Black & Decker GH900 - Manual del cortabordes

Black & Decker GH900 Cortabordes

Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad

Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para avisarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones personales o daños materiales.

Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
advertencia (Se utiliza sin palabra) Indica un mensaje relacionado con la seguridad.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones personales que, si no se evita, puede provocar daños materiales.

Uso previsto

Este cortabordes está diseñado para aplicaciones domésticas de recorte y perfilado de bordes. El GH900 contiene un sistema de alimentación automática del hilo que no requiere que el usuario golpee el cortabordes para avanzar el hilo.
NO lo utilice en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables.
NO permita que los niños entren en contacto con la herramienta.
Se requiere supervisión cuando operadores inexpertos utilizan esta herramienta.
utilice gafas de seguridad, zapatos cerrados y pantalones largos adecuados.

Advertencias de seguridad importantes

Icono de advertencia
Cuando utilice aparatos eléctricos de jardinería, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, incluidas las siguientes.
Icono de advertencia
No retire el protector.
El protector debe estar colocado durante el uso. El funcionamiento de este recortador sin el protector anulará la garantía del producto.
Icono de precaución
Cuando reemplace el hilo, use solo hilo redondo de 0.065" (1.65 mm) de diámetro. Otros diámetros o formas pueden degradar el rendimiento o causar daños al recortador. No use alambre.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  • SIEMPRE USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS: use gafas de seguridad o gafas protectoras en todo momento cuando esté enchufado. Estos artículos están disponibles para su compra.
  • PROTECTOR: no utilice este aparato sin el protector colocado.
  • VÍSTASE ADECUADAMENTE: no use ropa suelta ni joyas. Pueden engancharse en las piezas móviles. Se recomiendan guantes y calzado resistente de suela de goma con puntera cerrada cuando trabaje al aire libre. No opere el aparato descalzo o con sandalias abiertas. Use pantalones largos y resistentes para proteger sus piernas. Use una cubierta protectora para el cabello para contener el cabello largo.
  • HILO DE NYLON: mantenga la cara, las manos y los pies alejados del hilo de nylon giratorio en todo momento.
  • EL HILO GIRATORIO REALIZA UNA FUNCIÓN DE CORTE: tenga cuidado al recortar alrededor de pantallas y plantaciones deseadas.
  • NO USE materiales no recomendados, como alambre de metal, cuerda y similares.
  • MANTENGA A TODOS LOS PRESENTES ALEJADOS: a una distancia segura del área de trabajo, especialmente los niños.
  • MANTENGA A LOS NIÑOS, LOS PRESENTES Y LOS ANIMALES ALEJADOS del área de trabajo a un mínimo de 100 pies (30 metros) al arrancar u operar la unidad.
  • PARA REDUCIR EL RIESGO de lesiones por rebote (ricochet), trabaje alejándose de cualquier objeto sólido cercano, como una pared, escalones, piedra grande, árbol, etc. Tenga mucho cuidado al trabajar cerca de objetos sólidos y, cuando sea necesario, recorte a mano.
  • EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL: no transporte el recortador con el dedo en el gatillo.
  • USE EL APARATO ADECUADO: no use este aparato para ningún trabajo que no sea aquel para el que está destinado.
  • NO SE EXTRALIMITE: mantenga una base y un equilibrio adecuados en todo momento.
  • NO FUERCE EL APARATO: hará el trabajo mejor y con menos probabilidad de riesgo de lesiones al ritmo para el que fue diseñado.
  • DAÑOS A LA UNIDAD: si golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga el aparato inmediatamente, desenchúfelo, verifique si hay daños y haga reparar cualquier daño antes de intentar una operación adicional. No opere con un cubo o carrete roto.
  • DAÑOS AL CABLE: mantenga el cable de alimentación alejado del hilo giratorio. Si daña el cable, desenchúfelo de la fuente de alimentación antes de mover la herramienta o examinar el daño. Un cable dañado debe ser reemplazado antes de su uso posterior.
  • ASEGURE EL CABLE DE EXTENSIÓN usando el retenedor de cable que se muestra en este manual.
  • DESCONECTE EL RECORTADOR: cuando no esté en uso, cuando reemplace el hilo o antes de limpiar.
  • EVITE CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS: no use aparatos eléctricos en lugares húmedos o mojados. Siga todas las instrucciones de este manual de instrucciones para el funcionamiento adecuado de su aparato. No use el aparato bajo la lluvia.
  • NO OPERE aparatos eléctricos portátiles en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estos aparatos normalmente producen chispas, y las chispas podrían encender los vapores.
  • GUARDE LOS APARATOS INACTIVOS EN INTERIORES: cuando no estén en uso, los aparatos deben guardarse en interiores en un lugar seco y cerrado fuera del alcance de los niños.
  • MANTÉNGASE ALERTA: no opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
  • MANTENGA LOS APARATOS CON CUIDADO: siga las instrucciones en la sección de Mantenimiento. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite y grasa.
  • Se debe proporcionar protección de INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FALLA A TIERRA (GFCI) en los circuitos o tomacorrientes que se usarán para el recortador. Hay receptáculos disponibles con protección GFCI incorporada y se pueden usar para esta medida de seguridad.
  • VERIFIQUE LAS PIEZAS DAÑADAS: antes de un uso posterior del aparato, se debe verificar cuidadosamente un protector u otra pieza que esté dañada para determinar que funcionará correctamente y realizará su función prevista. Verifique la alineación de las piezas móviles, la unión de las piezas móviles, la rotura de las piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Un protector u otra pieza que esté dañada debe ser reparada o reemplazada adecuadamente por un centro de servicio autorizado, a menos que se indique lo contrario en este manual.
  • NO sumerja el aparato en agua ni lo rocíe con una manguera. NO permita que entre líquido en su interior.
  • NO guarde el aparato sobre o cerca de fertilizantes o productos químicos.
  • NO limpie con una hidrolavadora.
  • MANTENGA LOS PROTECTORES en su lugar y en buen estado de funcionamiento.
  • MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES alejados del área de corte.
  • INSPECCIONE EL ÁREA antes de usar la unidad. Retire todos los escombros y objetos duros, como rocas, vidrio, alambre, etc., que puedan rebotar, ser arrojados o causar lesiones o daños durante el funcionamiento.
  • CUANDO SE UTILIZA COMO BORDEADORA: piedras, trozos de metal, trozos de hilo de corte/hoja de resina y otros objetos pueden salir despedidos a alta velocidad durante el uso. El aparato y el protector están diseñados para reducir el peligro. Para reducir el riesgo de lesiones por rebote (ricochet), trabaje alejándose de cualquier objeto sólido cercano, como una pared, escalones, piedra grande, árbol, etc.
  • NO permita que entre líquido en su interior. Si el aparato se moja, déjelo secar durante un mínimo de 48 horas.
  • NO deje el aparato enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de darle servicio.
  • NO use con un cable o enchufe dañado. Si el aparato no funciona como debería, se ha caído, dañado, dejado al aire libre o se ha caído al agua, devuélvalo a un centro de servicio.
  • NO tire ni transporte por el cable, use el cable como manija ni tire del cable alrededor de bordes o esquinas afiladas. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
  • NO desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, sujete el enchufe, no el cable.
  • NO manipule el enchufe o el aparato con las manos mojadas.
  • APAGUE todos los controles antes de desenchufar.
  • Este aparato está provisto de doble aislamiento. Use solo piezas de repuesto idénticas. Consulte las instrucciones para el Mantenimiento de aparatos con doble aislamiento.
  • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, use solo con un cable de extensión diseñado para uso en exteriores, como SJW o SJTW.
  • Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas condiciones y sea del tamaño correcto para su aparato. La tabla de Calibre mínimo para juegos de cables muestra el tamaño correcto para usar según la longitud del cable y la clasificación de amperaje de la placa de identificación. En caso de duda, use el siguiente calibre más pesado. Cuanto menor sea el número de calibre, más pesado será el cable. Un cable de extensión de tamaño insuficiente provocará una caída en el voltaje de la línea, lo que provocará una pérdida de energía y un sobrecalentamiento.
  • Mantenga el aparato con cuidado: inspeccione los cables de extensión periódicamente y reemplácelos si están dañados.
  • Para reducir el riesgo de desconexión del cable del aparato del cable de extensión durante el funcionamiento:
    1. Haga un nudo como se muestra en la Fig. T; O
    2. Use una de las correas o conectores de retención de enchufe-receptáculo que se describen en este manual; O
    3. Asegure el cable de extensión al enchufe del aparato como se muestra o describe en las Instrucciones de funcionamiento.

Icono de advertencia
Para reducir el riesgo de lesiones personales debido a una conexión eléctrica suelta entre el enchufe del aparato y el cable de extensión, conecte firme y completamente el enchufe del aparato al cable de extensión. Verifique periódicamente la conexión mientras opera para asegurarse de que esté completamente conectada. No use un cable de extensión que proporcione una conexión suelta. Una conexión suelta puede provocar sobrecalentamiento, incendio y aumenta el riesgo de quemaduras.
Icono de advertencia
No use el aparato si el interruptor del gatillo no enciende o apaga el aparato. Cualquier aparato que no se pueda controlar con el interruptor del gatillo es peligroso y debe ser reparado.

Información de seguridad adicional

Icono de advertencia
Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse daños o lesiones personales.
Icono de advertencia
SIEMPRE utilice gafas de seguridad. Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad. Utilice también una máscara facial o antipolvo si la operación genera polvo.UTILICE SIEMPRE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

  • Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
  • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
  • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

Icono de advertencia
Alguno polvo contiene productos químicos que el Estado de California conoce como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:

  • compuestos en fertilizantes,
  • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas,
  • arsénico y cromo de madera tratada químicamente.

Para reducir su exposición a estos productos químicos, use equipo de seguridad aprobado, como máscaras antipolvo que están diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas.

  • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de construcción. Use ropa protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos o permanezca sobre la piel puede promover la absorción de productos químicos dañinos.

Icono de advertencia
El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar polvo, lo que puede causar lesiones respiratorias u otras lesiones graves y permanentes. Utilice siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA.
Icono de advertencia
Utilice siempre una protección auditiva personal adecuada que se ajuste a la norma ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso. En algunas condiciones y duración de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida de audición.
Icono de precaución
Cuando no esté en uso, coloque la herramienta de lado sobre una superficie estable donde no cause un riesgo de tropiezo o caída. Algunas herramientas se mantendrán en posición vertical, pero pueden volcarse fácilmente.

  • Las rejillas de ventilación a menudo cubren piezas móviles y deben evitarse. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
  • Un cable de extensión debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o American Wire Gauge) por seguridad. Cuanto menor sea el número de calibre del cable, mayor será la capacidad del cable, es decir, el calibre 16 tiene más capacidad que el calibre 18. Un cable de tamaño insuficiente provocará una caída en el voltaje de la línea, lo que provocará una pérdida de energía y un sobrecalentamiento. Cuando utilice más de una extensión para completar la longitud total, asegúrese de que cada extensión individual contenga al menos el tamaño de cable mínimo. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que debe utilizarse en función de la longitud del cable y la clasificación de amperaje de la placa de identificación. En caso de duda, utilice el siguiente calibre más grueso. Cuanto menor sea el número de calibre, más grueso será el cable.

Calibre mínimo para juegos de cables

Voltios Longitud total del cable en pies
(metros)
120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240 V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
Clasificación de amperaje Calibre de cable americano
Más de No más de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado

Normas e instrucciones de seguridad: Cables de extensión

Advertencia
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, utilícelo solo con un cable de extensión destinado para uso en exteriores, como un cable de extensión de tipo SW‑A, SOW‑A, STW‑A, STOW‑A, SJW‑A, SJOW‑A, SJTW‑A o SJTOW‑A.
Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de utilizar uno lo suficientemente grueso para transportar la corriente que consumirá su producto. Un cable de tamaño insuficiente provocará una caída en el voltaje de la línea, lo que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla muestra el tamaño correcto a utilizar según la longitud del cable y la clasificación de amperios de la placa de identificación. En caso de duda, utilice el siguiente calibre más grueso. Cuanto más pequeño sea el número de calibre, más grueso será el cable. Si la extensión se va a utilizar en el exterior, el cable debe ser adecuado para trabajos en exteriores. Las letras "WA" en la cubierta del cable indican que el cable es adecuado para uso en exteriores.

Mantenimiento de aparatos con doble aislamiento
Su aparato tiene doble aislamiento para brindarle mayor seguridad. En un aparato con doble aislamiento, se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato con doble aislamiento, ni se debe agregar un medio de conexión a tierra al aparato. El mantenimiento de un aparato con doble aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del sistema, y solo debe ser realizado por personal de servicio calificado. Las piezas de repuesto para un aparato con doble aislamiento deben ser idénticas a las piezas que reemplazan. Un aparato con doble aislamiento está marcado con las palabras doble aislamiento o "doble aislamiento". El símbolo (cuadrado dentro de un cuadrado) también puede estar marcado en el aparato.

Normas e instrucciones de seguridad: Cables de extensión
Los aparatos con doble aislamiento tienen cables de 2 hilos y se pueden utilizar con cables de extensión de 2 o 3 hilos. Solo se deben utilizar cables de extensión con cubierta redonda, y recomendamos que estén homologados por Underwriters Laboratories (U.L.) (C.S.A. en Canadá). Si la extensión se va a utilizar en el exterior, el cable debe ser adecuado para trabajos en exteriores. Cualquier cable marcado como para exteriores también se puede utilizar para trabajos en interiores.
Antes de utilizar un cable de extensión, inspecciónelo para detectar cables sueltos o expuestos, aislamiento dañado y accesorios defectuosos. Realice las reparaciones necesarias o reemplace el cable si es necesario.

Normas e instrucciones de seguridad: Enchufe polarizado
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este equipo debe utilizarse con un cable de extensión polarizado de 2 o 3 hilos adecuado. Las conexiones polarizadas encajarán solo de una manera. Asegúrese de que el extremo del receptáculo del cable de extensión tenga anchos de ranura de clavija grandes y pequeños. Si el enchufe no encaja completamente en el cable de extensión, invierta el enchufe. Si aún no encaja, obtenga un cable de extensión adecuado. Si el cable de extensión no encaja completamente en el tomacorriente, comuníquese con un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe del aparato ni el cable de extensión de ninguna manera.

Motor
Asegúrese de que su fuente de alimentación coincida con la marca de la placa de identificación. Una disminución de voltaje de más del 10% provocará pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Estas herramientas se prueban en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique la fuente de alimentación.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:

V voltios
Hz hercios
min minutos
or DC corriente continua
Construcción de Clase I
(conectada a tierra)
.../min por minuto
BPM golpes por minuto
IPM impactos por minuto
OPM oscilaciones por minuto
RPM revoluciones por minuto
sfpm pies de superficie por minuto
SPM carreras por minuto
A amperios
W vatios
Wh vatios hora
Ah amperios hora
or AC corriente alterna
or AC/DC corriente alterna o continua
Construcción de Clase II
(doble aislamiento)
no velocidad sin carga
n velocidad nominal
PSI libras por pulgada cuadrada
terminal de puesta a tierra
símbolo de alerta de seguridad símbolo de alerta de seguridad
radiación visible – no mire fijamente a la luz
utilice protección respiratoria
utilice protección ocular
utilice protección auditiva
lea toda la documentación
no exponga a la lluvia

MONTAJE Y AJUSTES


Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar accesorios o complementos, al reemplazar el hilo o antes de la limpieza. Un arranque accidental puede causar lesiones.

Descripción general

Descripción general

  1. Interruptor de gatillo de encendido/apagado
  2. Sujetacables
  3. Enchufe del cable de alimentación
  4. Empuñadura principal
  5. Empuñadura auxiliar
  6. Carcasa principal
  7. Collar
  8. Mástil inferior
  9. Carcasa del motor
  10. Rueda guía de borde
  11. Protector
  12. Carcasa del carrete

Colocación de la empuñadura auxiliar

Para algunos modelos, es posible que sea necesario colocar la empuñadura auxiliar . Si el modelo necesita que se coloque la empuñadura auxiliar, consulte estas instrucciones.
Colocación de la empuñadura auxiliar - Paso 1

Colocación de la empuñadura auxiliar - Paso 2

  1. Para colocar la empuñadura auxiliar, pulse los botones de ajuste de la empuñadura auxiliar en ambos lados de la carcasa superior.
  2. Coloque la empuñadura auxiliar como se muestra en las figuras E – G. Empuje parcialmente la empuñadura auxiliar para que sujete los botones cuando los suelte con la mano.
  3. Empuje la empuñadura auxiliar completamente en la carcasa y colóquela ligeramente hasta que encaje en su lugar.

NOTA: Para ajustar la empuñadura auxiliar hacia arriba o hacia abajo, pulse los botones y suba o baje la empuñadura.
NOTA: La empuñadura debe ajustarse de manera que el brazo delantero quede recto cuando la herramienta esté en la posición de trabajo.

Instalación del protector

(Fig. E, F)

NUNCA HAGA FUNCIONAR el aparato sin el protector instalado correctamente. Podrían producirse daños o lesiones personales. El protector siempre debe estar instalado correctamente en el aparato durante su uso.

  1. Retire el tornillo del protector .
  2. Deslice el protector completamente sobre la carcasa del motor .
    Asegúrese de que las pestañas del protector encajen en las ranuras en el cabezal de la recortadora.
  3. Continúe deslizando el protector hasta que encaje en su lugar. La pestaña de bloqueo debe encajar en la ranura de la carcasa .
  4. Con un destornillador de cabeza Phillips, inserte el tornillo del protector y apriételo bien.
  5. Una vez instalado el protector, retire la cubierta de la cuchilla de corte del hilo, situada en el borde del protector.

Ajuste de altura

(Fig. A, G)

Ajuste la longitud de la recortadora para obtener las posiciones de trabajo adecuadas.

  1. La altura total de la recortadora se puede ajustar aflojando el collar de ajuste de altura girándolo en la dirección de la flecha que se muestra en la figura A, G.
  2. Mueva la carcasa superior hacia arriba o hacia abajo. Cuando se alcance la altura deseada, apriete el collar girándolo en dirección opuesta a la que se muestra en la figura A, G.

Colocación del cable de extensión

Un sujetacables de extensión está integrado en la empuñadura principal que evita que el cable se desenchufe.
Colocación del cable de extensión

  • Para utilizar esta función, simplemente doble el cable de extensión unos 203 mm (8") desde el extremo e insértelo en la ranura en el extremo del área de la empuñadura como se muestra en la figura H.
  • Enganche el bucle formado doblando el cable sobre el sujetacables de extensión . Tire suavemente del cable para asegurarse de que quede bien sujeto en la empuñadura principal.
  • Enchufe el extremo del receptáculo del cable de extensión en el enchufe del cable de alimentación en la empuñadura principal.

Liberación del hilo de corte

(Fig. A)
Tal como se fabrica, el hilo de corte está pegado con cinta adhesiva a la carcasa del carrete .

  • Retire la cinta que sujeta el hilo de corte a la carcasa del carrete .

FUNCIONAMIENTO

Advertencia
Para reducir el riesgo de lesiones graves, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste o quitar/instalar accesorios, al reemplazar el hilo o antes de limpiarla. Un arranque accidental puede causar lesiones.
Advertencia
Utilice siempre una protección ocular adecuada que cumpla con la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) mientras utiliza este aparato.
Precaución
Antes de comenzar a recortar, utilice solo el tipo de hilo de corte adecuado. Consulte las secciones Sustitución del carrete y Rebobinado del carrete a partir de hilo a granel.
Precaución
Inspeccione el área que se va a recortar y retire cualquier cable, cordón u objeto similar a una cuerda que pueda enredarse en el hilo o el carrete giratorios. Tenga especial cuidado de evitar cualquier cable que pueda estar doblado hacia afuera en la trayectoria del aparato, como las púas en la base de una valla de tela metálica.

Posición correcta de la mano

Advertencia
Para reducir el riesgo de lesiones graves, SIEMPRE utilice la posición correcta de la mano como se muestra.
Advertencia
Para reducir el riesgo de lesiones graves, SIEMPRE sujete con seguridad anticipándose a una reacción repentina.
La posición correcta de la mano requiere una mano en el mango principal y una mano en el mango auxiliar .
Posición correcta de la mano

Encendido y apagado de la recortadora

(Fig. A)
Advertencia
Nunca intente bloquear el gatillo en la posición de encendido.

  1. Para encender el aparato, apriete el gatillo .
  2. Para apagar el aparato, suelte el gatillo.

Recorte

(Fig. I, J)

  1. Con la recortadora encendida, inclínela y balancéela de lado a lado como se muestra en la Fig. I.
  2. Mantenga un ángulo de corte de 5° a 10°. No exceda los 10°.
  3. Corte con la punta del hilo.
  4. Mantenga una distancia mínima de 24" (610 mm) entre la protección y sus pies como se muestra en la Fig. J.
    Recorte
  5. Utilice la rueda guía de bordes para limitar el contacto del hilo con objetos como vallas, bordillos, etc.

Convertir al modo de bordes

(Fig. A, K)
Advertencia
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste.
La recortadora se puede utilizar en modo de recorte o en modo de bordes para recortar el césped que sobresale a lo largo de los bordes del césped y los macizos de flores.
Convertir al modo de bordes

  1. Para operar en modo de bordes, afloje el collarín girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.
  2. Gire la carcasa del motor 180° en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que la carcasa del motor encaje en la posición de borde.
  3. Gire el collarín en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede apretado para asegurarlo en su posición.
  4. Para volver a la posición de recorte, afloje el collarín de bloqueo y gire la carcasa del motor 180° en el sentido de las agujas del reloj hasta su posición original y apriete el collarín para asegurarlo en su posición.
    NOTA: Experimentará un desgaste del hilo de corte más rápido de lo normal si el hilo de la recortadora se coloca directamente sobre la acera o una superficie abrasiva.

Funcionamiento en modo de bordes

(Fig. A, L)
Advertencia
Cuando se utiliza como bordeador, las piedras, trozos de metal, trozos de hilo y otros objetos pueden salir despedidos a gran velocidad durante el uso. La recortadora y la protección están diseñadas para reducir el peligro.
Sin embargo, ASEGÚRESE de que otras personas y mascotas estén al menos a 30 m (100') de distancia. Los resultados de corte óptimos se logran en bordes de más de 2" (50 mm) de profundidad.
Funcionamiento en modo de bordes

  • No utilice esta recortadora para crear zanjas.
  • Utilice la guía de bordes , para guiar la recortadora.
  • Coloque la guía de bordes en el borde de la acera o superficie abrasiva de modo que el hilo de corte quede sobre el área de césped o tierra que se va a bordear.
  • Para hacer un corte más apurado, incline ligeramente la recortadora.

Consejos útiles para el corte

(Fig. A, I – L)

  • Utilice la punta del hilo para realizar el corte; no fuerce el cabezal del hilo en el césped sin cortar. Utilice la guía de bordes a lo largo de elementos como vallas, casas y macizos de flores para obtener las mejores prácticas.
  • Las vallas de alambre y piquetes provocan un desgaste adicional del hilo, incluso roturas. Las paredes de piedra y ladrillo, los bordillos y la madera pueden desgastar el hilo rápidamente.
  • No permita que la tapa del carrete se arrastre por el suelo u otras superficies.
  • No golpee la tapa del carrete contra el suelo para forzar la alimentación del hilo.
  • En crecimiento largo, corte de arriba hacia abajo y no exceda los 13" (330 mm) de altura.
  • Mantenga la recortadora inclinada hacia el área que se está cortando; esta es la mejor área de corte.
  • La recortadora corta al pasar la unidad de izquierda a derecha. Esto evitará que se arrojen residuos al operador.
  • Evite los árboles y arbustos. La corteza de los árboles, las molduras de madera, el revestimiento y los postes de la cerca pueden dañarse fácilmente con el hilo.

Hilo de corte/Alimentación del hilo

Su recortadora utiliza hilo de nailon redondo de 0,065" (1,65 mm) de diámetro. A medida que el hilo se desgasta durante el uso, el sistema de alimentación automática del hilo hará avanzar el nuevo hilo desde la carcasa del carrete. Cada vez que alimenta el hilo, el extremo será recortado por la cuchilla en la protección. Es posible que escuche un sonido de traqueteo y vea pequeños trozos de hilo salir de la protección cuando esto ocurra. Asegúrese de seguir todas las instrucciones y usar gafas de seguridad adecuadas, zapatos cerrados y pantalones largos. Cuando la recortadora se queda sin hilo, las últimas pulgadas pueden salir de la carcasa del carrete a la vez. El hilo de corte se desgastará más rápido y requerirá más alimentación si el corte o el bordeado se realiza a lo largo de aceras u otras superficies abrasivas o si se están cortando malas hierbas más pesadas.

Eliminación de atascos y enredos de hilo


Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier montaje, ajuste o cambio de accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que el aparato se ponga en marcha accidentalmente.
De vez en cuando, especialmente al cortar malas hierbas gruesas o talludas, el cubo de alimentación del hilo puede obstruirse con savia u otro material, lo que provoca que el hilo se atasque. Para eliminar el atasco, siga los pasos que se indican a continuación.
Eliminación de atascos y enredos de hilo


Para evitar daños en el aparato, si el hilo de corte sobresale de la cuchilla de recorte, córtelo para que llegue justo a la cuchilla.

  1. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
  2. Pulse las pestañas de liberación en la tapa del carrete , y retire la tapa del carrete de la carcasa del carrete .
  3. Extraiga el carrete de hilo de nailon y retire cualquier hilo roto o restos de corte de la zona del carrete.
  4. Coloque el carrete en el aparato como se describe en Sustitución del conjunto del carrete.

Sustitución del conjunto del carrete

(Fig. M–P)

El uso de cualquier accesorio no recomendado por BLACK+DECKER para su uso con este aparato podría ser peligroso.

No utilice cuchillas, ni ningún accesorio o aditamento que no sean los recomendados por BLACK+DECKER en este recortabordes/bordeadora. Podrían producirse lesiones graves o daños en el producto.
Vuelva a cargar el hilo de nailon (ya sea a granel o un carrete de repuesto previamente enrollado) como se muestra en este manual.
Sustitución del conjunto del carrete - Paso 1

Sustitución del conjunto del carrete - Paso 2
UTILICE ÚNICAMENTE EL CARRETE DE REPUESTO AF-100 DE BLACK+DECKER o HILO DE MONOFILAMENTO DE NAILON REDONDO DE 0,065" (1,65 mm) DE DIÁMETRO. No utilice hilo dentado o de mayor diámetro ni hilo con una forma que no sea redonda, ya que afectarán a la forma en que se alimenta el hilo, sobrecargarán el motor y provocarán un sobrecalentamiento. Este hilo está disponible en su distribuidor local o en un centro de servicio autorizado. No utilice alambre.

  1. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación.
  2. Retire la batería del aparato.
  3. Pulse las pestañas de liberación en la tapa del carrete , y retire la tapa del carrete de la carcasa del carrete .
  4. Retire el carrete vacío de la carcasa del carrete .
  5. Inspeccione la palanca para confirmar que está presente y no está rota o doblada, y que gira libremente sobre el poste de montaje. Confirme también que la abrazadera metálica está presente.
  6. Si la palanca en la base de la carcasa del carrete se desprende, vuelva a colocarla en la posición correcta antes de insertar el nuevo carrete en la carcasa.
  7. Retire la suciedad y la hierba de la tapa del carrete y de la carcasa del carrete.
  8. Desabroche el extremo del hilo de corte y guíe el hilo hacia el ojal .
  9. Tome el carrete totalmente enrollado y deslícelo con cuidado sobre el poste en la carcasa. Gire ligeramente el carrete para alinearlo con la palanca , hasta que esté asentado.
  10. El hilo debe extenderse aproximadamente 5‑3/8" (136 mm) desde la carcasa.
  11. Inspeccione la tapa del carrete para ver si hay grietas o desgaste excesivo. Si alguna de las nervaduras exteriores está desgastada hasta la superficie principal o hay grietas, sustituya la tapa del carrete .
  12. Alinee las pestañas de liberación de la tapa del carrete con las ranuras en la carcasa del carrete.
  13. Vuelva a colocar la tapa del carrete presionando las pestañas de liberación y presionándola en la carcasa del carrete hasta que encaje de forma segura en su lugar.
  14. Extienda el hilo de corte desde la carcasa del carrete y córtelo de forma que se extienda más allá de la cuchilla de corte .

NOTA: Asegúrese de que la cubierta esté totalmente colocada. Escuche dos clics audibles para asegurarse de que ambas pestañas de liberación están correctamente colocadas. Siguiendo las instrucciones anteriores, encienda el aparato. En pocos segundos o menos, oirá que el hilo de nailon se corta automáticamente a la longitud adecuada.
NOTA: Otras piezas de repuesto (protectores, tapas de carrete, etc.) están disponibles a través de centros de servicio autorizados. Para encontrar su centro de servicio local, llame al: 1-800-544-6986 o visite www.blackanddecker.com.

Rebobinado del carrete desde la línea a granel

Utilice solo hilo redondo de 0,065" (1,65 mm) de diámetro
NO utilice hilo de mayor diámetro o hilo con una forma que no sea redonda.
NOTA: Es probable que los carretes enrollados a mano desde la línea a granel se enreden con más frecuencia que los carretes enrollados de fábrica de BLACK+DECKER. Para obtener los mejores resultados, se recomiendan los carretes enrollados de fábrica.
Rebobinado del carrete desde la línea a granel - Paso 1

Rebobinado del carrete desde la línea a granel - Paso 2

Rebobinado del carrete desde la línea a granel - Paso 3

  1. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación.
  2. Retire el carrete vacío del aparato e inspeccione como se describe en Sustitución del conjunto del carrete.
  3. Retire cualquier hilo de corte restante del carrete.
  4. Haga un pliegue en el extremo del hilo de corte a aproximadamente 3/4" (19 mm). Introduzca el hilo de corte en una de las ranuras de anclaje del hilo .
  5. Introduzca el extremo de 3/4" (19 mm) del hilo a granel en el orificio en el carrete adyacente a la ranura. Asegúrese de que el hilo esté bien apretado contra el carrete.
  6. Enrolle el hilo de corte en el carrete en la dirección de la flecha en el carrete. Asegúrese de enrollar el hilo de forma ordenada y en capas. No lo entrecruce.
  7. Cuando el hilo de corte enrollado llegue a los huecos , corte el hilo. NO llene el carrete más allá de este punto.
  8. Coloque el carrete en el aparato como se describe en Sustitución del conjunto del carrete.

MANTENIMIENTO


Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar accesorios, al sustituir el hilo o antes de limpiarla. Un arranque accidental puede provocar lesiones.
Su herramienta eléctrica BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento continuo y satisfactorio depende del cuidado adecuado de la herramienta y de una limpieza regular.

Limpieza


Sople la suciedad y el polvo de todas las rejillas de ventilación con aire limpio y seco al menos una vez a la semana. Para minimizar el riesgo de lesiones oculares, utilice siempre una protección ocular aprobada por la norma ANSI Z87.1 cuando realice este procedimiento.

Nunca utilice disolventes u otros productos químicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido solo con agua y jabón suave. No permita nunca que entre líquido en la herramienta; no sumerja nunca ninguna parte de la herramienta en un líquido.

Accesorios


Dado que los accesorios, que no sean los ofrecidos por BLACK+DECKER, no han sido probados con este producto, el uso de dichos accesorios con este producto podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, solo se deben utilizar los accesorios recomendados por BLACK+DECKER con este producto.
Los accesorios recomendados para su uso con su producto están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con BLACK+DECKER. Llame al 1-800-544-6986.

Sustitución de la protección

(Fig. F, G)

Nunca haga funcionar el aparato sin la protección firmemente colocada. Podrían producirse daños o lesiones personales.

Retire la protección actual

  1. Retire el tornillo de la protección que se muestra en la Fig. F.
  2. Deslice la protección para quitarla.

Montaje de la nueva protección

  1. Deslice la protección en su lugar como se muestra en la Fig. G.
  2. Vuelva a colocar y apriete de forma segura el tornillo de la protección .

Reparaciones


Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste (incluida la inspección y sustitución de las escobillas, cuando corresponda) deben ser realizados por un centro de servicio de fábrica o un centro de servicio autorizado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

Regístrese en línea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO DE GARANTÍA: El registro de su producto le ayudará a obtener un servicio de garantía más eficiente en caso de que haya un problema con su producto.
  • CONFIRMACIÓN DE LA PROPIEDAD: En caso de pérdida por seguro, como incendio, inundación o robo, su registro de propiedad servirá como prueba de compra.
  • POR SU SEGURIDAD: El registro de su producto nos permitirá ponernos en contacto con usted en el improbable caso de que se requiera una notificación de seguridad en virtud de la Ley Federal de Seguridad del Consumidor.

Regístrese en línea en www.blackanddecker.com/account/login.

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Black & Decker GH900 - Manual del cortabordes

Idiomas disponibles

Tabla de contenido