apantallado/blindado y cable de freno apantallado/blindado, así como un LCP2 con cable.

VLT 2803-2875 Emisión
Entorno industrial Residencial, comercial e industria ligera
EN 55011 clase 1A EN 55011 clase 1B
Configuración Conexión por cable 150 kHz- 30 MHz Radiada 30 MHz - 1 GHz Conexión por cable 150 kHz - 30 MHz Radiada 30 MHz - 1 GHz
Versión de 3 x 480 V con filtro RFI de 1A

25 m apantallado/ blindado

25 m apantallado/ blindado

No No
Versión de 3 x 480 V con filtro RFI de 1A (R5: para red eléctrica IT)

5 m apantallado/ blindado

5 m apantallado/blindado

No No
Versión de 1 x 200 V con filtro RFI de 1A 1.

40 m apantallado/ blindado

40 m apantallado/ blindado

15 m apantallado/ blindado

No
Versión de 3 x 200 V con filtro RFI de 1A (R4: para usar con RCD)

20 m apantallado/ blindado

20 m apantallado/ blindado

7 m apantallado/blindado

No
Versión de 3 x 480 V con filtro RFI de 1A+1B

50 m apantallado/ blindado

50 m apantallado/ blindado

25 m apantallado/ blindado

No
Versión de 1 x 200 V con filtro RFI de 1A+1B 1.

100 m apantallado/ blindado

100 m apantallado/ blindado

40 m apantallado/ blindado

No
VLT 2880-2882 Emisión
Entorno industrial Residencial, comercio e industria ligera
EN 55011 clase 1A EN 55011 clase 1B
Configuración Conexión por cable 150 kHz- 30 MHz Radiada 30 MHz - 1 GHz Conexión por cable 150 kHz - 30 MHz Radiada 30 MHz - 1 GHz
Versión de 3 x 480 V con filtro RFI de 1B Sí 50 m Sí 50 m Sí 50 m No
  1. Para VLT 2822-2840 3 x 200-240 V, se aplican los mismos valores que para la versión de 480 V con filtro RFI de 1A.
  • EN 55011: Emisión
    Límites y métodos de medición de las características de perturbación radioeléctrica de equipos de alta frecuencia industriales, científicos y médicos (ISM).

Clase 1A:
Equipos utilizados en un entorno industrial.

Clase 1B:
Equipos utilizados en áreas con una red de suministro público (residencial, comercial e industria ligera).

Protección adicional
Se pueden utilizar relés RCD/ELCB, múltiples tomas de tierra de protección o tomas de tierra como protección adicional, siempre que se cumplan las normas de seguridad locales.
Los convertidores de frecuencia trifásicos VLT requieren un RCD de tipo B. Si se monta un filtro RFI en el variador y se utiliza el interruptor del RCD o un interruptor accionado manualmente para conectar el variador a la tensión de red, se requiere un retardo de tiempo de mínimo 40 ms (RCD de tipo B).
Si no se monta ningún filtro RFI de un contactor CI se utiliza para la conexión a la red, no se requiere retardo de tiempo.
Los convertidores de frecuencia monofásicos VLT requieren un RCD de tipo A. No hay ninguna necesidad particular de un retardo de tiempo si se montan o no filtros RFI.
Consulte la nota de aplicación MN.90.GX.YY para obtener más información sobre los ELCB.

Instalación eléctrica correcta según la CEM
Puntos generales que deben observarse para garantizar una instalación eléctrica correcta según la CEM.

  • Utilice únicamente cables de motor apantallados/blindados y cables de control apantallados/blindados.
  • Conecte la pantalla a tierra en ambos extremos.
  • Evite la instalación con extremos de pantalla trenzados (coletas), ya que esto arruina el efecto de apantallamiento a altas frecuencias. Utilice abrazaderas de cable en su lugar.
  • Es importante asegurar un buen contacto eléctrico desde la placa de instalación a través de los tornillos de instalación hasta el armario metálico del convertidor de frecuencia.
  • Utilice arandelas de seguridad y placas de instalación galvánicamente conductoras.
  • No utilice cables de motor sin apantallar/sin blindar en los armarios de instalación.

La siguiente ilustración muestra la instalación eléctrica correcta según la CEM, en la que el convertidor de frecuencia se ha instalado en un armario de instalación y se ha conectado a un PLC.
Instalación eléctrica correcta según la CEM

Fusibles
Protección de circuitos derivados:
Para proteger la instalación contra riesgos eléctricos y de incendio, todos los circuitos derivados de una instalación, aparamenta, máquinas, etc., deben estar protegidos contra cortocircuitos y sobrecorriente de acuerdo con las normas nacionales/internacionales.

Protección contra cortocircuitos:
Danfoss recomienda utilizar los fusibles que se mencionan en la siguiente tabla para proteger al personal de servicio u otros equipos en caso de un fallo interno en la unidad o un cortocircuito en el enlace de CC. El convertidor de frecuencia proporciona protección completa contra cortocircuitos en caso de cortocircuito en la salida del motor o del freno.

Protección contra sobrecorriente:
Proporcione protección contra sobrecarga para evitar el sobrecalentamiento de los cables en la instalación. La protección contra sobrecorriente siempre debe llevarse a cabo de acuerdo con las normas nacionales. Los fusibles deben estar diseñados para la protección en un circuito capaz de suministrar un máximo de 100 000 Arms (simétrico), 480 V como máximo.

Sin cumplimiento de UL:
Si no se va a cumplir con UL/cUL, Danfoss recomienda utilizar los fusibles que se mencionan en la siguiente tabla, lo que garantizará el cumplimiento de EN50178/IEC61800-5-1:
En caso de mal funcionamiento, no seguir la recomendación de los fusibles puede provocar daños en el convertidor de frecuencia.

Fusibles alternativos para variadores de 380-500 V
VLT 2800 Bussmann E52273 Bussmann E4273 Bussmann E4273 Bussmann E4273 Bussmann E4273 Bussmann E4273 SIBA E18027 6 Little Fuse E81895 Ferraz- Shawmut E16326 7/E2137 Ferraz- Shawmut E16326 7/ E2137
RK1/ JDDZ J/JDDZ T/JDDZ CC/JDDZ CC/JDDZ CC/JDDZ RK1/ JDDZ RK1/ JDDZ CC/JDDZ RK1/ JDDZ
2805- 2820 KTS-R20 JKS-20 JJS-20 FNQ- R-20 KTK-R-20 LP-CC-20 5017906- 020 KLS-R20 ATM-R25 A6K-20R
2855- 2875 KTS-R25 JKS-25 JJS-25 5017906- 025 KLS-R25 ATM-R20 A6K-25R
2880- 2882 KTS-R50 JKS-50 JJS-50 5014006- 050 KLS-R50 - A6K-50R
Fusibles alternativos para variadores de 200-240 V
2803-2882 KTN-R20 JKS-20 JJN-20 5017906-020 KLS-R20 ATM-R25 A6K-20R
2822 2840 KTN-R25 JKS-25 JJN-25 5017906- 025 KLS-R25 ATM-R20 A6K-25R

Tabla 1.4: Prefusibles para aplicación UL /cUL

Interruptor RFI
Suministro de red aislado de tierra:
Si el convertidor de frecuencia se alimenta de una fuente de red aislada (red IT) o de redes TT/TN-S con una pata conectada a tierra, se recomienda desactivar el interruptor RFI (OFF). Para obtener más información, consulte la norma IEC 364-3. En caso de que se necesite un rendimiento EMC óptimo, se conecten motores en paralelo o la longitud del cable del motor sea superior a 25 m, se recomienda colocar el interruptor en la posición ON.
En la posición OFF, las capacidades internas de RFI (condensadores de filtro) entre el chasis y el circuito intermedio se cortan para evitar daños en el circuito intermedio y para reducir las corrientes de capacidad a tierra (según la norma IEC 61800-3).
Consulte también la nota de aplicación VLT sobre redes IT, MN.90.CX.02. Es importante utilizar monitores de aislamiento que sean aptos para su uso junto con la electrónica de potencia (IEC 61557-8).
información¡NB! El interruptor RFI no debe accionarse con la red conectada a la unidad. Compruebe que la alimentación de red se ha desconectado antes de accionar el interruptor RFI. El interruptor RFI desconecta los condensadores galvánicamente de tierra.
El interruptor Mk9, situado junto al terminal 96, debe retirarse para desconectar el filtro RFI. El interruptor RFI solo está disponible en VLT 2880-2882.

Programación

Unidad de control
En la parte frontal del convertidor de frecuencia hay un panel de control dividido en cuatro secciones.

  1. Pantalla LED de seis dígitos.
  2. Teclas para cambiar parámetros y cambiar la función de la pantalla.
  3. Lámparas indicadoras.
  4. Teclas para funcionamiento local.

Indicación LED

Advertencia amarillo
Alarma rojo
Disparo bloqueado amarillo y rojo

Todas las visualizaciones de datos están en forma de una pantalla LED de seis dígitos capaz de mostrar un elemento de datos operativos continuamente durante el funcionamiento normal. Como complemento de la pantalla, hay tres lámparas indicadoras para indicar la conexión a la red (ON), advertencia (WARNING) y alarma (ALARM). La mayoría de las configuraciones de parámetros del convertidor de frecuencia se pueden cambiar inmediatamente a través del panel de control, a menos que esta función se haya programado como Bloqueada [1] a través del parámetro 018 Lock for data changes.

Teclas de control
[QUICK MENU] permite acceder a los parámetros utilizados para el menú rápido.
La tecla [QUICK MENU] también se utiliza si no se va a implementar un cambio en un valor de parámetro. Consulte también [QUICK MENU] + [+].
[CHANGE DATA] se utiliza para cambiar una configuración.
Si la pantalla muestra tres puntos a la derecha, el valor del parámetro tiene más de tres dígitos. Para ver el valor, active [CHANGE DATA].
La tecla [CHANGE DATA] también se utiliza para confirmar un cambio en la configuración de los parámetros.
[+] / [-] se utilizan para seleccionar parámetros y para cambiar valores de parámetros.
Estas teclas también se utilizan en el modo Display para seleccionar la visualización de un valor operativo.
Las teclas [QUICK MENU] + [+] deben pulsarse al mismo tiempo para dar acceso a todos los parámetros. Consulte el modo Menu.
[STOP/RESET] se utiliza para detener el motor conectado o para restablecer el convertidor de frecuencia después de un disparo.
Se puede seleccionar como Activo [1] o No activo [0] a través del parámetro 014 Local stop/reset. En el modo Display, la pantalla parpadeará si la función de parada está activada.
información¡NB! Si la tecla [STOP/RESET] está configurada como No activo [0] en el parámetro 014 Local stop/reset, y no hay ningún comando de parada a través de las entradas digitales o la comunicación serie, el motor solo se puede detener desconectando la tensión de red al convertidor de frecuencia.
[START] se utiliza para arrancar el convertidor de frecuencia. Siempre está activo, pero la tecla [START] no puede anular un comando de parada.

Inicialización manual
Desconecte la tensión de red. Mantenga pulsadas las teclas [QUICK MENU] + [+] + [CHANGE DATA] mientras vuelve a conectar simultáneamente la tensión de red. Suelte las teclas; el convertidor de frecuencia ahora se ha programado para la configuración de fábrica.

Estados de lectura de la pantalla
En el funcionamiento normal, se puede mostrar un elemento de datos operativos continuamente a elección del operador. Mediante las teclas [+/-] se pueden seleccionar las siguientes opciones en el modo Display:

  • Frecuencia de salida [Hz]
  • Corriente de salida [A]
  • Tensión de salida [V]
  • Tensión del circuito intermedio [V]
  • Potencia de salida [kW]
  • Frecuencia de salida escalada fout x p008

Modo Menu
Para entrar en el modo Menu, se deben activar [QUICK MENU] + [+] al mismo tiempo. En el modo Menu, se pueden cambiar la mayoría de los parámetros del convertidor de frecuencia. Desplácese por los parámetros utilizando las teclas [+/-]. Mientras se desplaza por el modo Menu, el número de parámetro parpadeará.

Menú rápido
Utilizando la tecla [QUICK MENU], es posible acceder a los 12 parámetros más importantes del convertidor de frecuencia. Después de la programación, el convertidor de frecuencia está en la mayoría de los casos listo para funcionar. Cuando la tecla [QUICK MENU] se activa en el modo Display, se inicia el menú rápido. Desplácese por el menú rápido utilizando las teclas [+/-] y cambie los valores de los datos pulsando primero [CHANGE DATA] y luego cambiando el valor del parámetro con las teclas [+/-]. Los parámetros del menú rápido se muestran en la sección Listas de parámetros.

Manual Auto
Durante el funcionamiento normal, el convertidor de frecuencia está en el modo Auto, donde la señal de referencia se da externamente, analógica o digital a través de los terminales de control. Sin embargo, en el modo Hand, es posible dar la señal de referencia localmente a través del panel de control.
En los terminales de control, las siguientes señales de control permanecerán activas cuando el modo Hand esté activado:

Hand Start (LCP2) Quick Stop Inverse Termistor
Off Stop (LCP2) Stop Inverse Precise Stop Inverse
Auto Start (LCP2) Reversing Precise Stop/Start
Reset DC Braking Inverse Jog
Coasting Stop Inverse Setup Select LSB Stop Comm. Via Serial Comm.
Reset and Coasting Stop Inverse Setup Select MSB

Cambio entre el modo Auto y el modo Hand:
Al activar la tecla [Change Data] en [Display Mode], la pantalla indicará el modo del convertidor de frecuencia.
Desplácese hacia arriba/abajo para cambiar al modo Hand, la referencia se puede cambiar utilizando [+]/[-].
información¡NB! Tenga en cuenta que el parámetro 020 puede bloquear la elección del modo.
Un cambio de los valores de los parámetros se guarda automáticamente después de un fallo de red.
Si la pantalla muestra tres puntos a la derecha, el valor del parámetro tiene más de tres dígitos. Para ver el valor, active [CHANGE DATA]. Pulse [QUICK MENU]:

Establezca los parámetros de la placa de características del motor

Potencia del motor [kW] Parámetro 102
Tensión del motor [V] Parámetro 103
Frecuencia del motor [Hz] Parámetro 104
Corriente del motor [A] Parámetro 105
Velocidad nominal del motor Parámetro 106

Active AMT
Ajuste automático del motor Parámetro 107

  1. En el parámetro 107 Automatic motor tuning seleccione el valor de datos [2]. 107 ahora parpadeará, y 2 no parpadeará.
  2. AMT se activa pulsando start. 107 ahora parpadeará y los guiones se moverán de izquierda a derecha en el campo del valor de los datos.
  3. Cuando 107 aparece una vez más con el valor de datos [0], AMT está completo. Pulse [STOP/ RESET] para guardar los datos del motor.
  4. 107 continuará parpadeando con el valor de datos [0]. Ahora puede continuar.

información¡NB! VLT 2880-2882 no tiene la función AMT.

Establecer el rango de referencia
Mín. referencia, RefMIN Parámetro 204
Max. reference, RefMAX Parámetro 205

Ajuste el tiempo de rampa
Tiempo de aceleración [s] Parámetro 207
Tiempo de desaceleración [s] Parámetro 208
En el parámetro 002, Local/remote control, el modo del convertidor de frecuencia se puede seleccionar como Remote operation [0], es decir, a través de los terminales de control, o Local [1], es decir, a través de la unidad de control.

Establezca la ubicación de control en Local [1]
Local/remote operation = Local [1], Par. 002

Ajuste la velocidad del motor ajustando la referencia local
Referencia local, Par. 003

Arranque del motor

Pulse [START] para arrancar el motor. Ajuste la velocidad del motor ajustando el par. 003, Referencia local.
Compruebe si la dirección de rotación del eje del motor es en el sentido de las agujas del reloj. Si no es así, intercambie dos fases cualesquiera en el cable del motor.
Pulse [STOP/RESET] para detener el motor.
Pulse [QUICK MENU] para volver al modo de visualización.
Las teclas [QUICK MENU] + [+] deben pulsarse simultáneamente para dar acceso a todos los parámetros.

Ejemplos de conexión

Se pueden encontrar más ejemplos en las Instrucciones de funcionamiento (MG.27.AX.YY).

Arranque/Parada
Arranque/parada utilizando el terminal 18 y parada por inercia utilizando el terminal 27.

Par. 302 Entrada digital = Arranque [7]
Par. 304 Entrada digital = Parada por inercia invertida [2]
Para el arranque/parada preciso se realizan los siguientes ajustes:
Par. 302 Entrada digital = Arranque/parada preciso [27]
Par. 304 Entrada digital = Parada por inercia invertida [2]

Lista de parámetros

Todos los parámetros se enumeran a continuación. Para obtener información sobre el índice de conversión, el tipo de datos y más descripciones, consulte las Instrucciones de funcionamiento (MG.27.AX.YY) o la Guía de diseño (MG.27.EX.YY).
Para la comunicación externa, consulte la literatura dedicada (consulte la sección Literatura disponible).
información¡NB! Utilice MCT-10 y el convertidor USB a RS485 para cambiar los parámetros.
Lista de parámetros - Tabla 1
Lista de parámetros - Tabla 2
Lista de parámetros - Tabla 3
Lista de parámetros - Tabla 4

Mensajes de advertencia/alarma


W: Advertencia, A: Alarma, T: Disparo bloqueado

Una advertencia o una alarma aparecerá en la pantalla como un código numérico Err. xx. Una advertencia se mostrará en la pantalla hasta que se haya corregido el fallo, mientras que una alarma continuará parpadeando hasta que se active la tecla [STOP/RESET]. La tabla muestra las diversas advertencias y alarmas, y si el fallo bloquea el convertidor de frecuencia. Después de un Disparo bloqueado se corta el suministro eléctrico y se corrige el fallo. Se vuelve a conectar el suministro eléctrico y se restablece el convertidor de frecuencia. El convertidor de frecuencia ya está listo. Un disparo se puede restablecer manualmente de tres maneras:

  1. A través de la tecla de funcionamiento [STOP/RESET].
  2. A través de una entrada digital.
  3. A través de la comunicación serie.

También es posible elegir un restablecimiento automático en el parámetro 405 Reset function. Cuando aparece una cruz tanto en la advertencia como en la alarma, esto puede significar que una advertencia viene antes que una alarma. También puede significar que es posible que el usuario programe si aparecerá una advertencia o una alarma para un fallo determinado. Por ejemplo, esto es posible en el parámetro 128 Motor thermal protection. Después de un disparo, el motor se detendrá por inercia, y la alarma y la advertencia parpadearán en el convertidor de frecuencia, pero si el fallo desaparece, solo parpadeará la alarma. Después de un restablecimiento, el convertidor de frecuencia estará listo para volver a arrancar.

Especificaciones

Suministro de red 200 - 400 V

Suministro de red 380 - 480 V

Especificaciones generales

Alimentación principal (L1, L2, L3):
Tensión de alimentación VLT 2803-2840 220-240 V (N, L1) 1 x 220/230/240 V ±10%
Tensión de alimentación VLT 2803-2840 200-240 V 3 x 200/208/220/230/240 V ±10%
Tensión de alimentación VLT 2805-2882 380-480 V 3 x 380/400/415/440/480 V ±10%
Tensión de alimentación VLT 2805-2840 (R5) 380 / 400 V + 10 %
Frecuencia de alimentación 50/60 Hz ± 3 Hz
Desequilibrio máx. en la tensión de alimentación ± 2,0% de la tensión de alimentación nominal
Factor de potencia real (λ) 0,90 nominal con carga nominal
Factor de potencia de desplazamiento (cos φ) cercano a la unidad (> 0,98)
Número de conexiones en la entrada de alimentación L1, L2, L3 2 veces/min.
Valor máx. de cortocircuito 100 000 A

Consulte la sección sobre condiciones especiales en la guía de diseño

Datos de salida (U, V, W):
Tensión de salida 0 - 100% de la tensión de alimentación
Frecuencia de salida 0,2 - 132 Hz, 1 - 1000 Hz
Tensión nominal del motor, unidades de 200-240 V 200/208/220/230/240 V
Tensión nominal del motor, unidades de 380-480 V 380/400/415/440/460/480 V
Frecuencia nominal del motor 50/60 Hz
Conexión en la salida Ilimitada
Tiempos de rampa 0,02 - 3600 s
Características de par:
Par de arranque (parámetro 101 Característica de par = Par constante) 160% en 1 min. *
Par de arranque (parámetro 101 Características de par = Par variable) 160% en 1 min. *
Par de arranque (parámetro 119 Par de arranque alto) 180% durante 0,5 s
Par de sobrecarga (parámetro 101 Característica de par = Par constante) 160%*
Par de sobrecarga (parámetro 101 Característica de par = Par variable) 160%*

El porcentaje se refiere a la corriente nominal del convertidor de frecuencia.
* VLT 2822 PD2 / 2840 PD2 1 x 220 V solo 110% en 1 min.

Tarjeta de control, entradas digitales:
Número de entradas digitales programables 5
Número de terminal 18, 19, 27, 29, 33
Nivel de tensión 0 - 24 V CC (lógica positiva PNP)
Nivel de tensión, lógica '0' < 5 V CC
Nivel de tensión, lógica '1' > 10 V CC
Tensión máxima en la entrada 28 V CC
Resistencia de entrada, R i (terminales 18, 19, 27, 29) aprox. 4 kΩ
Resistencia de entrada, R i (terminal 33) aprox. 2 kΩ

Todas las entradas digitales están aisladas galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV) y otros terminales de alta tensión. Consulte la sección titulada Aislamiento galvánico en las instrucciones de funcionamiento.

Tarjeta de control, entradas analógicas:
Número de entradas de tensión analógicas 1 ud.
Número de terminal 53
Nivel de tensión 0 - 10 V CC (escalable)
Resistencia de entrada, R i aprox. 10 kΩ
Tensión máx. 20 V
Número de entradas de corriente analógicas 1 ud.
Número de terminal 60
Nivel de corriente 0/4 - 20 mA (escalable)
Resistencia de entrada, R i aprox. 300 Ω
Corriente máx. 30 mA
Resolución para entradas analógicas 10 bits
Precisión de las entradas analógicas Error máx. del 1% de la escala completa
Intervalo de exploración 13,3 ms

Las entradas analógicas están aisladas galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV) y otros terminales de alta tensión. Consulte la sección titulada Aislamiento galvánico en las instrucciones de funcionamiento.

Tarjeta de control, entradas de impulsos:
Número de entradas de impulsos programables 1
Número de terminal 33
Frecuencia máx. en el terminal 33 67,6 kHz (Push-pull)
Frecuencia máx. en el terminal 33 5 kHz (colector abierto)
Frecuencia mínima en el terminal 33 4 Hz
Nivel de tensión 0 - 24 V CC (lógica positiva PNP)
Nivel de tensión, lógica '0' < 5 V CC
Nivel de tensión, lógica '1' > 10 V CC
Tensión máxima en la entrada 28 V CC
Resistencia de entrada, R i aprox. 2 kΩ
Intervalo de exploración 13,3 ms
Resolución 10 bits
Precisión (100 Hz- 1 kHz) terminal 33 Error máx.: 0,5% de la escala completa
Precisión (1 kHz - 67,6 kHz) terminal 33 Error máx.: 0,1% de la escala completa

La entrada de impulsos (terminal 33) está aislada galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV) y otros terminales de alta tensión. Consulte la sección titulada Aislamiento galvánico en las instrucciones de funcionamiento.

Tarjeta de control, salida digital/de frecuencia:
Número de salidas digitales/de impulsos programables 1 ud.
Número de terminal 46
Nivel de tensión en la salida digital/de frecuencia 0 - 24 V CC (O.C PNP)
Corriente de salida máx. en la salida digital/de frecuencia 25 mA.
Carga máx. en la salida digital/de frecuencia 1 kΩ
Capacidad máx. en la salida de frecuencia 10 nF
Frecuencia de salida mínima en la salida de frecuencia 16 Hz
Frecuencia de salida máxima en la salida de frecuencia 10 kHz
Precisión en la salida de frecuencia Error máx.: 0,2% de la escala completa
Resolución en la salida de frecuencia 10 bits

La salida digital está aislada galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV) y otros terminales de alta tensión. Consulte la sección titulada Aislamiento galvánico en las instrucciones de funcionamiento.

Tarjeta de control, salida analógica:
Número de salidas analógicas programables 1
Número de terminal 42
Rango de corriente en la salida analógica 0/4 - 20 mA
Carga máx. al común en la salida analógica 500 Ω
Precisión en la salida analógica Error máx.: 1,5% de la escala completa
Resolución en la salida analógica 10 bits

La salida analógica está aislada galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV) y otros terminales de alta tensión. Consulte la sección titulada Aislamiento galvánico en las instrucciones de funcionamiento.

Tarjeta de control, salida de 24 V CC:
Número de terminal 12
Carga máx. 130 mA

La alimentación de 24 V CC está aislada galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV), pero tiene el mismo potencial que las entradas y salidas analógicas y digitales. Consulte la sección titulada Aislamiento galvánico en las instrucciones de funcionamiento.

Tarjeta de control, salida de 10 V CC:
Número de terminal 50
Tensión de salida 10,5 V ±0,5 V
Carga máx. 15 mA

La alimentación de 10 V CC está aislada galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV) y otros terminales de alta tensión. Consulte la sección titulada Aislamiento galvánico en las instrucciones de funcionamiento.

Tarjeta de control, comunicación serie RS 485:
Número de terminal 68 (TX+, RX+), 69 (TX-, RX-)
Número de terminal 67 + 5 V
Número de terminal 70 Común para los terminales 67, 68 y 69

Aislamiento galvánico total. Consulte la sección titulada Aislamiento galvánico en las instrucciones de funcionamiento. Para las unidades CANopen/DeviceNet, consulte el manual VLT 2800 DeviceNet, MG.90.BX.YY.

Salidas de relé: 1
Número de salidas de relé programables 1
Número de terminal, tarjeta de control (carga resistiva e inductiva) 1-3 (interrupción), 1-2 (conexión)
Carga máxima del terminal (AC1) en 1-3, 1-2, tarjeta de control 250 V CA, 2 A, 500 VA
Carga máxima del terminal (DC1 (IEC 947)) en 1-3, 1-2, tarjeta de control 25 V CC, 2 A /50 V CC, 1A, 50W
Carga mínima del terminal (CA/CC) en 1-3, 1-2, tarjeta de control 24 V CC 10 mA, 24 V CA 100 mA

El contacto del relé está separado del resto del circuito mediante un aislamiento reforzado.
Nota: Valores nominales carga resistiva: cosΦ >0,8 para un máximo de 300 000 operaciones. Cargas inductivas con cosΦ 0,25 aproximadamente el 50% de la carga o el 50% de la vida útil.

Longitudes y secciones transversales de los cables:
Longitud máxima del cable del motor, cable apantallado/armado 40 m
Longitud máxima del cable del motor, cable no apantallado/no armado 75 m
Longitud máxima del cable del motor, cable apantallado/armado y bobina del motor 100 m
Longitud máxima del cable del motor, cable no apantallado/no armado y bobina del motor 200 m
Longitud máxima del cable del motor, cable apantallado/armado y filtro RFI/1B 200 V, 100 m
Longitud máxima del cable del motor, cable apantallado/armado y filtro RFI/1B 400 V, 25 m
Longitud máxima del cable del motor, cable apantallado/armado y filtro RFI 1B/LC 400 V, 25 m

Sección transversal máxima al motor, consulte la siguiente sección.

Sección transversal máxima a los cables de control, cable rígido 1,5 mm 2 /16 AWG (2 x 0,75 mm 2 )
Sección transversal máxima a los cables de control, cable flexible 1 mm 2 /18 AWG
Sección transversal máxima a los cables de control, cable con núcleo cerrado 0,5 mm 2 /20 AWG

Cuando se cumplen las normas EN 55011 1A y EN 55011 1B, el cable del motor debe reducirse en determinados casos. Consulte Emisión EMC.

Características de control:
Rango de frecuencias 0,2 - 132 Hz, 1 - 1000 Hz
Resolución de la frecuencia de salida 0,013 Hz, 0,2 - 1000 Hz
Precisión de repetición de arranque/parada precisos (terminales 18, 19) ± 0,5 ms
Tiempo de respuesta del sistema (terminales 18, 19, 27, 29, 33) 26,6 ms
Rango de control de velocidad (bucle abierto) 1:10 de la velocidad síncrona
Rango de control de velocidad (bucle cerrado) 1:120 de la velocidad síncrona
Precisión de velocidad (bucle abierto) 150 - 3600 rpm: Error máx. de ±23 rpm
Precisión de velocidad (bucle cerrado) 30 - 3600 rpm: Error máx. de ±7,5 rpm

Todas las características de control se basan en un motor asíncrono de 4 polos

Entorno:
Carcasa IP 20
Carcasa con opciones NEMA 1
Prueba de vibración 0,7 g
Humedad relativa máx. 5% - 93% durante el funcionamiento
Temperatura ambiente Máx. 45°C (promedio de 24 horas máx. 40°C)

Reducción de potencia para alta temperatura ambiente, consulte las condiciones especiales en la guía de diseño

Temperatura ambiente mínima durante el funcionamiento a escala completa 0°C
Temperatura ambiente mínima con rendimiento reducido -10°C
Temperatura durante el almacenamiento/transporte -25 - +65/70°C
Altitud máxima sobre el nivel del mar 1000 m

Reducción de potencia para alta presión de aire, consulte las condiciones especiales en la guía de diseño

Normas EMC, Emisión EN 61000-6-4, EN 61800-3, EN 55011
Normas EMC, Inmunidad EN 61000-6-1/2, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6, EN 61800-3

Consulte la sección sobre condiciones especiales en la guía de diseño

Protecciones:

  • Protección térmica electrónica del motor contra sobrecarga.
  • La supervisión de la temperatura del módulo de potencia garantiza que el convertidor de frecuencia se desconecte si la temperatura alcanza los 100°C. Una temperatura de sobrecarga no se puede restablecer hasta que la temperatura del módulo de potencia sea inferior a 70°C.

Condiciones especiales

Entornos agresivos
advertenciaEl convertidor de frecuencia no debe instalarse en entornos donde haya líquidos, partículas o gases en el aire que puedan afectar y dañar la electrónica. A menos que se tomen las medidas necesarias para proteger el convertidor de frecuencia, existe el riesgo de paradas, lo que reduce la vida útil del convertidor de frecuencia.
Los gases agresivos, como los compuestos de azufre, nitrógeno y cloro, junto con la alta humedad y temperatura, facilitan posibles procesos químicos en los componentes del convertidor de frecuencia. Estos procesos químicos afectan y dañan rápidamente la electrónica. En estas áreas, se recomienda el montaje en armario con circulación de aire fresco en el armario, lo que garantiza que los gases agresivos se mantengan alejados del convertidor de frecuencia.
información¡NB!
El montaje de convertidores de frecuencia en entornos agresivos aumenta el riesgo de paradas, además de reducir considerablemente la vida útil de la unidad.
Antes de instalar el convertidor de frecuencia, se debe comprobar si hay líquidos, partículas o gases en el aire. Esto se puede hacer observando las instalaciones existentes en el mismo entorno. Los indicadores típicos de líquidos nocivos en el aire son agua o aceite en piezas metálicas o corrosión de piezas metálicas. Por lo general, se observan demasiadas partículas de polvo encima de los armarios de instalación y en las instalaciones eléctricas existentes. Los indicadores de que hay gases agresivos en el aire son los rieles de cobre y los extremos de los cables que son negros en las instalaciones eléctricas existentes.

Reducción de potencia para la temperatura ambiente
La temperatura ambiente medida durante 24 horas debe ser al menos 5°C inferior a la temperatura ambiente máxima.
Si el convertidor de frecuencia funciona por encima de 45°C, la corriente de salida continua debe disminuir.

Reducción de potencia para baja presión de aire
Por encima de los 1000 m, la temperatura ambiente o la corriente de salida máxima deben reducirse. Para altitudes superiores a 2000 m, póngase en contacto con Danfoss con respecto a PELV.

Reducción de potencia para funcionar a bajas velocidades
Cuando se conecta un motor a un convertidor de frecuencia, es necesario comprobar que la refrigeración del motor sea adecuada.
Puede ocurrir un problema a bajas velocidades en aplicaciones de par constante. El funcionamiento continuo a bajas velocidades por debajo de la mitad de la velocidad nominal del motor puede requerir refrigeración adicional por aire. Alternativamente, elija un motor más grande (una talla más).

Reducción de potencia para cables de motor largos
El convertidor de frecuencia se ha probado con un cable no apantallado/no armado de 75 m y un cable apantallado/armado de 25 m y se ha diseñado para funcionar con un cable de motor con una sección transversal nominal. Si se requiere un cable con una sección transversal más grande, se recomienda reducir la corriente de salida en un 5% por cada paso que se aumente la sección transversal del cable. (El aumento de la sección transversal del cable conduce a un aumento de la capacitancia a tierra y, por lo tanto, a un aumento de la corriente de fuga a tierra).

Reducción de potencia para alta frecuencia de conmutación
El convertidor de frecuencia reducirá automáticamente la corriente de salida nominal IVLT,N, cuando la frecuencia de conmutación exceda los 4,5 kHz.
En ambos casos, la reducción se lleva a cabo linealmente, hasta el 60% de IVLT,N.

Seguridad

peligro de descarga eléctricaAdvertencia de alto voltaje:
El voltaje del convertidor de frecuencia es peligroso siempre que esté conectado a la red eléctrica. La instalación incorrecta del motor o del convertidor de frecuencia puede causar daños al equipo, lesiones graves o la muerte. Por lo tanto, es esencial cumplir con las instrucciones de este manual, así como con las normas y reglamentos de seguridad locales y nacionales.

Tocar las piezas eléctricas puede ser fatal, incluso después de que el equipo se haya desconectado de la red eléctrica. También asegúrese de que se hayan desconectado otras entradas de voltaje (enlace del circuito intermedio de CC). Tenga en cuenta que puede haber alto voltaje en el enlace de CC incluso cuando los LED están apagados. Antes de tocar cualquier parte potencialmente activa del convertidor de frecuencia, espere al menos 4 minutos.
advertenciaCorriente de fuga:
La corriente de fuga a tierra del convertidor de frecuencia supera los 3,5 mA. Según la norma IEC 61800-5-1, se debe asegurar una conexión a tierra protectora reforzada mediante un mínimo de 10 mm† Cu o un cable de PE adicional, con la misma sección transversal del cableado de la red eléctrica, debe terminar por separado.
Para aumentar la seguridad, instale un RCD
Dispositivo de corriente residual:
Este producto puede causar una corriente continua en el conductor de protección. Cuando se utiliza un dispositivo de corriente residual (RCD) para protección adicional, solo se utilizará un RCD de tipo B (con retardo de tiempo) en el lado de alimentación de este producto. Consulte también la nota de aplicación de Danfoss sobre RCD, MN.90.GX.YY.
La conexión a tierra protectora del convertidor de frecuencia y el uso de RCD siempre deben seguir las normas nacionales y locales.
advertenciaProtección térmica del motor:
La protección contra la sobrecarga del motor no está incluida en la configuración de fábrica. Si se requiere esta función, configure el par. 128 Motor Thermal Protection (Protección térmica del motor) al valor de datos ETR trip (Disparo ETR) o al valor de datos ETR warning (Advertencia ETR). Para el mercado norteamericano: Las funciones ETR proporcionan protección contra sobrecarga del motor, clase 20, de acuerdo con NEC.
peligro de descarga eléctricaInstalación en altitudes elevadas:
Para altitudes superiores a 2 km, póngase en contacto con Danfoss con respecto a PELV.

Instrucciones de seguridad

  • El convertidor de frecuencia debe desconectarse de la red eléctrica si se van a realizar trabajos de reparación. Compruebe que se ha desconectado el suministro de red y que ha transcurrido el tiempo prescrito antes de retirar los enchufes del motor y de la red eléctrica.
  • Asegúrese de que el convertidor de frecuencia esté conectado correctamente a tierra.
  • Proteja a los usuarios contra la tensión de alimentación.
  • Proteja el motor contra sobrecargas de acuerdo con las normas nacionales y locales.
  • La corriente de fuga a tierra supera los 3,5 mA. Para los tipos ELCB, consulte la nota de aplicación MN.90.GX.YY.
  • La tecla [STOP/RESET] (PARAR/REINICIAR) en el panel de control del convertidor de frecuencia no desconecta el equipo de la red eléctrica y, por lo tanto, no debe utilizarse como interruptor de seguridad.
  • Tenga en cuenta que el convertidor de frecuencia tiene más entradas de voltaje que L1, L2 y L3 cuando se utilizan terminales de bus de CC. Compruebe que todas las entradas de voltaje estén desconectadas y que haya transcurrido el tiempo prescrito antes de comenzar los trabajos de reparación.

Advertencia contra el arranque involuntario

  1. El motor puede detenerse mediante comandos digitales, comandos de bus, referencias o una parada local, mientras que el convertidor de frecuencia está conectado a la red eléctrica. Si las consideraciones de seguridad personal hacen necesario asegurar que no se produzca un arranque involuntario, estas funciones de parada no son suficientes.
  2. Mientras se cambian los parámetros, el motor puede arrancar. En consecuencia, la tecla de parada [STOP/RESET] (PARAR/REINICIAR) siempre debe activarse, después de lo cual se pueden modificar los datos.
  3. Un motor que se ha detenido puede arrancar si se producen fallos en la electrónica del convertidor de frecuencia, o si cesa una sobrecarga temporal o un fallo en la red de alimentación o en la conexión del motor.

Uso en redes aisladas
Consulte la sección Interruptor RFI en las instrucciones de funcionamiento con respecto al uso en redes aisladas.
Es importante seguir las recomendaciones con respecto a la instalación en redes IT, ya que se debe observar una protección suficiente de la instalación completa. No tener cuidado al usar los dispositivos de monitoreo relevantes para las redes IT puede resultar en daños.

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual de Danfoss VLT 2800

Idiomas disponibles

Tabla de contenido