Manual de Bosch DICENTIS

Acerca de este manual

El propósito de este manual es proporcionar la información necesaria para instalar el sistema de conferencia inalámbrico DICENTIS.

  • Lea atentamente este manual antes de instalar cualquiera de los productos del sistema de conferencia inalámbrico DICENTIS.
  • Conserve toda la documentación suministrada con los productos para futuras consultas.
  • Este manual de instalación está disponible como documento digital en formato de documento portátil de Adobe (PDF).
  • Para obtener más información, consulte la información relacionada con el producto en:www.boschsecurity.com > País de su elección > Sistemas de conferencia > Sistema de conferencia inalámbrico DICENTIS

Público objetivo
Este manual de instalación de hardware está destinado a los instaladores de un sistema de conferencia inalámbrico DICENTIS.

Alertas y señales de aviso
En este manual se pueden utilizar cuatro tipos de señales. El tipo está estrechamente relacionado con el efecto que puede producirse si no se observa. Estas señales, desde el efecto menos grave hasta el más grave, son:

información ¡Aviso!
Contiene información adicional. Por lo general, no observar un "aviso" no provoca daños en el equipo ni lesiones personales.


El equipo o la propiedad pueden resultar dañados, o las personas pueden sufrir lesiones leves si no se observa la alerta.


El equipo o la propiedad pueden resultar gravemente dañados, o las personas pueden sufrir lesiones graves si no se observa la alerta.


No observar la alerta puede provocar lesiones graves o la muerte.

Descripción general del sistema

El sistema de conferencia inalámbrico DICENTIS es un sistema basado en IP "autónomo". Utiliza WiFi IEEE 802.11n para la distribución inalámbrica y el procesamiento de señales de audio y datos.

Sistema de conferencia inalámbrico DICENTIS típico
Un sistema de conferencia inalámbrico DICENTIS típico (véase la siguiente figura y la numeración en la página siguiente) consta de:

  • un punto de acceso inalámbrico (1), incluido el adaptador de fuente de alimentación (2),
  • dispositivos inalámbricos (4 + 5), incluidos el paquete de baterías y el micrófono,
  • una tableta (7) para uso operativo, o
  • un PC/portátil (8) para uso operativo y para la concesión de licencias/actualización del software del sistema (si el PC no es necesario para el uso operativo, se puede desconectar del sistema después de la concesión de licencias/actualización del software del sistema).
  • un cargador de batería (6).

Sistema de conferencia inalámbrico DICENTIS típico
Figura 3.1: Sistema de conferencia inalámbrico DICENTIS típico

Sistema de conferencia inalámbrico DICENTIS extendido típico
Un sistema de conferencia inalámbrico DICENTIS extendido típico (véase la siguiente figura y la numeración en la página siguiente) tiene un conmutador de red/conmutador de vídeo Ethernet adicional (10) y una cámara domo de conferencia HD (11).
Sistema de conferencia inalámbrico DICENTIS extendido típico
Figura 3.2: Sistema de conferencia inalámbrico DICENTIS extendido típico

  1. El punto de acceso inalámbrico (DCNM‑WAP) es el componente central del sistema de conferencia inalámbrico DICENTIS. Se utiliza para:
  • alojar una interfaz de navegador web para la concesión de licencias, la configuración y el control del sistema.
  • controlar el audio del sistema y enrutar el audio desde y hacia los dispositivos inalámbricos.
  • entorno de escaneo de canales inalámbricos. Se elegirá el mejor canal inalámbrico disponible para el sistema.
  • Control de la cámara. Controla el conmutador conectado opcional (10) y las cámaras (11). Nota: Si se conecta más de una cámara al sistema, se requiere un conmutador de vídeo (13).
  1. Adaptador de fuente de alimentación de CA/CC (suministrado con el DCNM‑WAP).
  2. (Conexiones opcionales) Entrada de línea de audio y salida de línea de audio.
  3. Dispositivo inalámbrico (DCNM‑WD): se utiliza como dispositivo inalámbrico de un solo uso, de doble uso o de presidente, incluido el paquete de baterías y el micrófono (ambos se piden por separado)
  • Los participantes pueden utilizar el dispositivo inalámbrico para participar en un debate.
  1. Dispositivo inalámbrico extendido (DCNM‑WDE): se utiliza como dispositivo inalámbrico de un solo uso, de doble uso o de presidente, extendido con lector de comunicación de campo cercano (NFC) para la identificación del usuario y pantalla táctil capacitiva de 4,3", incluido el paquete de baterías y el micrófono (ambos se piden por separado).
  • Los participantes pueden utilizar el dispositivo inalámbrico extendido para participar en un debate.
  1. Cargador (DCNM‑WCH05): se utiliza para cargar los paquetes de baterías de los dispositivos inalámbricos.
  2. Tableta:
  • Se utiliza para configurar y controlar el sistema a través del sitio web alojado en el DCNM‑WAP.
  1. PC/portátil:
  • Se utiliza para configurar y controlar el sistema si no se utiliza una tableta.
  • Se utiliza para licenciar y actualizar el firmware de los sistemas, según sea necesario.
  1. Cable Ethernet/PoE+:
  • Se utiliza para la conexión a Ethernet.
  • PoE+ se utiliza para alimentar el DCNM‑WAP.
  1. Conmutador de red Ethernet:
  • Enruta los datos del sistema a través de Ethernet.
  1. Cámara domo de conferencia HD opcional:
  • Captura el vídeo de un participante que está hablando.
  1. Cable coaxial: transporta la señal entre la cámara y el conmutador de vídeo (13).
  2. Conmutador de vídeo:
  • Se admiten TV-One CORIOmatrix mini y Kramer MV-6.
  • Conectado entre la pantalla (14) con el conmutador de red Ethernet (10).
  1. Pantalla: Muestra al participante que está hablando.

Sistema de conferencia inalámbrico DICENTIS con WAP redundante
El sistema se puede configurar con un DCNM‑WAP redundante siempre que se cumplan las siguientes condiciones. El procedimiento para suscribir un DCNM‑WAP redundante se describe en el Manual de configuración.

  • Preferiblemente, ambos WAP están conectados a un conmutador de red Ethernet con un cable de red del sistema multimedia DCN o un cable de red estándar, y el conmutador de red Ethernet está conectado a un portátil o PC.

información Nota: El uso de un conmutador de red Ethernet y el cableado son preferibles durante el proceso de suscripción, ya que esto facilita el acceso y la suscripción de los WAP. Una vez completada la suscripción del WAP secundario, el conmutador de red Ethernet y el cableado se pueden retirar si ya no son necesarios.

  • Los WAP están colocados correctamente (debe haber una distancia mínima de un metro y una distancia máxima de tres metros entre los dos WAP).
  • Los WAP están encendidos y el sistema de conferencia inalámbrico está operativo.
  • Ambos WAP se han configurado correctamente en el Asistente de instalación y tienen nombres únicos para:
  • Nombre de red (SSID)
  • Clave WPA2
  • Nombre de host
  • Ambos WAP están configurados en el modo Standalone (valor predeterminado de fábrica).
  • Las licencias aplicables están disponibles para el WAP primario y el WAP secundario (el WAP redundante requiere su propio conjunto de licencias para funciones como la votación y el uso dual en el asiento para seguir funcionando si falla el WAP primario).
  • Si se requiere grabación/reproducción y PA, asegúrese de que los conectores de audio estén conectados a los conectores balanceados de entrada/salida tanto del WAP primario como del secundario.
  • Si se requiere acceso a la API (para mostrar los resultados de la votación) y a la configuración del navegador web, asegúrese de que los cables Ethernet estén conectados tanto al WAP primario como al secundario.

Requisitos extendidos del sistema

Los siguientes requisitos son válidos si desea ampliar su sistema con un conmutador de red o cámaras:

  • Las instrucciones de instalación del conmutador de red y la cámara no forman parte de este manual de instalación; consulte la documentación relacionada con el producto del proveedor.
  • Se requiere un conmutador de vídeo cuando se requiere más de una cámara. Se admiten los siguientes conmutadores:
  • tvONE CORIOmaster mini C3-510
  • Kramer MV-6 3G HD-SDI Multiviewer
  • Se necesita un servidor DHCP tanto para el punto de acceso inalámbrico como para las cámaras.

Cámaras
Normalmente, se utiliza la cámara domo de conferencia HD de Bosch. Consulte la información relacionada con el producto en: www.boschsecurity.com > País de su elección > Sistemas de conferencia > Sistema de conferencia inalámbrico DICENTIS > Cámaras y accesorios HD.

Planificación

Utilice las directrices de esta sección para planificar el diseño y la instalación de su sistema de conferencias inalámbrico DICENTIS.

Desembalaje

Este equipo debe desembalarse y manipularse con cuidado. Si un artículo parece dañado, notifíquelo inmediatamente al transportista. Si faltan artículos, notifíquelo a su representante de Bosch. El embalaje original es el contenedor más seguro para transportar productos y puede utilizarse para devolver productos para su reparación si es necesario.

Planificación del diseño del sistema

  • Si el sistema de conferencias inalámbrico DICENTIS se utiliza en un área donde hay otros puntos de acceso WiFi dentro del alcance (30 m) del DCNM‑WAP, debe aplicar la planificación de frecuencia. Coloque los otros puntos de acceso en la selección manual de frecuencia para evitar que las redes WiFi intenten utilizar la misma frecuencia.
  • El sondeo de otros dispositivos WiFi (como teléfonos inteligentes o tabletas) al sistema de conferencias inalámbrico DICENTIS puede causar una funcionalidad inestable. Por lo tanto, se recomienda encarecidamente que estos dispositivos WiFi se conecten a puntos de acceso WiFi dedicados. Estos puntos de acceso WiFi deben tener suficiente capacidad para la conexión WiFi de todos los dispositivos WiFi cercanos.
  • La distancia máxima entre el DCNM‑WAP y los dispositivos inalámbricos puede reducirse por la absorbancia de RF de la radiación de la señal de ciertos materiales de construcción, por ejemplo, hormigón y/o metal.
  • Cuando se utiliza un dispositivo inteligente con una conexión inalámbrica al sistema, se debe reducir el número máximo de dispositivos inalámbricos conectados. Con 1 dispositivo inteligente, se pueden controlar 119 dispositivos inalámbricos, y se pueden utilizar hasta 3 dispositivos inteligentes para controlar 117 dispositivos inalámbricos. De lo contrario, utilice una conexión por cable al DCNM‑WAP para mantener el número máximo de 120 dispositivos inalámbricos.

Planificación de la instalación

  1. Asegúrese de tener todos los componentes para instalar y conectar el sistema de conferencias inalámbrico DICENTIS (consulte Descripción general del sistema).
  • Familiarícese con las capacidades de los productos del sistema de conferencias inalámbrico DICENTIS (consulte Descripción general del sistema, y los párrafos Capacidad de control y Área de cobertura en esta sección).
  • Utilice solo materiales y herramientas de instalación especificados por Bosch (consulte Componentes adicionales).
  1. Determine los requisitos del usuario final, las preguntas típicas son:
  • ¿El número de asientos?
  • ¿Cuántos presidentes se requieren?
  • ¿Deben estar los dispositivos inalámbricos en modo de doble uso?
  • ¿Se requiere votación?
  • ¿Se requiere identificación?
  • ¿Se requiere control de cámara?
  1. Calcule el número de posiciones de asiento. Esto depende del número de participantes, el número de presidentes y si los dispositivos inalámbricos estarán en uso único o doble.
  • Ejemplo: El sistema requiere 25 participantes y un presidente. Dos participantes utilizarán un dispositivo inalámbrico. Utilice la siguiente fórmula para calcular cuántos dispositivos se requieren: Redondear hacia arriba (participantes/2) + presidente.
    En este ejemplo, 25/2 = 12,5 > Redondear hacia arriba (12,5) = 13 + 1 = 14 dispositivos inalámbricos.
  1. Si se requiere el control de la cámara, se debe agregar la licencia DCNM-LCC al sistema. No olvide agregar las cámaras al sistema. Se admite la cámara domo HD Conference de Bosch.
  2. Decida si se requiere cableado y qué tipo de cableado se requiere. Consulte Descripción general del sistema.
  3. Decida cómo alimentar el punto de acceso inalámbrico (DCNM‑WAP). Consulte Descripción general del sistema:
  • A través del adaptador de fuente de alimentación de CA/CC (suministrado con el DCNM‑WAP). O:
  • A través de alimentación a través de Ethernet (PoE). O:
  • A través del conmutador Ethernet. O:
  • Conmutador de alimentación (audio) DICENTIS.
  1. Proporcione conexiones de fuente de alimentación de red cerca del equipo que requiere fuente de alimentación de red.
  2. Decida cómo alimentar los otros dispositivos utilizados en el sistema (es decir, conmutador Ethernet, cámaras, etc.). Consulte Descripción general del sistema,:
  • A través de su propio suministro de energía (de red). O:
  • A través de alimentación a través de Ethernet (PoE), si es posible.
  1. Decida cómo y dónde instalar el punto de acceso inalámbrico (DCNM‑WAP). Consulte Instalación del punto de acceso inalámbrico:
  • Pared, techo. O:
  • Soporte de suelo de trípode.
  1. Decida dónde y cómo colocar los dispositivos inalámbricos (DCNM‑WD y/o DCNM‑WDE). Consulte Instalación de dispositivos y accesorios inalámbricos.
  2. Decida cómo y dónde sujetar el cargador a una pared. Consulte Cargador.

Capacidad de control

  • El punto de acceso inalámbrico (DCNM‑WAP) puede controlar un máximo de 120 conexiones inalámbricas. Una conexión inalámbrica puede ser:
    • un dispositivo inalámbrico (DCNM‑WD o DCNM‑WDE), o
    • un dispositivo inalámbrico con funcionalidad de navegación web, como una tableta o un portátil.
  • Se puede utilizar un máximo de un DCNM‑WAP para controlar el sistema.

Área de cobertura

  • Todos los dispositivos inalámbricos deben estar en el área de cobertura WiFi del DCNM‑WAP.
    • Para un área de cobertura WiFi máxima, el DCNM‑WAP se puede colocar en una ubicación central en la sala.
    • El DCNM‑WAP tiene un área de cobertura WiFi típica de30 m por 30 m.

Especificación 802.11n
La red del sistema de conferencias inalámbrico DICENTIS se basa en la especificación 802.11n para la tecnología WiFi. Los dispositivos que cumplen con la especificación 802.11n operan en bandas de frecuencia entre 2,4000 y 2,4835 GHz y 5,180 y 5,700 GHz.

información ¡Aviso!
Aunque el sistema funciona con frecuencias que no requieren licencia en todo el mundo, debe tener en cuenta las limitaciones específicas de cada país y seguirlas.

Componentes adicionales

Los siguientes componentes adicionales se pueden utilizar con el sistema de conferencias inalámbrico DICENTIS, según sea necesario:
Cables jack de 6,3 mm: estos cables son necesarios si desea conectar equipos de audio opcionales a la entrada de línea de audio y/o a la salida de línea de audio del punto de acceso inalámbrico (DCNM‑WAP), como micrófonos y un sistema de refuerzo de sonido.

Cables CAT5e - Estos cables son necesarios si desea conectar un PC/portátil al punto de acceso inalámbrico (DCNM‑WAP) para ejecutar la interfaz del navegador web y conectar un conmutador y domos de conferencia HD.

Instalación del punto de acceso inalámbrico

Siga estos pasos para instalar el punto de acceso inalámbrico (DCNM‑WAP).

  1. Asegúrese de que todo el equipo esté disponible como se describe enEntregado con el producto.
  2. Opcionalmente, ajuste el "Logotipo de la marca" en la orientación correcta.
  3. Conecte el cableado e instale el punto de acceso inalámbrico en la pared/techo o en el soporte de suelo de trípode.
  4. Encienda el punto de acceso inalámbrico.

Entregado con el producto
El punto de acceso inalámbrico (DCNM‑WAP) se envía con las siguientes piezas:

Cantidad Componentes
1 Punto de acceso inalámbrico DCNM‑WAP
1 Adaptador de fuente de alimentación de CA/CC. Incluye: Enchufe de CA‑AU, enchufe de CA‑UK, enchufe de CA‑EU, enchufe de CA‑US, GE24I48‑R7B
1 Soporte de montaje
1 DVD con manuales y software
1 Instrucciones de seguridad

Logotipo de la marca
La orientación del logotipo se puede cambiar.
Cambiar la orientación del logotipo
Figura 5.1: Cambiar la orientación del logotipo

Cableado e instalación en pared/techo/soporte de suelo de trípode
El punto de acceso inalámbrico se proporciona para instalarse en una pared, un techo o en un soporte de suelo de trípode. Tenga cuidado con la ubicación de la instalación con respecto al área de cobertura de la señal inalámbrica entre el punto de acceso inalámbrico y los dispositivos inalámbricos. Consulte Planificación.


No abra el punto de acceso inalámbrico. Cualquier cambio de hardware invalida los certificados del producto. Solo personal cualificado puede abrir el punto de acceso inalámbrico.

Conexiones de cable:
Conexiones de cable
Figura 5.2: Vista frontal e inferior del DCNM‑WAP

  1. Conecte una entrada de línea de audio balanceada externa (4), si es necesario.
  2. Conecte la salida de línea de audio balanceada (6) a un sistema de audio externo, si es necesario.
  3. Conecte el Ethernet (PoE) (2) o el adaptador de fuente de alimentación de CA/CC (3).

Para obtener una descripción detallada de la conexión, consulte el párrafo "Encendido/conexión e indicador" al final de esta sección.

Instalación en pared o techo
Utilice el soporte de montaje para fijar el punto de acceso inalámbrico a una pared o techo.
Instalación en pared o techo
Figura 5.3: Montaje en una pared o techo

Instalación en soporte de suelo de trípode
Utilice el soporte de montaje para instalar el punto de acceso inalámbrico en un soporte de suelo de trípode universal Bosch LBC1259/01.
Montaje en un soporte de suelo de trípode
Figura 5.4: Montaje en un soporte de suelo de trípode

Encendido/conexiones e indicadores
El DCNM‑WAP se alimenta a través de una de las tres fuentes de alimentación marcadas con un * en la tabla siguiente. Tan pronto como se proporciona la fuente de alimentación, el punto de acceso inalámbrico se enciende y los seis LED (1) en el lado frontal están todos encendidos.

  • Para configurar el DCNM‑WAP, consulte el manual de configuración del sistema de conferencias inalámbrico DICENTIS.
    Encendido/conexiones e indicadores
    Figura 5.5: Vista frontal e inferior del DCNM‑WAP
Elemento Descripción
1 2x 3 LED de estado: Proporciona información detallada sobre el estado del punto de acceso inalámbrico y la red inalámbrica. Consulte el manual de configuración del software del sistema de conferencias inalámbrico DICENTIS.
2

Toma de red/DCN multimedia/PoE. Alimentado con:

  • * Cable de red del sistema multimedia DCN (48 VCC) de DCNM‑(A)PS, o:
  • * Cable de alimentación a través de Ethernet estándar (POE 802.3at Tipo1)".
  • También se puede utilizar un cable Ethernet estándar (por ejemplo, para cámara o conexión por cable con PC/portátil).

Conecta el punto de acceso inalámbrico a la red Ethernet cableada. Para el cable de red del sistema multimedia DCN, consulte Componentes adicionales.

3
  • * Toma de alimentación de CA/CC de 48 VCC (Adaptador de fuente de alimentación suministrado con el DCNM‑WAP).
4 Toma de salida de línea de audio balanceada: Conexión a un sistema de megafonía, mezcladores de audio o a un sistema de registro de voz para el registro de audio de todos los procedimientos de la conferencia hablada. Utilice cableado de salida de línea estándar. Jacks de 6,3 mm (1/4") con la siguiente asignación de pines:
Punta: Activo (+)
Anillo: Retorno (-)
Manguito: Blindaje
6 Toma de entrada de línea de audio balanceada: Conexión desde la fuente de audio. Utilice cableado de salida de línea estándar. Jacks de 6,3 mm (1/4") con la siguiente asignación de pines:
Punta: Activo (+)
Anillo: Retorno (-)
Manguito: Blindaje
5 Botón de restablecimiento a los valores predeterminados: Establece el DCNM‑WAP a los valores predeterminados de fábrica. Mantenga pulsado durante al menos 8 segundos para establecer todos los ajustes a los valores predeterminados de fábrica.

Ver también

  • Planificación
  • Componentes adicionales

Instalación de dispositivos y accesorios inalámbricos

Los dispositivos inalámbricos se utilizan para añadir participantes a un debate. Consulte Información general del sistema, si es necesario.

Se entrega con el producto

  • Los DCNM‑WD y DCNM‑WDE se envían sin piezas (accesorias).

Instalación
Los dispositivos inalámbricos son independientes (uso sobre mesa). No se requiere ninguna instalación mecánica, aparte de los accesorios que se describen a continuación.


Si un Wireless Device Extended se traslada de un entorno cálido y húmedo a un entorno frío, existe la posibilidad de que se forme condensación en la pantalla. Para evitar que esto suceda, asegúrese de que cada Wireless Device Extended tenga tiempo suficiente para aclimatarse.
Instalación de dispositivos y accesorios inalámbricos
Vista superior, posterior y base de DCNM‑WDE y DCNM‑WD


No abra el Wireless Device. Cualquier cambio de hardware invalida los certificados del producto. Solo personal cualificado puede abrir los Wireless Devices.

Instalación de accesorios
Siga los pasos que se indican a continuación para instalar los accesorios necesarios y colocar los Wireless Devices.

Estos pasos son un resumen:

  1. Compruebe que todo el equipo está disponible.
  2. Para su referencia, consulte la figura y la tabla de Wireless Device en esta sección.
  3. Instale la batería (15) en cada Wireless Device que se vaya a utilizar. Consulte Batería.
  4. Conecte los micrófonos a los Wireless Devices (11). Consulte Micrófonos.
  5. Coloque los Wireless Devices en el área de cobertura del punto de acceso inalámbrico (DCNM‑WAP). Consulte Planificación, si es necesario.

Conexión, indicadores y controles
La siguiente tabla ofrece una visión general de los elementos y la funcionalidad de Wireless Device (consulte los números en la figura anterior).

La conexión y la configuración de los Wireless Devices dentro del sistema se realiza a través de DCNM‑WAP. Consulte el manual de configuración del software del sistema de conferencia inalámbrico DICENTIS.

Elemento Descripción
1 Identificación del usuario mediante comunicación de campo cercano (NFC) (solo DCNM‑WDE). Se utiliza para identificar al participante (inicio de sesión) con una etiqueta NFC.
2 Pantalla táctil capacitiva de 4,3" (solo DCNM‑WDE).
3 Altavoz.
4 + 5 Botón combinado, según la configuración del software:
  • botón de prioridad del presidente (4). O bien,
  • botón de silencio de dispositivo de un solo uso (4). O bien,
  • botón de solicitud de micrófono de dispositivo de doble uso (5).
6 LED (guía de luz) botón de solicitud de micrófono (5).
7 Botón de solicitud de micrófono (modo de un solo uso, presidente o doble uso).
8 LED (guía de luz) botón de solicitud de micrófono (7).
9 Control de volumen de los auriculares.
10 Toma estéreo de 3,5 mm para auriculares.
11 Conector de micrófono (entrada).
12

Indicador LED rojo de batería baja. El LED parpadea cuando la batería del Wireless Device está vacía en 1 hora. Se aconseja cargar la batería.

Consulte Batería y Cargador.

13 Indicador LED amarillo fuera de rango. El LED está encendido cuando el Wireless Device no está (todavía) conectado con el punto de acceso inalámbrico (DCNM‑WAP). Mueva el Wireless Device dentro del área de cobertura del DCNM‑WAP. El LED parpadea cuando el Wireless Device está intentando establecer una conexión con el punto de acceso inalámbrico (DCNM‑WAP. Consulte Planificación.
14 Clip de bloqueo de la batería (DCNM‑WLIION). Consulte Batería.
15 Batería (DCNM‑WLIION). Consulte Batería.
16 Botón de desinicialización. Al pulsar (>2 segundos), se elimina la suscripción entre el Wireless Device y el punto de acceso inalámbrico.
17 Botón de prueba de capacidad de la batería (DCNM‑WLIION). Consulte Batería.
18 Indicadores LED (5x) de capacidad de la batería (DCNM‑WLIION). Consulte Batería.

Ver también

  • Batería
  • Micrófonos
  • Planificación
  • Cargador

Micrófonos

Instalación de accesorios - Micrófonos
Figura 6.1: Conexión de DCNM‑HDMIC o DCNM‑MICx a Wireless Device

Tanto el micrófono de alta directividad DCNM‑HDMIC como el micrófono de cuello de cisne DCNM-MICL/S se utilizan normalmente con los dispositivos DICENTIS.

Vista frontal e inferior de DCNM‑HDMIC y DCNM‑MICS / DCNM‑MICL1
Figura 6.2: Vista frontal e inferior de DCNM‑HDMIC y DCNM‑MICS / DCNM‑MICL
Número Descripción
1 Indicador LED.
2 Rejilla del micrófono.
3 Cuello de cisne ajustable (DCNM‑MICS / DCNM‑MICL).
4 Guía de conexión.
5 Guía deslizante.
6 Clavija del conector.
7 Deslizador de bloqueo para liberar el bloqueo (pulse y desplace para liberar).
8 Bloqueo.
9 Conector hembra del dispositivo (consulte la siguiente figura).

Cómo conectar o quitar el micrófono
El micrófono se puede conectar fácilmente a los dispositivos DICENTIS:
Cómo conectar o quitar el micrófono
Figura 6.3: Conexión de DCNM‑HDMIC o DCNM-MICS / DCNM-MICL

Para ello:

  1. Guíe suavemente la guía de conexión (4) en el conector de micrófono del dispositivo DICENTIS (9).
  2. Empuje suavemente la clavija del conector (6) en el conector de micrófono del dispositivo (9) hasta que el bloqueo de conexión (5) encaje en su lugar.
  3. Para quitar el micrófono del dispositivo: Desplace el deslizador de bloqueo (7) hacia el dispositivo y mantenga pulsado el desbloqueo (8) y extraiga el micrófono.

Paquete de baterías

El paquete de baterías (DCNM‑WLIION) proporciona la fuente de alimentación de los dispositivos inalámbricos (DCNM‑WD y DCNM‑WDE).

Consulte Instalación de dispositivos y accesorios inalámbricos, si es necesario.

Carga y manipulación de la batería

  • Cargue el paquete de baterías (DCNM‑WLIION) inmediatamente después de recibirlo.
  • Utilice solo el cargador aprobado (DCNM‑WCH05) para cargar el paquete de baterías (DCNM‑WLIION).
  • Recargue inmediatamente el paquete de baterías (DCNM‑WLIION) cuando la capacidad restante descienda por debajo del 5 %. Consulte Cargador.
  • Los paquetes de baterías vacíos deben cargarse en un plazo de 30 días.
  • No deje un paquete de baterías vacío en un dispositivo inalámbrico.

Se entrega con el producto

  • El DCNM‑WLIION se envía sin piezas (accesorias).

precaución
La vida útil de un paquete de baterías puede verse gravemente afectada si se descarga por completo. Si un dispositivo inalámbrico se guarda o no se utiliza durante un tiempo, retire el paquete de baterías y colóquelo en el cargador aprobado.

Cómo instalar el paquete de baterías
Cómo instalar el paquete de baterías
Figura 6.4: Vista inferior del dispositivo inalámbrico, incluido el paquete de baterías

Vista superior y posterior del paquete de baterías DCNM‑WLIION
Figura 6.5: Vista superior (1) y posterior (3) del paquete de baterías DCNM‑WLIION.

  1. Gire el dispositivo inalámbrico boca abajo.
  2. Gire el paquete de baterías a la vista superior (1) y enganche los tetones de fijación (6) en el compartimento de la batería del dispositivo inalámbrico.
  3. Empuje suavemente hacia abajo el paquete de baterías hasta que se bloquee (2) en el compartimento del paquete de baterías del dispositivo inalámbrico.

Cómo extraer el paquete de baterías

  1. Gire el dispositivo inalámbrico boca abajo.
  2. Extraiga el paquete de baterías en orden inverso presionando y manteniendo presionado el clip de bloqueo (2) y empujando suavemente hacia arriba el paquete de baterías.
  3. Saque el paquete de baterías.

Conexiones e indicadores
La siguiente tabla ofrece una descripción general de las conexiones e indicadores del paquete de baterías (consulte los números de la figura anterior en esta sección).

Elemento Descripción
1 Vista superior.
2 Mecanismo de clip de bloqueo: bloquea el paquete de baterías en el dispositivo inalámbrico.
3 Vista posterior.
4 Botón de prueba de capacidad/estado del paquete de baterías: al presionar el botón se encienden de 0 a 5 indicadores LED de capacidad, según el tiempo de capacidad restante (5).
5

Indicadores LED de capacidad (5x) verdes del paquete de baterías: muestra la capacidad/el estado del paquete de baterías. De izquierda a derecha (5‑1), cada LED indica normalmente un tiempo de capacidad en horas restantes:

  • LED 5: 18‑20
  • LED 4: 13‑18
  • LED 3: 8‑13
  • LED 2: 3‑8
  • LED 1: <3

información NOTA: La precisión de la capacidad restante del paquete de baterías es de +/- 20 %.

6 Tetón de fijación (3x). Fija el paquete de baterías en el dispositivo inalámbrico.
7 Conector de alimentación y carga.

Cargador

El cargador (DCNM‑WCH05) se utiliza para (y puede utilizarse para la conexión a sistemas de distribución de energía informática):

  • Cargar la batería (DCNM‑WLIION).
  • Un cargador puede cargar un máximo de 5 baterías al mismo tiempo.

Se entrega con el producto

  • El DCNM‑WCH05 se envía con las siguientes piezas:
    • 1 cable de alimentación de red.
    • 1 cable de alimentación de red de conexión en bucle.
    • 1 soporte de montaje.
    • 1 instrucciones de seguridad.
      Cargador DCNM‑WCH05
      Figura 6.6: Cargador DCNM‑WCH05
Elemento Descripción
1 Rejillas de ventilación: No obstruya las rejillas de ventilación. El cargador debe permanecer dentro del rango de temperatura especificado. Consulte Cargador (DCNM-WCH05).
2 Contenedor de la batería (5x): Cada contenedor podría contener una batería (DCNM‑WLIION).
3

LED de nivel de carga: Muestra el nivel de carga de la batería: De izquierda a derecha (5‑1), normalmente cada LED indica un tiempo de capacidad en horas (izquierda):

  • LED 5: 18‑20
  • LED 4: 13‑18
  • LED 3: 8‑13
  • LED 2: 3‑8
  • LED 1: <3

información NOTA: La precisión de la capacidad restante de la batería es de +/- 20 %.

información NOTA: Puede tardar hasta 1 minuto antes de que se encienda el primer LED.

4 LED de encendido/apagado: Está encendido cuando el cable de alimentación está conectado al cargador y el otro extremo está conectado a la fuente de alimentación de red.
5 Toma de corriente/entrada de la fuente de alimentación de red. La capacidad máxima de corriente de la entrada es de 10 A. Por lo tanto, existe una limitación en el número de cargadores de conexión en bucle. Para obtener más información, consulte el párrafo Conexión de alimentación de red/conexión en bucle en esta sección.
6 Toma de conexión en bucle de la fuente de alimentación de red: La toma de red de conexión en bucle permite conectar un número máximo de cargadores en serie para compartir la misma toma de corriente de red. Para obtener más información, consulte el párrafo Conexión de alimentación de red/conexión en bucle en esta sección.

Instalación

No abra el cargador. Las descargas eléctricas del cargador pueden matarle.


Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias de radio, en cuyo caso es posible que el usuario deba tomar las medidas adecuadas.


No obstruya las rejillas de ventilación. Un bloqueo de las rejillas de ventilación puede causar riesgo de incendio y mal funcionamiento/defecto del cargador y la batería.

El cargador (DCNM‑WCH05) debe ser fijado a la pared por personal de servicio cualificado, utilizando el soporte de montaje suministrado. El desmontaje también solo está permitido por personal de servicio cualificado.
Instalación en una pared
Figura 6.7: Instalación en una pared

Al instalar más de un cargador uno al lado del otro, asegúrese de que:

  • La distancia vertical entre dos soportes es de al menos340 mm (consulte d1 en la siguiente figura).
  • La distancia horizontal entre dos soportes es de al menos195 mm (consulte d2 en la siguiente figura).

Conexión de la fuente de alimentación de red/conexión en bucle

  1. Conecte un cable de alimentación de red aprobado localmente a la toma de corriente/entrada de la fuente de alimentación de red del cargador (5).
  2. Con la toma de corriente de red de conexión en bucle (6), puede conectar en bucle los cargadores:
  • Si la fuente de alimentación de red es100‑127 V(AC), 50/60 Hz, se puede conectar un máximo de 2 cargadores en bucle.
  • Si la fuente de alimentación de red es220‑240 V(AC), 50/60 Hz, se puede conectar un máximo de 5 cargadores en bucle.

Instalar/retirar la batería

  1. Instale la batería hasta que encaje en el cargador, como se ilustra en la siguiente figura.
  • Retire la batería en el orden inverso sacando suavemente la batería.
  1. Conecte la fuente de alimentación de red al cargador para encender el cargador e iniciar el proceso de carga.
  • El LED de alimentación (4) está encendido cuando recibe alimentación de red.
  • Consulte los LED de nivel de carga (3) que indican el nivel de carga de la batería.

    Figura 6.8: Colocación de la batería

Tiempo de carga

  • El tiempo de carga típico de una batería es de3 horas.
    • Los LED (3) muestran el nivel de carga de la batería.
  • Retire la batería tan pronto como esté completamente cargada (todos los LED (3) están encendidos).

Ver también

  • Cargador (DCNM-WCH05)

Encendido y configuración del sistema

Consulte el manual de configuración del sistema de conferencia inalámbrico DICENTIS para obtener información detallada sobre el encendido y la configuración del punto de acceso inalámbrico y los dispositivos inalámbricos.

  • Para obtener documentación, consulte la información relacionada con el producto del sistema de conferencia inalámbrico DICENTIS en: www.boschsecurity.com > País de su elección > Sistemas de conferencia > Sistema de conferencia inalámbrico DICENTIS

Mantenimiento

El sistema de conferencia inalámbrico DICENTIS requiere un mantenimiento mínimo. Para garantizar un funcionamiento sin problemas, limpie e inspeccione los componentes del sistema de forma regular:

Limpieza

Precaución
No utilice alcohol, amoniaco, disolventes derivados del petróleo ni limpiadores abrasivos para limpiar los componentes del sistema.

  1. Limpie los dispositivos inalámbricos con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y jabón suave.
  2. Limpie la pantalla táctil de los dispositivos inalámbricos con un paño suave y seco.
  3. Espere hasta que los dispositivos inalámbricos estén completamente secos antes de volver a conectarlos al cableado del sistema.
  4. Limpie el punto de acceso inalámbrico y el cargador con un paño suave y seco, según sea necesario.

Inspeccionar los componentes

  1. Compruebe que todos los componentes del sistema de conferencia inalámbrico DICENTIS no presenten signos de desgaste. Si es necesario, puede solicitar productos de sustitución a su representante de Bosch.
  2. Compruebe que los botones del micrófono de los dispositivos inalámbricos funcionan correctamente. No deben estar sueltos ni atascarse al accionarlos.
  3. Compruebe que todos los conectores del punto de acceso inalámbrico y el cableado del sistema no estén dañados.
  4. Compruebe la funcionalidad de la batería de los dispositivos inalámbricos y cárguela de forma regular.
  5. Compruebe la funcionalidad del cargador de forma regular.

Servicio

Si no puede solucionar un defecto, póngase en contacto con su proveedor o integrador de sistemas, o directamente con su representante de Bosch.

Datos técnicos

Punto de acceso inalámbrico (DCNM-WAP)
Especificaciones técnicas
Radio

Estándar WIFI IEEE 802.11n
Rango de frecuencia 2,4 GHz y 5 GHz (banda ISM de uso libre)

Mecánico

Montaje Techo, pared o soporte de suelo con trípode (con el soporte incluido)
Dimensiones (Al. x An. x Pr.)
con soporte
285 x 202 x 65 mm (11,2 x 8,0 x 2,6 in)
Peso:
con soporte sin soporte
958 g (2,11 lb)
725 g (1,60 lb)
Color Gris claro (RAL 000 7500)

Eléctrico

Tensión de alimentación (PSU) 100‑240 V CA 50‑60 Hz de entrada y 48 V CC de salida
PoE 802.3af, 802.3at - tipo 1 modo A (endspan), modo B (midspan)
Alimentación del sistema DCNM 48 V CC
Consumo de energía 10 W
Respuesta de frecuencia 80 Hz - 20 kHz
THD al nivel nominal <0,1%
Rango dinámico >98 dBA
Relación señal/ruido >96 dBA
Ethernet 1000Base‑T IEEE 802.3ab

Entradas de audio

Jack nominal -18 dBV
Jack máximo +18 dBV

Salidas de audio

Jack nominal -18 dBV
Jack máximo +20 dBV

Ambiental

Temperatura de funcionamiento 5 ºC a +45 ºC
(41 ºF a +113 ºF)
Temperatura de almacenamiento y transporte -20 ºC a +70 ºC
(-4 ºF a +158 ºF)
Humedad relativa < 95%, > 5%

Aprobaciones y certificaciones

UE CE, WEEE
EE. UU. UL, FCC
CA CSA, ICES‑003, EPS
KR KC
AU/NZ RCM, MEPS
RU/KZ/BY EAC
JP PSE, MIC
CN China RoHS, CCC, CMIIT
SA SASO
BR ANATEL

Dispositivos inalámbricos (DCNM-WD y DCNM-WDE)

Especificaciones técnicas de DCNM-WD
Mecánico

Montaje Sobremesa
Dimensiones (Al. x An. x Pr.) sin micrófono 72 x 259 x 139 mm (2,8 x 10,2 x 5,5 in)
Peso:
DCNM‑WD
DCNM‑WD + paquete de baterías
590 g (1,30 Lb)
1051 g (2,32 lb)
Color (parte superior y base) Negro tráfico (RAL 9017)

Eléctrico

Tensión de alimentación (paquete de baterías) 7,5 V CC
Consumo de energía 4,5 W
Tiempo de funcionamiento DCNM‑WD > 24 horas (20% habla, 80% escucha)
Respuesta de frecuencia 100 Hz – 20 kHz)
(-3 dB al nivel nominal)
THD al nivel nominal < 0,1%
Rango dinámico > 90 dB
Relación señal/ruido > 90 dB
Impedancia de carga de los auriculares > 32 ohmios <1k ohmios
Potencia de salida de los auriculares 15 mW

Radio

Estándar WIFI IEEE 802.11n
Rango de frecuencia 2,4 GHz y 5 GHz (banda ISM de uso libre)
Entradas de audio
Entrada de micrófono nominal 80 dB SPL según IEC60914
Entrada de micrófono máxima 110 dB SPL según IEC60914

Salidas de audio

Salida nominal del altavoz 72 dB SPL a 0,5 m
Salida máxima del altavoz 80 dB SPL
Salida nominal de los auriculares 0 dBV
Salida máxima de los auriculares 3 dBV

Ambiental

Temperatura de funcionamiento 5 ºC a +45 ºC
(41 ºF a +113 ºF)
Temperatura de almacenamiento y transporte -20 ºC a +70 ºC
(-4 ºF a +158 ºF)
Humedad relativa < 95%, > 5%

Especificaciones técnicas de DCNM-WDE
Salidas de audio

Salida nominal del altavoz 72 dB SPL a 0,5 m
Salida máxima del altavoz 80 dB SPL
Salida nominal de los auriculares 0 dBV
Salida máxima de los auriculares 3 dBV

Eléctrico

Tensión de alimentación (paquete de baterías) 7,5 V CC
Consumo de energía 4,5 W
Tiempo de funcionamiento DCNM‑WDE > 20 horas (20% habla, 80% escucha)
Respuesta de frecuencia 100 Hz – 20 kHz)
(-3 dB al nivel nominal)
THD al nivel nominal < 0,1%
Rango dinámico > 90 dB
Relación señal/ruido > 90 dB
Impedancia de carga de los auriculares > 32 ohmios <1k ohmios
Potencia de salida de los auriculares 15 mW

Radio

Estándar WIFI IEEE 802.11n
Rango de frecuencia 2,4 GHz y 5 GHz (banda ISM de uso libre)
Entradas de audio
Entrada de micrófono nominal 80 dB SPL según IEC60914
Entrada de micrófono máxima 110 dB SPL según IEC60914

General

Tamaño de pantalla
(solo DCNM‑WDE)
4,3 pulgadas
Tipo de pantalla
(solo DCNM‑WDE)
Táctil capacitiva multipunto
Etiqueta NFC sin contacto compatible
(solo DCNM‑WDE)
Según: ISO/IEC14443 tipo A (de 106 kbps a 848 kbps. MIFARE 106 kbps).

Mecánico

Montaje Sobremesa
Dimensiones (Al. x An. x Pr.) sin micrófono 72 x 259 x 139 mm (2,8 x 10,2 x 5,5 in)
Peso:
DCNM‑WDE
DCNM‑WDE + paquete de baterías
670 g (1,47 lb)
1131 g (2,49 lb)
Color (parte superior y base) Negro tráfico (RAL 9017)

Ambiental

Temperatura de funcionamiento 5 ºC a +45 ºC
(41 ºF a +113 ºF)
Temperatura de almacenamiento y transporte -20 ºC a +70 ºC
(-4 ºF a +158 ºF)
Humedad relativa < 95%, > 5%

Aprobaciones y certificaciones

UE CE
EE. UU. FCC
CA ICES‑003
KR KC
AU/NZ RCM
RU/KZ/BY EAC
JP MIC
CN China RoHS, CMIIT
SA SASO
BR ANATEL

Paquete de baterías (DCNM-WLIION)

Especificaciones técnicas
Eléctrico

Tensión de salida nominal 7,5 V CC
Capacidad 12 800 mAh

Mecánico

Dimensiones (Al. x An. x Pr.) 99,9 x 136,5 x 22 mm
(3,93 x 5,37 x 0,87 in)
Peso 460 g (1,0 lb)
Color Gris marengo

Ambiental

Temperatura de funcionamiento 5 ºC a +45 ºC
(41 ºF a +113 ºF)
Temperatura de almacenamiento y transporte recomendada -5 ºC a +35 ºC
(23 ºF a +95 ºF)
Humedad relativa <75%, >5%

Aprobaciones y certificaciones

UE CE
EE. UU. UL, FCC
CA CSA, ICES‑003
KR KC
AU/NZ RCM
RU/KZ/BY EAC
JP PSE
CN China RoHS
SA SASO
BR ANATEL
TH TISI
Otro UN 38.3

Cargador (DCNM-WCH05)

Especificaciones técnicas
Eléctrico

Tensión de alimentación 100-240 V CA +/- 10 %
50/60 Hz
Consumo máximo de energía 300 W

Mecánico

Dimensiones (Al. x An. x Pr.) 340 x 195 x 82 mm
(13,4 x 7,6 x 3,2 in)
Peso (sin baterías) 1,8 kg (3,97 lb)
Color Negro tráfico (RAL 9017)

Ambiental

Temperatura de funcionamiento 5 ºC a +45 ºC
(41 ºF a +113 ºF)
Temperatura de almacenamiento -20 ºC a +70 ºC
(-4 ºF a +158 ºF)
Humedad relativa < 95%, > 5%

Aprobaciones y certificaciones

UE CE, WEEE
EE. UU. UL, FCC
CA CSA, ICES‑003
KR KC
AU/NZ RCM
RU/KZ/BY EAC
JP PSE
CN China RoHS
SA SASO

Micrófono de alta directividad (DCNM-HDMIC)

Especificación técnica
Eléctrico

Fuente de alimentación 5 V CC
Consumo de energía 0,1 W
Ancho de banda 100 Hz – 15 kHz según IEC 60914
Rango dinámico > 96 dB
Entrada nominal 80 dB SPL
Entrada máxima 110 dB SPL
Ruido equivalente 12 dB SPL

Mecánico

Montaje Se enchufa y se fija en el dispositivo DICENTIS y los dispositivos inalámbricos DICENTIS.
Dimensiones (Al. x An. x Pr.) 108 x 21,5 x 60 mm (4,25 X 0,85 x 2,36 in)
Peso 0,035 kg (0,077 lb)
Color Negro tráfico RAL 9017
Gris claro perla RAL 9022

Ambiental

Temperatura de funcionamiento 0 ºC a +45 ºC
(32 ºF a +113 ºF)
Temperatura de almacenamiento y transporte -20 ºC a +70 ºC
(-4 ºF a +158 ºF)
Humedad relativa < 95%, > 5%

Micrófonos (DCNM-MICx)

Especificaciones técnicas
Eléctrico

Fuente de alimentación 5 V CC
Consumo de energía 0,1 W
Ancho de banda 125 Hz – 15 kHz según IEC 60914
Rango dinámico >100 dB
Entrada nominal 85 dB SPL
Entrada máxima 115 dB SPL
Ruido equivalente 15 dB SPL

Mecánico

Montaje Se enchufa y se fija en el dispositivo DICENTIS y los dispositivos inalámbricos DICENTIS.
Longitud:
DCNM‑MICS (sin conector)
DCNM‑MICL (sin conector)
310 mm (12,21 in)
480 mm (19,90 in)
Conector 77,15 x 60,47 mm
(3,40 x 2,38 in)
Peso:
DCNM‑MICS
DCNM‑MICL
91 g (0,20 lb)
108 g (0,24 lb)
Color:
DCNM‑MICS / DCNM‑MICL
Negro tráfico RAL 9017
Gris claro perla RAL 9022

Ambiental

Temperatura de funcionamiento 0 ºC a +45 ºC
(32 ºF a +113 ºF)
Temperatura de almacenamiento y transporte -20 ºC a +70 ºC
(-4 ºF a +158 ºF)
Humedad relativa < 95%, > 5%

Seguridad

Antes de instalar u operar los productos, lea siempre las Instrucciones de seguridad importantes que están disponibles como un documento multilingüe separado: Instrucciones de seguridad importantes (Safety_ML). Estas instrucciones se suministran junto con todos los equipos que se pueden conectar a la red eléctrica.

Aparatos eléctricos y electrónicos viejos

Los dispositivos eléctricos o electrónicos que ya no sean útiles deben recogerse por separado y enviarse para un reciclaje compatible con el medio ambiente (de acuerdo con la Directiva Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos).
Para deshacerse de aparatos eléctricos o electrónicos viejos, debe utilizar los sistemas de devolución y recogida establecidos en el país en cuestión.

Batería

Tome nota de las instrucciones de seguridad impresas en la etiqueta de la batería (DCNM‑WLIION

Cargador

El cargador (DCNM‑WCH05) debe ser fijado a la pared por personal de servicio cualificado, utilizando el soporte de montaje suministrado. El desmontaje también solo está permitido por personal de servicio cualificado.

Punto de acceso inalámbrico

Si desea conectar el punto de acceso inalámbrico (DCNM‑WAP) a una pared, debe instalarse correctamente como se describe en este manual. Consulte Instalación del punto de acceso inalámbrico.

información¡Aviso!
Los cambios o modificaciones realizados en este equipo, que no hayan sido expresamente aprobados por Bosch Security Systems B.V. pueden anular la autorización de la FCC para operar este equipo.

información ¡Aviso!
Los dispositivos inalámbricos y el punto de acceso inalámbrico cumplen con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para un entorno no controlado. Los dispositivos inalámbricos y el punto de acceso inalámbrico deben instalarse y utilizarse con una distancia mínima de 20 cm de su cuerpo.

Bosch Security Systems B.V.
Torenallee 49
5617 BA Eindhoven
Países Bajos

www.boschsecurity.com

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual de Bosch DICENTIS

Idiomas disponibles

Tabla de contenido