Kärcher BLV 18-200 Battery - Blower Vac Manual
- 1 Notas generales
- 2 Safety instructions
- 3 Instrucciones de seguridad
- 4 Uso previsto
- 5 Accesorios y repuestos
- 6 Volumen de suministro
- 7 Dispositivos de seguridad
- 8 Símbolos en el dispositivo
- 9 Descripción del dispositivo
- 10 Instalación
- 11 Funcionamiento
- 12 Transporte y almacenamiento
- 13 Cuidado y servicio
- 14 Guía de solución de problemas
- 15 Datos técnicos
- 16 Referencias
- 17 Descargar el manual
- 18 En otros idiomas

Notas generales
Lea estas instrucciones de seguridad, estas instrucciones originales, las instrucciones de seguridad provistas con la batería y las instrucciones originales suministradas con la batería/cargador estándar antes de usar el dispositivo por primera vez. Actúe de acuerdo con ellas. Guarde los folletos para futuras consultas o para futuros propietarios.
Además de las notas en las instrucciones de funcionamiento, también debe tener en cuenta las normas generales de seguridad y las directrices de prevención de accidentes aplicables por ley.
Safety instructions
Instrucciones de seguridad
Hazard levels
Niveles de peligro
Indication of an imminent threat of danger that will lead to severe injuries or even death.
Indicación de una amenaza inminente de peligro que provocará lesiones graves o incluso la muerte.
Indication of a potentially dangerous situation that may lead to severe injuries or even death.
Indicación de una situación potencialmente peligrosa que puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
Indication of a potentially dangerous situation that may lead to minor injuries.
Indicación de una situación potencialmente peligrosa que puede provocar lesiones leves.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous situation that may lead to damage to property.
ATTENTION (ATENCIÓN)
Indicación de una situación potencialmente peligrosa que puede provocar daños a la propiedad.
General safety instructions
Instrucciones generales de seguridad
Severe injuries through a lack of concentration when working. Do not use the device when under the influence of drugs, alcohol, or medication, or when you are tired.
Lesiones graves por falta de concentración al trabajar. No utilice el dispositivo bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos, o cuando esté cansado.
- Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
- Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. (Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.)
- The device is not intended for use by children, persons with restricted physical, sensory or mental abilities or persons unfamiliar with these instructions. The age of the operator may be limited by local restrictions.
- The device is not intended for use by children, persons with restricted physical, sensory or mental abilities or persons unfamiliar with these instructions. The age of the operator may be limited by local restrictions. (El dispositivo no está diseñado para ser utilizado por niños, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales restringidas o personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. La edad del operador puede estar limitada por las restricciones locales.)
- Ensure that all protective devices and handles are correctly fitted, securely fastened and in good condition.
- Ensure that all protective devices and handles are correctly fitted, securely fastened and in good condition. (Asegúrese de que todos los dispositivos de protección y las manijas estén correctamente instalados, bien sujetos y en buenas condiciones.)
- Before operation, make sure the device, all control elements, and safety devices are working properly.
- Before operation, make sure the device, all control elements, and safety devices are working properly. (Antes de la operación, asegúrese de que el dispositivo, todos los elementos de control y los dispositivos de seguridad estén funcionando correctamente.)
- Never use the device if the on/off switch on the handle does not switch on and off correctly.
- Never use the device if the on/off switch on the handle does not switch on and off correctly. (Nunca use el dispositivo si el interruptor de encendido/apagado en el mango no se enciende y apaga correctamente.)
- Check the housing for damage each time before using the device.
- Check the housing for damage each time before using the device. (Compruebe si la carcasa está dañada cada vez antes de usar el dispositivo.)
- Replace worn or damage parts as a complete set to maintain the correct balance.
- Replace worn or damage parts as a complete set to maintain the correct balance. (Reemplace las piezas desgastadas o dañadas como un conjunto completo para mantener el equilibrio correcto.)
- Keep children and other persons out of the work area while you are using the device.
- Keep children and other persons out of the work area while you are using the device. (Mantenga a los niños y a otras personas fuera del área de trabajo mientras esté usando el dispositivo.)
- Make sure that the ventilation openings are free of deposits.
- Make sure that the ventilation openings are free of deposits. (Asegúrese de que las aberturas de ventilación estén libres de depósitos.)
- Objects can be blown by the airflow over a considerable distance. Inspect the work area thoroughly for objects such as stones, broken glass, nails, wires or strings, and remove these before using the device.
- Objects can be blown by the airflow over a considerable distance. Inspect the work area thoroughly for objects such as stones, broken glass, nails, wires or strings, and remove these before using the device. (Los objetos pueden ser arrastrados por el flujo de aire a una distancia considerable. Inspeccione el área de trabajo minuciosamente para detectar objetos como piedras, vidrios rotos, clavos, alambres o cuerdas, y retírelos antes de usar el dispositivo.)
- Risk of injury due to ejected material. Do not operate the device on paved surfaces or gravel.
- Risk of injury due to ejected material. Do not operate the device on paved surfaces or gravel. (Riesgo de lesiones debido a la proyección de material. No opere el dispositivo sobre superficies pavimentadas o grava.)
- Operate the device only on a firm, level surface and in the recommended position.
- Operate the device only on a firm, level surface and in the recommended position. (Opere el dispositivo solo sobre una superficie firme y nivelada y en la posición recomendada.)
- Familiarise yourself with the controls and the correct use of the device.
- Familiarise yourself with the controls and the correct use of the device. (Familiarícese con los controles y el uso correcto del dispositivo.)
- Wear full hearing protection when using the device. The device is extremely loud, and can cause permanent hearing damage if you do not strictly follow the instructions on exposure, noise reduction and hearing protection.
- Wear full hearing protection when using the device. The device is extremely loud, and can cause permanent hearing damage if you do not strictly follow the instructions on exposure, noise reduction and hearing protection. (Use protección auditiva completa cuando use el dispositivo. El dispositivo es extremadamente ruidoso y puede causar daños auditivos permanentes si no sigue estrictamente las instrucciones sobre exposición, reducción de ruido y protección auditiva.)
- Wear full eye protection when using the device. The manufacturer strongly recommends wearing a full face mask or fully closed safety goggles. Normal glasses or sunglasses will not protect you from thrown objects.
- Wear full eye protection when using the device. The manufacturer strongly recommends wearing a full face mask or fully closed safety goggles. Normal glasses or sunglasses will not protect you from thrown objects. (Use protección ocular completa cuando use el dispositivo. El fabricante recomienda encarecidamente el uso de una máscara facial completa o gafas de seguridad completamente cerradas. Las gafas normales o las gafas de sol no lo protegerán de los objetos arrojados.)
- Risk of injury when loose fitting clothing, hair or jewellery are sucked into the device's air intake. Tie long hair back above shoulder level.
- Risk of injury when loose fitting clothing, hair or jewellery are sucked into the device's air intake. Tie long hair back above shoulder level. (Riesgo de lesiones cuando la ropa suelta, el cabello o las joyas son absorbidos por la entrada de aire del dispositivo. Ate el cabello largo hacia atrás por encima del nivel de los hombros.)
- Wear long, heavy trousers, sturdy shoes and well-fitting gloves when working with the device. Do not work barefoot. Do not wear any jewellery, sandals or short trousers.
- Wear long, heavy trousers, sturdy shoes and well-fitting gloves when working with the device. Do not work barefoot. Do not wear any jewellery, sandals or short trousers. (Use pantalones largos y gruesos, zapatos resistentes y guantes que le queden bien cuando trabaje con el dispositivo. No trabaje descalzo. No use joyas, sandalias o pantalones cortos.)
ATTENTION
The device operator is responsible for accidents with other people and their property.
ATTENTION (ATENCIÓN)
The device operator is responsible for accidents with other people and their property. (El operador del dispositivo es responsable de los accidentes con otras personas y sus propiedades.)
Note
Note (Nota)
- Regulations may restrict the use of this device in some regions. Seek advice from your local authorities.
- Regulations may restrict the use of this device in some regions. Seek advice from your local authorities. (Las regulaciones pueden restringir el uso de este dispositivo en algunas regiones. Busque el consejo de sus autoridades locales.)
- Have damaged or illegible warning signs on the device replaced by the authorised Customer Service department.
- Have damaged or illegible warning signs on the device replaced by the authorised Customer Service department. (Haga que los letreros de advertencia dañados o ilegibles en el dispositivo sean reemplazados por el departamento de Servicio al Cliente autorizado.)
- Before using the cordless blower vacuum, use a rake and broom to remove any contamination.
- Before using the cordless blower vacuum, use a rake and broom to remove any contamination. (Antes de usar la aspiradora sopladora inalámbrica, use un rastrillo y una escoba para eliminar cualquier contaminación.)
Funcionamiento seguro
Se prohíbe el funcionamiento en atmósferas explosivas.
- Mantenga una distancia mínima de 15 m de personas y animales. Detenga el dispositivo cuando alguna persona o animal entre en esta área.
- Mantenga su cara y cuerpo alejados del puerto de suministro.
- Asegúrese de que la cámara de alimentación esté vacía antes de encender el dispositivo.
- No mantenga sus manos u otras partes del cuerpo en la cámara de alimentación, el conducto o cerca de otras partes móviles.
- No utilice el dispositivo si existe peligro de rayos.
- Necesita una vista despejada del área de trabajo para poder reconocer cualquier peligro potencial. Utilice el dispositivo solo en buenas condiciones de iluminación.
- No corra, sino camine cuando trabaje con el dispositivo. No camine hacia atrás. Evite una postura anormal, mantenga una base estable y segura y mantenga el equilibrio.
- Nunca utilice el dispositivo con dispositivos de protección defectuosos o dispositivos de seguridad ausentes, como, por ejemplo, un colector de residuos instalado.
- Detenga inmediatamente el dispositivo y verifique si hay daños o identifique la causa de la vibración si el dispositivo se ha caído, golpeado o vibra de forma anormal. Haga que el servicio de atención al cliente autorizado repare los daños o reemplace el dispositivo.
- En caso de accidente o mal funcionamiento, apague inmediatamente el dispositivo y retire la batería. El dispositivo no puede volver a ponerse en servicio hasta que haya sido revisado por un centro de servicio autorizado.
- Riesgo de lesiones en las partes giratorias. Apague el motor, retire la batería y asegúrese de que todas las partes móviles hayan dejado de moverse:
- Antes de dejar el dispositivo sin supervisión.
- Antes de eliminar obstrucciones o limpiar la tubería.
- Antes de revisar el dispositivo después de que haya sido golpeado por un objeto extraño.
- Antes de revisar, mantener o trabajar en el dispositivo.
- El funcionamiento de herramientas similares en el entorno aumenta el riesgo de daños auditivos y la probabilidad de no escuchar posibles peligros, por ejemplo, personas que entran en su área de trabajo.
- No realice ningún cambio en el dispositivo y utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto recomendados por el fabricante.
Nota
Opere el dispositivo solo en los momentos apropiados.
Observe también las regulaciones y directivas locales. Cuando opere temprano en la mañana o tarde en la noche, otras personas pueden verse perturbadas.
Funcionamiento seguro del soplador inalámbrico
- Peligro para la salud debido a la inhalación de polvo. Use una máscara respiratoria cuando trabaje con el dispositivo.
- Humedezca las superficies polvorientas para reducir el impacto del polvo.
- No opere el dispositivo cerca de una ventana abierta.
- Nunca dirija la boquilla del soplador a personas o animales.
ATENCIÓN
- Daños al dispositivo si se aspiran residuos a la entrada de aire. No coloque el soplador sobre o cerca de residuos sueltos.
- Nunca inserte objetos en las tuberías del soplador.
Nota
Utilice la extensión de la boquilla para que el flujo de aire pueda estar cerca del suelo y funcionar eficazmente.
Funcionamiento seguro de la aspiradora inalámbrica
- Riesgo de lesiones si el aspirador inalámbrico en modo de succión solo se utiliza con el tubo de succión superior. Debe conectar el tubo de succión superior e inferior antes de utilizar el dispositivo por primera vez.
- Riesgo de lesiones debido a que se lanzan residuos. Nunca utilice la aspiradora inalámbrica sin la bolsa colectora instalada. Antes de la operación, asegúrese de que la bolsa colectora esté en buenas condiciones y esté completamente cerrada.
- Riesgo de lesiones y daños al dispositivo. No aspire objetos afilados o grandes con el dispositivo, como, por ejemplo, fragmentos de vidrio, piedras, botellas, latas o piezas de metal.
- Fuego en la bolsa colectora. No aspire objetos encendidos o en llamas, como, por ejemplo, cigarrillos, cenizas de chimeneas o parrillas.
- Lesiones graves debido a las palas giratorias del impulsor. Mantenga las partes del cuerpo alejadas de las partes giratorias. Apague el motor y espere a que las palas dejen de girar antes de abrir la trampilla de succión, o conectar/reemplazar las tuberías o abrir o quitar la bolsa colectora.
- Apague el motor, retire la batería y asegúrese de que todas las partes móviles se hayan detenido por completo antes de eliminar una obstrucción.
ATENCIÓN
- Obstrucción en la tubería de succión. No sostenga la tubería de succión directamente en la pila de escombros. Mueva el dispositivo de un lado a otro desde el exterior del material de succión.
- Mantenga el motor más alto que el extremo de entrada de la tubería de succión.
- Acumulación de material debido a que el material vuelve a salir del puerto de succión. Asegúrese de que no se acumule material en el área de flujo.
Transporte y almacenamiento seguros
Apague el dispositivo, deje que se enfríe y retire la batería antes de guardarlo o transportarlo.
Riesgo de lesiones y daños al dispositivo. Asegure el dispositivo contra movimientos o caídas durante el transporte.
ATENCIÓN
- Retire todos los cuerpos extraños del dispositivo antes de guardarlo o transportarlo.
- Guarde el dispositivo en un lugar seco y bien ventilado fuera del alcance de los niños. Mantenga el dispositivo alejado de sustancias corrosivas como los productos químicos para jardinería.
- No guarde el dispositivo al aire libre.
Servicio y cuidado seguros
- Apague el motor, asegúrese de que todas las partes móviles se hayan detenido por completo y retire la batería antes de inspeccionar, limpiar o reparar el dispositivo.
- El trabajo de servicio y mantenimiento en este dispositivo requiere especial cuidado y conocimiento y solo puede ser realizado por personal debidamente cualificado. Lleve el dispositivo a un departamento de Servicio al Cliente autorizado para su mantenimiento.
- Asegúrese de que el dispositivo esté en condiciones seguras comprobando regularmente que todos los pernos, tuercas y tornillos estén bien apretados.
- Apague el motor, retire la batería y asegúrese de que todas las partes móviles se hayan detenido por completo antes de retirar una obstrucción.
Utilice únicamente accesorios, repuestos y aditamentos aprobados por el fabricante. Solo los repuestos originales, los accesorios originales y los aditamentos originales garantizan un funcionamiento seguro y sin fallas del dispositivo.
ATENCIÓN
Limpie el producto con un paño suave y seco cada vez después de usarlo.
Nota
- Solo puede realizar los ajustes y las reparaciones descritos en estas instrucciones de uso. Póngase en contacto con su departamento de Servicio al Cliente autorizado para otras reparaciones.
- Haga que un centro de Servicio al Cliente autorizado reemplace las etiquetas dañadas o ilegibles.
Riesgos residuales
- Ciertos riesgos residuales permanecen presentes, incluso cuando el dispositivo se opera de la manera prescrita. Los siguientes peligros pueden estar presentes al usar el dispositivo:
- La vibración puede causar lesiones. Utilice las herramientas correctas para el trabajo, utilice las manijas provistas y use la velocidad más baja requerida para completar el trabajo.
- El ruido puede causar lesiones auditivas. Use protección auditiva y limite la duración de la exposición.
- Riesgo de lesiones por objetos lanzados que pueden escapar del tubo del soplador debido a la presión del aire, si la bolsa colectora no está bien asegurada o está dañada.
- Siempre use protección para los ojos.
Reducción de riesgos
- Usar el dispositivo durante períodos más largos puede causar una mala circulación en las manos debido a las vibraciones. No se puede establecer un período de uso general, porque esto depende de varios factores influyentes:
- Tendencia personal a sufrir de mala circulación (dedos fríos con frecuencia, sensación de hormigueo en los dedos)
- Baja temperatura ambiente. Use guantes calientes para proteger sus manos.
- Sostener el dispositivo con demasiada fuerza dificulta la circulación sanguínea.
- El funcionamiento continuo es más perjudicial que el funcionamiento interrumpido por pausas en el trabajo.
Debe consultar a un médico si usa el dispositivo con regularidad y durante períodos prolongados, y en caso de que se produzcan síntomas repetidos como hormigueo en los dedos o dedos fríos.
Uso previsto
El dispositivo no está diseñado para ser utilizado por niños, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales restringidas o personas no familiarizadas con estas instrucciones.
- El dispositivo está diseñado solo para uso en exteriores.
- El dispositivo solo puede utilizarse en un entorno seco y bien iluminado.
- El dispositivo está diseñado para soplar y aspirar residuos ligeros como hojas, hierba y otros residuos de jardín.
- El dispositivo se utiliza para aspirar y triturar suciedad y hojas, y para almacenarlas en la bolsa de recogida.
Cualquier otro uso, por ejemplo, aspirar agua u otros fluidos, está prohibido.
Accesorios y repuestos
Utilice únicamente accesorios originales y repuestos originales. Estos garantizan un funcionamiento seguro y sin fallos del aparato.
Encontrará información sobre accesorios y repuestos en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del aparato se indica en el embalaje. Compruebe que el contenido esté completo al desembalar. Si faltan accesorios o se producen daños durante el envío, notifíquelo a su distribuidor.
Dispositivos de seguridad
Dispositivos de seguridad faltantes o modificados
Los dispositivos de seguridad se proporcionan para su propia protección.
Nunca modifique ni pase por alto los dispositivos de seguridad.
Interruptor de seguridad
El botón de seguridad se acciona mediante el tornillo de fijación del tubo de aspiración. Garantiza que el dispositivo solo pueda ponerse en funcionamiento con el tubo de aspiración instalado.
Símbolos en el dispositivo
| Lea las instrucciones de funcionamiento y todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar el dispositivo por primera vez. | |
| Utilice siempre protección ocular y auditiva adecuada cuando trabaje con el dispositivo. | |
| No exponga el dispositivo a la lluvia ni a condiciones de humedad. | |
![]() | Peligro debido a objetos lanzados. Mantenga a los espectadores alejados del área de trabajo. | |
![]() | Ruedas de ventilador giratorias. Mantenga las manos y los pies alejados de las aberturas mientras el dispositivo está en funcionamiento. | |
![]() | El nivel de sonido garantizado especificado en la etiqueta es de 107 dB. | |
![]() | Tirar: Pestillo de liberación rápida | |
![]() | Operaciones de aspiración | |
![]() | Modo de soplado | |
Descripción del dispositivo
La cantidad máxima de equipo se describe en estas instrucciones de funcionamiento. Dependiendo del modelo utilizado, existen diferencias en el volumen de suministro (ver embalaje).

Ilustración A
- Correa de transporte
- Rodillos guía
- Tubo de aspiración inferior
- Tubo de soplado
- Botón de desbloqueo del paquete de baterías
- Placa de características
- Carcasa del motor
- Pasador de bloqueo de la carcasa del motor
- Tubo de soplado y aspiración superior
- Tornillo de fijación para el tubo de aspiración
- Empuñadura delantera
- Ojal para la correa de transporte
- Botón Turbo boost
- Regulación de velocidad
- Empuñadura trasera
- Gatillo
- Selector de modo soplado / aspiración
- Pieza de conexión
- Adaptador para la bolsa de recogida
- Bolsa de recogida
- *Paquete de baterías Battery Power 18V
- *Cargador rápido Battery Power 18V
* opcional
Paquete de baterías recargable
El dispositivo puede funcionar con un paquete de baterías Kärcher Battery Power de 18 V.
Instalación
Instalación del dispositivo de soplado / aspiración
Riesgo de lesiones debido a un dispositivo incompleto
Solo opere el aparato una vez que esté completamente ensamblado y funcional.
- Empuje la palanca hacia abajo y encaje el tubo de soplado en el adaptador de los rodillos guía en la posición deseada.
![Kärcher - BLV 18-200 Battery - Instalación del dispositivo de soplado / aspiración - Paso 1 Instalación del dispositivo de soplado / aspiración - Paso 1]()
Ilustración B - Deje que el adaptador para el tubo de aspiración inferior encaje en el soporte para el tubo de soplado.
![Kärcher - BLV 18-200 Battery - Instalación del dispositivo de soplado / aspiración - Paso 2 Instalación del dispositivo de soplado / aspiración - Paso 2]()
Ilustración C - Deje que el tubo de aspiración inferior encaje en el tubo de soplado y aspiración superior.
![Kärcher - BLV 18-200 Battery - Instalación del dispositivo de soplado / aspiración - Paso 3 Instalación del dispositivo de soplado / aspiración - Paso 3]()
Ilustración D
- Instale la carcasa del motor.
Ilustración E
- Saque el pasador de bloqueo de la carcasa del motor lo más posible.
- Inserte el tubo de soplado y aspiración en la carcasa del motor.
- Inserte el pasador de bloqueo de la carcasa del motor y compruebe que esté correctamente asentado en el soporte.
- Inserte el tornillo de fijación del tubo de aspiración y apriételo hasta que haga clic audiblemente. El botón de seguridad se ha activado.
- Instale la bolsa de recogida, vea el capítulo Instalación de la bolsa de recogida.
- Coloque la correa de transporte en el ojal del asa, vea el capítulo Colocación de la correa de transporte.
Instalación de la bolsa de recogida
- Instale la bolsa de recogida.
Ilustración F
- Enganche la lengüeta de la bolsa de recogida en el ojal del tubo de soplado y aspiración superior.
- Tire de la bolsa de recogida en el adaptador sobre la pieza de conexión.
- Deje que el adaptador encaje en su lugar.
Colocación de la correa de transporte
- Enganche la correa de transporte en el ojal del asa, asegurándose de que el cierre rápido esté accesible en todo momento.
Ilustración G
Funcionamiento
Riesgo de lesiones debido a un dispositivo montado incorrectamente
Solo opere el aparato una vez que esté completamente montado y funcional.
Riesgo de lesiones por objetos que salen volando
Use gafas de seguridad y guantes protectores adecuados para todo el trabajo con el dispositivo.
Elementos de control
El aspirador inalámbrico tiene los siguientes elementos de control:
- Una palanca de control de velocidad para regular la velocidad del flujo de aire de forma continua.
- Un botón de turbo boost para maximizar la velocidad del aire establecida con la regulación de velocidad.
- Una palanca selectora para cambiar entre los modos de soplado y succión.
Insertar la batería
ATENCIÓN
Contactos sucios
Daños al dispositivo y a la batería
Compruebe si el soporte de la batería y los contactos están sucios y límpielos si es necesario antes de insertar la batería.

Ilustración H
- Empuje la batería en el soporte del dispositivo hasta que encaje audiblemente en su lugar.
Encender el dispositivo (modo de succión)
Riesgo de lesiones por piezas que salen volando y daños auditivos por el ruido
Use siempre protección para los ojos y los oídos.
Riesgo de lesiones por pérdida de control Sujete siempre el dispositivo con ambas manos en las asas provistas.
- Inserte la batería, consulte el capítulo Insertar la batería.
- Encienda el dispositivo.
![Kärcher - BLV 18-200 Battery - Encender el dispositivo (modo de succión) Encender el dispositivo (modo de succión)]()
Ilustración I
- Coloque la palanca selectora en el modo de succión.
- Presione el gatillo. El dispositivo se inicia.
- Use la regulación de velocidad para ajustar la cantidad de flujo de aire.
- Si es necesario, presione el botón de turbo boost para obtener la máxima velocidad de flujo.
Encender el dispositivo (modo de soplado)
Riesgo de lesiones por piezas que salen volando y daños auditivos por el ruido
Use siempre protección para los ojos y los oídos.
Riesgo de lesiones por pérdida de control
Sujete siempre el dispositivo con ambas manos en las asas provistas.
- Inserte la batería, consulte el capítulo Insertar la batería.
- Encienda el dispositivo.
Ilustración J
- Coloque la palanca selectora en el modo de soplado.
- Presione el gatillo. El dispositivo se inicia.
- Use la regulación de velocidad para ajustar la cantidad de flujo de aire.
- Si es necesario, presione el botón de turbo boost para obtener la máxima velocidad de flujo.
Retirar la bolsa de recolección
Movimiento de las ruedas del ventilador y las cuchillas de trituración
Lesiones por incisión Use guantes protectores.
Mantenga los dedos alejados del ventilador y las cuchillas de trituración.
- Apague el dispositivo.
- Retire la batería, consulte el capítulo Retirar la batería.
- Retire la bolsa de recolección.
Ilustración K
- Retire la lengüeta de la bolsa de recolección del ojal.
- Empuje el adaptador hacia abajo.
- Retire la bolsa de recolección de la pieza de conexión.
Vaciar la bolsa de recolección
Movimiento de las ruedas del ventilador y las cuchillas de trituración
Lesiones por incisión Use guantes protectores.
Mantenga los dedos alejados del ventilador y las cuchillas de trituración.
- Apague el dispositivo.
- Retire la batería, consulte el capítulo Retirar la batería.
- Retire la bolsa de recolección, consulte el capítulo Retirar la bolsa de recolección.
- Abra la cremallera de la bolsa de recolección y vacíe el contenido.
Ilustración L
Retirar la batería
Nota
Durante las pausas de trabajo más largas, retire la batería del dispositivo y asegúrela contra el uso no autorizado.
- Tire del botón de desbloqueo de la batería en la dirección de la batería.
Ilustración M
- Presione el botón de desbloqueo de la batería para desbloquear la batería.
- Retire la batería del dispositivo.
Finalización de la operación
- Retire la batería del dispositivo (consulte el Capítulo Retirar la batería).
- Limpie el dispositivo (consulte el Capítulo Limpieza del dispositivo).
Transporte y almacenamiento
- Apague el dispositivo.
- Retire la batería, consulte el Capítulo Retirar la batería.
- Retire la bolsa de recolección, consulte el capítulo Retirar la bolsa de recolección.
- Retire el tubo de succión.
Ilustración N
- Afloje el tornillo de fijación del tubo de succión.
- Retire el tornillo de fijación del tubo de succión.
- Extraiga el pasador de bloqueo de la carcasa del motor tanto como sea posible.
Movimiento de las ruedas del ventilador y las cuchillas de trituración
Lesiones por incisión Use guantes protectores.
Mantenga los dedos alejados del ventilador y las cuchillas de trituración.
- Retire el tubo superior de soplado y succión de la carcasa del motor.
Cuidado y servicio
Limpieza del dispositivo
Arranque incontrolado
Riesgo de lesiones
Retire la batería del dispositivo durante las pausas de trabajo y antes de realizar cualquier trabajo de servicio o cuidado.
ATENCIÓN
Limpieza incorrecta
Daños al dispositivo Limpie el dispositivo con un paño húmedo.
No utilice productos de limpieza a base de disolventes.
No sumerja el dispositivo en agua. No limpie el dispositivo con una manguera o un chorro de agua a alta presión.
- Apague el dispositivo.
- Retire la batería (consulte el capítulo Retirar la batería).
- Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave y seco o con un cepillo.
Ilustración O
Eliminación de bloqueos
Nota
No intente quitar el ventilador ni las cuchillas de trituración. Si es necesario quitar las cuchillas de trituración o el ventilador, póngase en contacto con un centro de servicio al cliente autorizado.
Movimiento de las ruedas del ventilador y las cuchillas de trituración
Lesiones por incisión Use guantes protectores.
Mantenga los dedos alejados del ventilador y las cuchillas de trituración.
- Apague el dispositivo.
- Retire la batería, consulte el Capítulo Retirar la batería.
- Retire la bolsa de recolección, consulte el capítulo Retirar la bolsa de recolección.
- Retire el tubo superior de soplado y succión.
(Ilustración N)
- Afloje el tornillo de fijación del tubo de succión.
- Retire el tornillo de fijación del tubo de succión.
- Extraiga el pasador de bloqueo de la carcasa del motor tanto como sea posible.
- Retire el tubo superior de soplado y succión de la carcasa del motor.
- Si es necesario, retire cualquier bloqueo de las tuberías.
- Si es necesario, retire cualquier bloqueo en el adaptador.
- Si es necesario, retire cualquier bloqueo de la pieza de conexión.
- Limpie las aberturas de la carcasa del motor.
Guía de solución de problemas
Las averías a menudo tienen causas simples que puede solucionar usted mismo utilizando la siguiente descripción general. En caso de duda o en el caso de averías no mencionadas aquí, póngase en contacto con su servicio de atención al cliente autorizado.
A medida que la batería envejece, incluso si se cuida, su capacidad se reduce de tal manera que ya no se alcanzará el tiempo de funcionamiento completo cuando esté completamente cargada. Esto no indica un defecto.
| Fallo | Causa | Rectificación |
| El dispositivo no se inicia | La batería no está insertada correctamente. |
|
| La batería está vacía |
| |
| La batería está defectuosa. |
| |
| El botón de seguridad no se activó durante el montaje. |
| |
| El dispositivo se detiene durante el funcionamiento | La batería se ha sobrecalentado |
|
| El motor se ha sobrecalentado |
|
Datos técnicos
BLV 18-200
| BLV 18-200 | ||
| Datos de rendimiento del dispositivo | ||
| Tensión nominal | V | 18 |
| Velocidad media del aire del soplador inalámbrico | km/h | 152,9 +/- 10% |
| Velocidad media del aire del soplador inalámbrico (modo turbo) | km/h | 186,7 +/- 10% |
| Velocidad teórica máxima del aire del soplador inalámbrico | km/h | 186,7 +/- 10% |
| Velocidad teórica máxima del aire del soplador inalámbrico (modo turbo) | km/h | 262,9 +/- 10% |
| Velocidad media del aire del dispositivo de aspiración inalámbrico | km/h | 112,7 +/- 10% |
| Velocidad media del aire del dispositivo de aspiración inalámbrico (modo turbo) | km/h | 135,2 +/- 10% |
| Velocidad teórica máxima del aire del dispositivo de aspiración inalámbrico | km/h | 138,4 +/- 10% |
| Velocidad teórica máxima del aire del dispositivo de aspiración inalámbrico (modo turbo) | km/h | 162,6 +/- 10% |
| Relación de trituración | 10:1 | |
| Volumen de la bolsa colectora | l | 45 |
| Dimensiones y pesos | ||
| Peso (sin batería) | kg | 3,5 |
| Longitud x anchura x altura | mm | 1243 x 171 x 376 |
BLV 18-200
| BLV 18-200 | ||
| Valores determinados de acuerdo con EN 50636-2-100 | ||
| Nivel de presión sonora LpA Soplador inalámbrico | dB(A) | 87,6 |
| Nivel de presión sonora LpA Soplador/aspirador inalámbrico | dB(A) | 90,8 |
| Incertidumbre KpA | dB(A) | 3,0 |
| Nivel de potencia sonora LWA + incertidumbre KWA | dB(A) | 107 |
| Valor total de vibración para el soplador inalámbrico | m/s2 | 3,0 |
| Valor total de vibración para el soplador/aspirador inalámbrico | m/s2 | 3,5 |
| Incertidumbre K | m/s2 | 1,5 |
Sujeto a modificaciones técnicas.
Valor de vibración
El valor de vibración especificado se midió utilizando un procedimiento de prueba estándar y puede utilizarse para comparar dispositivos.
El valor de vibración especificado puede utilizarse en una evaluación provisional de la carga.
Dependiendo de la forma en que se utilice el dispositivo, la emisión de vibraciones puede desviarse del valor global especificado durante el uso actual del dispositivo.
Dispositivo con un valor de vibración mano-brazo > 2.5 m/s² (ver capítulo Datos técnicos en las instrucciones de uso)
- El uso ininterrumpido del dispositivo durante varias horas puede provocar entumecimiento.
- Use guantes abrigados para proteger sus manos.
- Tome descansos regulares del trabajo.

Referencias
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Kärcher BLV 18-200 Battery - Blower Vac Manual









