Denon CDR-1000 - Manual del GRABADOR de CD
- 1 CARACTERÍSTICAS
- 2 PRECAUCIONES DURANTE EL USO
- 3 ACERCA DE LOS DISCOS CD-R/RW
- 4 MANIPULACIÓN Y PRECAUCIONES DEL DISCO
- 5 RESTRICCIONES RELACIONADAS CON LOS ESTÁNDARES DE CD-R/RW
- 6 CONEXIONES
- 7 NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS
- 8 UNIDAD DE CONTROL REMOTO
- 9 GRABACIÓN
- 10 REPRODUCCIÓN
- 11 PROGRAMACIÓN
- 12 MODO MENÚ
- 13 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 14 ESPECIFICACIONES PRINCIPALES
- 15 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- 16 Descargar el manual
- 17 En otros idiomas

CARACTERÍSTICAS
- Varios modos de grabación
- Esta unidad está equipada con tres convenientes funciones de grabación sincronizada: la grabación sincronizada de disco graba un álbum desde el lado de la fuente, la grabación sincronizada de pista graba las pistas deseadas una a la vez y la grabación sincronizada de finalización automática realiza automáticamente la finalización al finalizar la grabación sincronizada de disco. La grabación manual también está permitida con la operación manual. También se admite la grabación de entrada y salida gradual, lo que le permite crear sus propios discos originales.
- Amplia variedad de funciones de reproducción
- Se proporcionan varios modos de reproducción para su disfrute, incluida la reproducción programada, la reproducción aleatoria (aleatoria), la reproducción repetida de una sola pista o de todas las pistas, así como la reproducción de escaneo de introducción que le permite escuchar la parte inicial de pistas sucesivas.
- Gran variedad de conectores de entrada digital
- Además de los conectores de entrada analógica, esta unidad está equipada con un total de tres conectores de entrada digital. Hay un conector de entrada digital óptico para usar con fuentes digitales como CD, MD y transmisiones por satélite, y hay dos conectores de entrada coaxial digital.
- Equipado con convertidor de frecuencia de muestreo
- Este convertidor permite la grabación de entrada digital directa desde DAT o transmisiones por satélite (32 kHz, 48 kHz) que tienen frecuencias de muestreo diferentes a la de 44,1 kHz utilizada con CD y MD.
- Función de visualización y entrada de texto
- El título del álbum, el nombre del artista y los nombres del título de la pista y del artista para las pistas individuales se pueden ingresar y mostrar para los discos CD-R/RW grabados.
PRECAUCIONES DURANTE EL USO
- Durante la selección de pistas, durante la búsqueda y cuando la grabadora sufre un fuerte impacto, la velocidad de rotación del disco cambia mucho, lo que provoca la emisión de un pequeño ruido. Este no es un mal funcionamiento de la grabadora.
- Si la grabadora de CD funciona mientras se recibe una transmisión de FM o AM, puede haber ruido en la recepción de FM o AM. Apague la alimentación de la grabadora de CD en esos momentos.
- El CDR-1000 tiene un amplio rango dinámico. Tenga cuidado al subir el volumen del amplificador en los casos en que el volumen de reproducción sea bajo. Si el volumen está demasiado alto, podría dañar los altavoces.
- Colocar esta grabadora o sus cables de conexión cerca de un televisor u otro dispositivo de audio podría provocar la emisión de un zumbido. Si esto ocurre, cambie la ubicación de la grabadora o cambie el recorrido de los cables de conexión.
- Asegúrese de quitar el disco de la grabadora antes de moverla. El disco podría dañarse si se deja en la grabadora mientras se mueve.
- No coloque ningún objeto en la bandeja en la posición donde se carga el disco, ni abra y cierre la bandeja con nada dentro. Los objetos extraños en la bandeja podrían dañar el mecanismo de reproducción.
- No mueva la grabadora de un lugar frío a un lugar cálido repentinamente. Si la grabadora está fría cuando se lleva a una habitación cálida, podría formarse condensación, lo que impediría el funcionamiento correcto de la grabadora. Si se forma condensación en la grabadora cuando se lleva a una habitación cálida, espere al menos 30 minutos antes de usarla.
ACERCA DE LOS DISCOS CD-R/RW
Discos que se pueden utilizar con esta unidad
Discos CD-R y discos CD-RW
Asegúrese de utilizar discos que lleven una de las siguientes marcas al grabar con esta unidad.

* La grabación no será posible con discos que no lleven las marcas antes mencionadas.
Discos CD

Esta unidad utiliza CD (discos de audio digital ópticos) que llevan la marca ubicada a la derecha. Tenga en cuenta que los CD con formas especiales, por ejemplo, con forma de corazón o hexagonal, no se pueden reproducir. No intente utilizar dichos CD, ya que hacerlo puede provocar la avería de esta unidad.

Discos de texto de CD

Esta unidad puede mostrar información de texto en la pantalla cuando se reproducen discos de texto de CD que contienen información de texto en la categoría de inglés. El disco de texto de CD incluye la marca que se muestra a la derecha.
NOTA:
- Esta unidad puede proporcionar una visualización de texto de los siguientes tipos de caracteres. Otros tipos de caracteres darán como resultado la visualización de "_".
- Alfabeto
![]()
- Números
![]()
- Alfabeto
- Símbolos
( _es un espacio en blanco).
Métodos de grabación en disco
Discos CD-R
- Los discos CD-R incorporan una capa de pigmento para la grabación. Cuando se exponen al láser de grabación, se produce un cambio de forma en el límite de esta capa y la capa de plástico, lo que da como resultado la grabación de la señal. La información grabada se mantiene hasta el final de la vida útil del disco.
- Después de la grabación, los discos finalizados se pueden reproducir en reproductores de CD ordinarios.
Discos CD-RW
- Los discos CD-RW incorporan una capa de cambio de fase. El proceso de grabación hace que esta capa cambie de una condición cristalina (reflectante) a una condición amorfa (no cristalina).
- La información grabada se puede borrar de los discos CD-RW. La eliminación puede tomar la forma de eliminar todas las pistas del disco o solo las pistas especificadas retrocediendo desde la última pista del disco.
- Los discos CD-RW finalizados se pueden reproducir en reproductores de CD diseñados para usarse con discos CD-RW, así como en grabadoras de CD.
Copias digitales
Un disco CD-R/RW en el que se ha grabado utilizando la entrada digital no se puede grabar digitalmente (es decir, copiar) en un disco CD-R/RW o MD separado, etc. Este es un estándar establecido por el SCMS (Sistema de gestión de copias en serie).

Números de pista: función de pista automática
* La grabación en el modo de grabación sincronizada (por ejemplo, grabación sincronizada de disco, grabación sincronizada de pista y grabación de finalización automática) da como resultado la asociación automática de los números de pista. La forma en que se asocian los números de pista diferirá de la siguiente manera para la grabación digital y para la grabación analógica dependiendo de las condiciones.
Grabación desde una entrada digital

Al realizar una grabación digital desde un CD, MD o DAT, se asociará automáticamente un número de pista que sea el mismo que el número de pista original. (Este sistema detecta automáticamente el número de cambio de pista que se ha grabado en el CD, MD o DAT y cambia el número de pista).
- Al grabar desde transmisiones por satélite u otro equipo digital, la detección de una parte en blanco de aproximadamente 2,7 segundos o más, lo mismo que al realizar grabaciones con una entrada analógica, dará como resultado el funcionamiento de la función de pista automática y la asociación automática del número de pista.
- Una parte en blanco se considera que tiene un nivel de grabación de –55 dB o menos.
- Es posible que el número de pista no cambie correctamente cuando hay mucho ruido en la parte en blanco entre pistas.
- El número de pista podría cambiar cuando el nivel de la señal es muy bajo dentro de la pista.
Grabación desde una entrada analógica

Los números de pista se asociarán automáticamente cuando se detecte una parte en blanco de aproximadamente 2,7 segundos o más.
- Cuando la señal de entrada se ve afectada por el ruido o hay alguna otra interferencia, es posible que el número de pista no cambie en la posición correcta.
- El número de pista podría cambiar cuando el nivel de la señal es muy bajo dentro de la pista.
* El ajuste de encendido/apagado de la función de pista automática es posible en la grabación manual. (Consulte "Incremento automático de pista").
NOTAS:
- Las señales de selección de pista DAT (Start ID) se graban ligeramente después del comienzo de las pistas, por lo que cuando los DAT se graban como tales, es posible que falte el comienzo de la primera pista y los números de pista solo cambien después de que comiencen las pistas. En tales casos, mueva el DAT Start ID a las posiciones correctas antes de grabar el DAT.
- Al grabar una fuente analógica que contiene una señal de nivel muy bajo dentro de la pista, o una fuente digital que no sea CD/MD/DAT, apague la función de pista automática y luego realice una grabación manual y asocie los números de pista manualmente.
- Cuando el nivel de grabación se establece demasiado bajo al grabar una fuente analógica o una fuente digital que no sea CD/MD/DAT, es posible que los números de pista no se asocien en la posición correcta. Establezca un nivel de grabación adecuado. (Consulte "Configuración del nivel de grabación").
Procesamiento de finalización de discos CD-R

Una vez completada la grabación de un disco CD-R, se requiere el procesamiento de finalización para permitir que se reproduzca en un reproductor de CD normal.
NOTAS:
- Una vez que se ha finalizado un disco CD-R, ya no será posible realizar grabaciones adicionales.
- La información que se ha grabado en un disco CD-R no se puede borrar.
Procesamiento de finalización de discos CD-RW
Los discos CD-RW no se pueden reproducir en un reproductor de CD normal, incluso con el procesamiento de finalización. La reproducción solo es posible en grabadoras o reproductores de CD adecuados para su uso con discos CD-RW. Solo se pueden reproducir en un reproductor que sea adecuado para su uso con discos CD-RW. También tenga en cuenta que los discos CD-RW se pueden borrar después de ser finalizados.
MANIPULACIÓN Y PRECAUCIONES DEL DISCO
Manipulación del disco
Evite tocar la superficie del disco al insertarlo o quitarlo.

Tenga cuidado de no dejar huellas dactilares en la superficie de grabación de la señal.
Limpieza de discos
- Cuando el disco se haya marcado con huellas dactilares o suciedad, límpielo antes de usarlo. La suciedad no afectará la señal del disco, pero la calidad del sonido puede disminuir y puede haber interrupciones en el sonido. Tenga en cuenta que cuando la superficie de un disco CDR/RW está sucia, es posible que no se grabe correctamente.
- Para limpiar el disco, utilice uno de los juegos de limpieza de discos disponibles en el mercado o un paño suave.
![]()
Limpie suavemente en la dirección desde el centro hacia afuera.
![]()
No limpie de forma circular.
Precauciones de almacenamiento
- Asegúrese de expulsar el disco después de reproducirlo.
- Siempre vuelva a colocar el disco en su estuche para evitar el polvo, los arañazos y la deformación.
- No deje el disco en los siguientes lugares:
- Donde estará expuesto a la luz solar directa durante largos períodos.
- Donde haya mucha humedad y polvo.
- Donde estará expuesto al calor, como el de un calentador.
NOTAS:
- No coloque etiquetas de disco disponibles comercialmente u otros sellos en el disco. Hacerlo puede imposibilitar la grabación o reproducción correcta del disco.
![]()
- No utilice spray para discos ni productos para la prevención de la electricidad estática. No utilice benceno, diluyente u otros productos químicos volátiles.
![]()
Precauciones de manipulación
- No permita que se adhieran huellas dactilares, aceite o suciedad.
- Tenga cuidado de no rayar la superficie, especialmente al quitar o volver a colocar el disco en el estuche.
- No doble el disco.
- No caliente el disco.
- No agrande el orificio central.
- No escriba en la superficie de la etiqueta (es decir, en el lado impreso) con un bolígrafo o un lápiz.
- Pueden formarse gotas de agua en la superficie del disco cuando se traslada repentinamente de un lugar frío, como el exterior, a un lugar cálido. Si esto sucede, no seque el disco con un secador de pelo.
Precauciones al cargar discos
- Cargue solo un disco. La carga de dos o más discos en una capa provocará una avería y también puede rayar los discos.
- Los discos de 8 cm deben alinearse cuidadosamente con el área de guía de disco empotrada y cargarse sin el uso de un adaptador. Si no se carga correctamente, el disco puede caerse o el soporte del disco puede dejar de abrirse.
- Tenga cuidado de no pillarse el dedo cuando se cierre el soporte del disco.
- No coloque nada que no sea un disco en la bandeja del disco.
- No utilice discos agrietados, deformados o que hayan sido reparados con un adhesivo, etc.
- No utilice discos que tengan adhesivo saliendo de la cinta de celofán o la etiqueta de un disco de alquiler, o adhesivo restante después de quitar la etiqueta. El uso de un disco en esta condición puede provocar que el disco no se expulse o que se averíe.
RESTRICCIONES RELACIONADAS CON LOS ESTÁNDARES DE CD-R/RW
* Los estándares relacionados con la reproducción de grabadoras de CD se han establecido basándose en los estándares existentes de los reproductores de CD; sin embargo, para la grabación, el método difiere del utilizado con las pletinas de cassette y las grabadoras de MD existentes, etc. En vista de esto, comprenda bien las siguientes restricciones asociadas con los discos CD-R/RW y disfrute del medio.
Restricciones de los discos Audio CD-R/RW
- Solo se pueden grabar discos de audio CD-R/RW con esta unidad. Aparecerá "WRONG DISC" (DISCO INCORRECTO) cuando se cargue un disco que no sea para uso con audio, como un disco CD-R/RW para usar con una computadora personal u otro tipo de disco. (Consulte "Discos que se pueden usar con esta unidad").
- Los discos CD-R se pueden grabar solo una vez. La información grabada no se puede borrar.
- La información grabada de los discos CD-RW se puede borrar. Cuando este disco haya sido finalizado, bórrelo después de que se haya realizado la operación de eliminación de finalización. (Consulte "Cómo anular la finalización de discos CD-RW")
- Los errores de grabación que se cometen con los discos CD-R no se pueden borrar; por lo tanto, se recomienda que se use un disco CD-RW hasta que se acostumbre a la operación de grabación.
Restricciones al grabar con esta unidad
- El procedimiento de operación de grabación es el mismo para los discos CD-R y los discos CD-RW.
- Cuando se realiza una grabación adicional en un disco grabado previamente, se detecta el final de la última pista y la grabación se inicia desde allí.
- El modo de espera de grabación no se puede configurar para discos CD-R/RW con un tiempo de grabación restante de aproximadamente 7 segundos o menos. Aparecerá "DISC FULL" (DISCO LLENO) en este momento.
- Las canciones con un tiempo de grabación de menos de 4 segundos no se pueden grabar. Detener la grabación dentro de los 3 segundos posteriores al inicio no dará como resultado ninguna grabación.
- Se puede grabar un máximo de 99 pistas en un disco CD-R/RW. Cuando la grabación llega a la pista 99, se muestra "DISC FULL" (DISCO LLENO) y las grabaciones más allá de esta pista no serán posibles.
- La grabación digital no es posible desde discos CD-R/RW en los que se ha grabado digitalmente, ni tampoco es posible desde MD o DAT, etc. Cuando se intenta una grabación digital desde tales fuentes, se muestra "COPY PROTECT" (COPIA PROTEGIDA). Para grabar desde estas fuentes digitales, realice la grabación desde la entrada analógica. (Consulte "Copias digitales")
- Esta unidad no puede grabar CD-ROM y otras fuentes de señal no de audio. Cuando se intenta grabar desde tales fuentes, se muestra "NO AUDIO TR" (SIN PISTA DE AUDIO).
- Cuando se realiza una grabación desde un disco que incluye datos que no son señales de audio, como gráficos de CD o CD-TEXT, solo se graba la señal de audio; otros datos no se graban.
- No se pueden grabar DVD (Dolby Digital, DTS y otras señales de audio comprimidas).
Compatibilidad con otros reproductores de CD y discos
- El procesamiento de finalización en un disco CD-R que se ha grabado con esta unidad permitirá que ese disco se reproduzca en un reproductor de CD ordinario. (Consulte "Procesamiento de finalización de discos CD-R").
- El procesamiento de finalización en un disco CD-RW que se ha grabado con esta unidad permitirá que ese disco se reproduzca solo en un reproductor de CD diseñado para usarse con discos CD-RW o en otra grabadora de CD. (Consulte "Procesamiento de finalización de discos CD-RW").
NOTAS:
- Para asegurar una grabación precisa, grabe con una temperatura ambiente de 30°C o menos.
- No obstruya los orificios de ventilación en la parte superior y lateral.
- La grabación puede detenerse si la unidad está sujeta a golpes durante la grabación. Si la grabación se detiene, es posible que ya no sea posible usar el disco normalmente.
CONEXIONES
Conexiones de los conectores de entrada/salida analógica

- Use el cable conector de clavija suministrado cuando realice conexiones con los conectores de entrada/salida analógica.
- Entrada:
Conecte los conectores de entrada analógica (ANALOG IN) de esta unidad con los conectores de salida del amplificador (MD o TAPE). - Salida:
Conecte los conectores de salida analógica (ANALOG OUT) de esta unidad con los conectores de entrada del amplificador (MD o TAPE).
Conexión de los conectores de entrada/salida digital

- Utilice los cables de fibra óptica suministrados al realizar conexiones a los conectores de entrada/salida digital (OPTICAL). Use un cable conector de clavija de 75Ω/ohmios, que está disponible en el mercado, al realizar conexiones a los conectores de entrada/salida digital (COAXIAL).
- Entrada:
Conexiones con equipos de reproducción como los reproductores de CD
Los conectores de entrada digital de esta unidad (ya sea DIGITAL IN OPTICAL o DIGITAL IN COAXIAL) deben conectarse con los conectores de salida digital del reproductor de CD (OPTICAL o COAXIAL). Se pueden conectar hasta tres equipos de reproducción digital. - Salida:
Conexiones con equipos que tienen una entrada digital como la grabadora de MD
Los conectores de salida digital de esta unidad (ya sea DIGITAL OUT OPTICAL o DIGITAL OUT COAXIAL) deben conectarse con los conectores de entrada digital de la grabadora de MD u otro equipo (OPTICAL o COAXIAL).
NOTAS:
- No enchufe el enchufe de alimentación en la toma de corriente hasta que se hayan completado todas las conexiones.
- Conecte el enchufe rojo del cable conector de clavija en el conector R (derecho) y el enchufe blanco en el conector L (izquierdo).
- No realice una conexión al conector PHONO del amplificador. Hacerlo provocará una avería.
- Enchufe firmemente el enchufe de alimentación. Una conexión imperfecta provocará la generación de ruido.
- Agrupar los cables de conexión junto con el cable de alimentación provocará zumbidos u otro ruido.
- Cuando el enchufe de alimentación se desconecte de la toma de corriente, espere unos 5 segundos antes de volver a insertarlo.
Conexión del cable de CA
- Enchufe el cable de alimentación suministrado en la entrada de CA (AC IN) de la grabadora de CD y luego en una toma de corriente.
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS
Panel frontal

- Botón de encendido (Power button)
- Enciende y apaga la grabadora de CD.
- Cuando la alimentación está encendida, el cambio de On/Standby (Encendido/Espera) es posible con el botón de encendido del control remoto.
- Toma de auriculares (Phones jack) (PHONES)
- Toma para auriculares.
- Control de nivel de auriculares (Phones level control) (PHONES LEVEL)
- Ajusta el volumen de los auriculares.
- Sensor de control remoto (Remote control sensor) (REMOTE SENSOR)
- Recibe señales del control remoto.
- Bandeja de discos (Disc tray)
- Botón de pantalla (Display button) (DISPLAY)
- Selecciona información/texto de la pantalla.
- Botón de desplazamiento (Scroll button) (SCROLL)
- Se usa para mostrar la información de texto una sola vez.
- Botón de entrada (Input button) (INPUT)
- Selecciona la fuente de entrada.
- La conmutación será la siguiente cada vez que se presione el botón.
![]()
* La conmutación no está permitida durante la grabación.
- Botón de borrado (Erase button) (ERASE)
- Selecciona el modo de borrado.
- Botón de reproducción aleatoria (Shuffle button) (SHUFFLE)
- Reproduce CD, CD-R/RW o programa en orden aleatorio.
- Botón de finalización (Finalize button) (FINALIZE)
- Selecciona el modo de finalización.
- Botón de cancelar/borrar (Cancel/Delete button) (CANCEL/DELETE)
- Elimina pistas de un programa.
- Elimina texto en el modo Menú.
- Regresa a un nivel superior en el menú.
- Botón de guardar/menú (Store/Menu button) (STORE/MENU)
- Entra en el modo Menú.
- Guarda la configuración del menú.
- Dial Multi Jog (
MULTI JOG
)
- Comienzo de la pista actual/siguiente (modo de reproducción y programa).
- Control de nivel de grabación (grabación).
- Selecciona la configuración (modo Menú).
Botón Enter (ENTER) (presionar) - Reproduce pistas seleccionadas.
- Selecciona la configuración en el modo Menú.
- Programa los números de pista.
- Botón de grabación (Rec button) (REC)
- Inicia la grabación (modo REC manual) finalizando, borrando.
- Botón de programa (Program button) (PROGRAM)
- Abre/cierra la memoria del programa.
- Botón de modo de grabación (Rec Mode button) (REC MODE)
- Selecciona los modos de grabación.
- Botón de repetición (Repeat button) (REPEAT)
- Selecciona el modo de repetición.
- La conmutación será la siguiente cada vez que se presione el botón.
![]()
- Botón de parada (Stop button) (
STOP)
- Detiene/borra un programa.
- Botón de búsqueda manual hacia adelante (Manual search forward button) (
)
- Busca hacia adelante.
- Use esto para avanzar rápidamente en el menú/programa.
- Botón de Reproducción/Pausa (Play/Pause button) (
PLAY/PAUSE)
- Comienza la reproducción/interrumpe la reproducción o la grabación.
- Botón de búsqueda manual hacia atrás (Manual search reverse button) (
)
- Busca hacia atrás.
- Use esto para retroceder rápidamente en el menú/programa.
- Botón de abrir/cerrar (Open/Close button) (
OPEN/CLOSE)
- Abre/cierra la bandeja de discos.
- Pantalla (Display)
- Pantalla de información.
- Indicador de espera (Standby indicator) (STANDBY)
Panel trasero

- Tomas de salida analógica (Analog output jacks) (ANALOG OUT)
- Se conecta a la entrada de línea de un amplificador (izquierda y derecha).
- Tomas de entrada analógica (Analog input jacks) (ANALOG IN)
- Se conecta a la salida de línea de un amplificador (izquierda y derecha).
- Toma de salida digital (Digital output jack) (DIGITAL OUT COAXIAL)
- Se conecta a la entrada coaxial digital de, por ejemplo, un amplificador o un dispositivo de grabación.
- Toma de salida digital (Digital output jack) (DIGITAL OUT OPTICAL)
- Se conecta a la entrada óptica digital de, por ejemplo, un amplificador o un dispositivo de grabación.
- Tomas de entrada digital (Digital input jacks) (DIGITAL IN COAXIAL-1, 2)
- Se conecta a la salida coaxial digital de fuentes digitales externas.
- Se pueden conectar dos sistemas. Utilice el botón INPUT (ENTRADA) para seleccionar "DIGITAL I" o "DIGITAL II".
- Toma de entrada digital (Digital input jack) (DIGITAL IN OPTICAL)
- Se conecta a la salida óptica digital de una fuente digital externa.
- Entrada de CA (AC inlet) (AC IN)
- Conecte el cable de alimentación suministrado.
Indicaciones de la pantalla

- Pantalla de fuente de entrada (Input source display)
- DIGITAL I: DIGITAL IN COAXIAL-1 seleccionado para grabación externa.
- DIGITAL II: DIGITAL IN COAXIAL-2 seleccionado para grabación externa.
- OPTICAL I: DIGITAL IN OPTICAL seleccionado para grabación externa.
- ANALOG: ANALOG IN seleccionado.
- Pantalla del calendario musical (Music calendar display)
- Pistas en un disco o en un programa.
- Pista en reproducción/grabación.
- El signo "+" se muestra cuando hay 21 o más números de pista.
- Pantalla de modo (Mode display)
:
CD (un CD pregrabado o un disco CD-R o CD-RW finalizado) está cargado.
R:
Un disco CD-R sin finalizar está cargado.
RW:
Un disco CD-RW sin finalizar está cargado.- ● : Se ilumina durante la grabación.
- ►: Se ilumina durante la reproducción/grabación.
: Función de pausa activa.- PROGRAM:
Parpadea durante la programación/se ilumina en el modo de programa. - MANUAL:
Grabación manual activa. (En el modo de incremento automático de pista OFF (APAGADO)) - SYNC:
Grabación sincronizada activa. - SHUFFLE:
Reproduce pistas en orden aleatorio. - REPEAT TRACK/ALL:
Se ilumina cuando se repite una pista/disco completo (o programa). - SCAN:
Se ilumina cuando se reproducen los primeros 10 segundos de cada pista. - STEP:
Indica el número de pistas en un programa. - FADE:
Modo de fundido activo.
:
Balance (se ilumina durante el ajuste de balance).
:
Control remoto activo.
- Medidor de nivel (Level meter)
- Barra de nivel de grabación/reproducción, indica el nivel de la señal de audio.
- Pantalla múltiple (Multiple display)
- Esta pantalla indica el número de pistas, el número de pista, el tiempo de reproducción, el tiempo de grabación, diversa información operativa, mensajes de texto, etc.
- Pantalla de tiempo (Time display)
- TOTAL REM/TRACK TIME:
Tiempo total o restante del disco o pista. - TRACK:
Número de pista. - REM TIME:
Tiempo de grabación restante/tiempo de grabación.
- TOTAL REM/TRACK TIME:
Mensajes de la pantalla
Los mensajes, tal como se enumeran y explican aquí, pueden aparecer en la pantalla para su orientación.
General
READING (LEYENDO): Leyendo la información del disco.
OPEN (ABRIR): Durante la apertura de la bandeja.
CLOSE (CERRAR): Durante el cierre de la bandeja.
NO DISC (SIN DISCO): No se ha insertado ningún disco, el disco no se puede leer o el disco se ha insertado al revés.
PROG FULL (PROG LLENO): Programa lleno.
INSERT DISC (INSERTAR DISCO): Inserte el disco o insértelo de la manera correcta.
WRONG DISC (DISCO INCORRECTO): El disco insertado no es un CD de audio.
USE AUDIO CD (USE CD DE AUDIO)
UNFINALIZED (SIN FINALIZAR): Disco CD-R/RW sin finalizar.
MEMORY (MEMORIA)
: Indica la cantidad de memoria de texto utilizada para discos sin finalizar.
Grabación (Recording)
WAIT (ESPERE): Se está configurando la operación especificada.
UPDATE (ACTUALIZAR): Actualizando el contenido del disco.
DISC FULL (DISCO LLENO): No es posible grabar más.
DIGITAL I: Entrada digital coaxial 1 seleccionada.
DIGITAL 2: Entrada digital coaxial 2 seleccionada.
OPTICAL (ÓPTICO): Entrada digital óptica seleccionada.
ANALOG (ANALÓGICO): Entrada analógica seleccionada.
COPY PROTECT (PROTEGER COPIA): No se puede realizar ninguna grabación digital de la fuente conectada. Consulte "Copias digitales".
NOT FINALIZED (SIN FINALIZAR): Al abrir la bandeja con un disco sin finalizar insertado.
MAKE CD (HACER CD): Inicio de la grabación sincronizada de un disco completo y función de finalización automática seleccionada.
RECORD DISC (GRABAR DISCO): Inicio de la grabación sincronizada de un disco completo.
RECORD TRACK (GRABAR PISTA): Inicio de la grabación sincronizada de una sola pista.
REC MANUAL: Inicio manual de la grabación seleccionado.
DB: El nivel se está ajustando.
ERASE TRACK (BORRAR PISTA): Al borrar una o más pistas.
ERASE DISC (BORRAR DISCO): Al borrar un disco.
FINALIZE CD (FINALIZAR CD): Al finalizar un disco.
FINALIZED (FINALIZADO): Al intentar finalizar un disco ya finalizado.
CHECK INPUT (VERIFICAR ENTRADA): Cuando se presiona el botón REC (GRABAR) mientras no se detecta ninguna fuente digital.
ERASE (BORRAR): Cuenta regresiva de tiempo al borrar una pista o un disco.
FINAL: Cuenta regresiva de tiempo al finalizar un disco.
UNFINAL: Cuenta regresiva de tiempo al no finalizar un disco.
MONITOR MODE (MODO MONITOR): Modo de monitor (convertidor de frecuencia de muestreo) activo.
PRESS RECORD (PRESIONE GRABAR): Para iniciar la grabación manual, la finalización o el borrado.
START SOURCE (INICIAR FUENTE): Para iniciar la grabación sincronizada desde una fuente.
FINALIZED CD (CD FINALIZADO): Al intentar grabar en un CD-R finalizado o en un CD pregrabado.
UNFINALIZE PRESS ENTER (DESFINALIZAR PRESIONE ENTER): Al intentar grabar en un CD-RW finalizado.
PROF SOURCE: Cuando se conecta una fuente profesional.
USE REC MODE (USE MODO REC): Presione el botón REC MODE (MODO REC).
Reproducción (Play)
PROGRAM (PROGRAMA): Modo de programa seleccionado.
ALBUM TITLE (TÍTULO DEL ÁLBUM): Será seguido por el título del álbum.
TRACK TITLE (TÍTULO DE LA PISTA): Será seguido por el título de la pista.
ALBUM ARTIST (ARTISTA DEL ÁLBUM): Será seguido por el nombre del artista.
TRACK ARTIST (ARTISTA DE LA PISTA): Será seguido por el nombre del artista de la pista.
Otros
NO AUDIO TR: Cuando la grabadora ingresa a una pista de datos durante la grabación.
INITIALIZING (INICIALIZANDO): Durante la calibración de la potencia del láser para discos sin finalizar.
DISC RECOVER (RECUPERAR DISCO): Durante la recuperación del disco después de un fallo de alimentación.
OPC ERROR: Fallo de OPC durante el procedimiento de OPC (OPC = Calibración de potencia óptima)
RECORD ERROR: Se ha producido un error durante la grabación.
DISC ERROR: La grabación o la finalización no son posibles debido a un fallo del disco.
MEMORY FULL FINALIZE CD (MEMORIA LLENA FINALIZAR CD): Cuando la memoria de texto está llena. Para agregar a la lista, primero finalice o borre otro disco de la lista.
Mensajes del menú
Mensajes del menú
NO TRACKS (SIN PISTAS): Al intentar editar texto para un disco que no tiene pistas.
TEXT EDIT (EDITAR TEXTO): Al ingresar al modo de edición de texto.
ALBUM ARTIST (ARTISTA DEL ÁLBUM): Al editar o borrar un nombre de artista.
ALBUM TITLE (TÍTULO DEL ÁLBUM): Al editar o borrar un título.
ARTIST TR
: Al editar o borrar un nombre de artista por pista.
TITLE TR
: Al editar o borrar un título por pista.
TEXT ERASE (BORRAR TEXTO): Al ingresar al modo de borrado de texto.
ALL TEXT (TODO EL TEXTO): Al ingresar al modo de todo el texto.
ERASE OK: Cuando la confirmación para borrar debe darse con el botón ENTER (ENTRAR).
ERASE ALL OK (BORRAR TODO OK): La confirmación para borrar el texto de todo el álbum debe hacerse con el botón ENTER (ENTRAR).
ERASE MEMORY (BORRAR MEMORIA): Al esperar la confirmación al borrar un disco.
MEMORY VIEW (VER MEMORIA): Al seleccionar la revisión de texto por disco sin finalizar en la memoria.
MEMORY EMPTY (MEMORIA VACÍA): Cuando se selecciona el modo de revisión de la memoria de texto mientras no hay texto en la memoria.
AUTO TRACK (PISTA AUTOMÁTICA): Al seleccionar el incremento automático de pista ON (ENCENDIDO) u OFF (APAGADO).
ON (ENCENDIDO): Incremento automático de pista o fundido encendido.
OFF (APAGADO): Incremento automático de pista o fundido apagado.
SET BALANCE (ESTABLECER BALANCE): Al seleccionar el modo de configuración de balance.
SET FADE (ESTABLECER FUNDIDO): Al seleccionar el ajuste de FADE (FUNDIDO).
FADE ON/OFF: Al encender o apagar FADE (FUNDIDO).
SET FADE IN (ESTABLECER FUNDIDO DE ENTRADA): Al configurar el tiempo de FADE IN (FUNDIDO DE ENTRADA).
SET FADE OUT (ESTABLECER FUNDIDO DE SALIDA): Al configurar el tiempo de FADE OUT (FUNDIDO DE SALIDA).
NO TEXT (SIN TEXTO): No hay texto almacenado para el disco.
UNIDAD DE CONTROL REMOTO
La unidad de control remoto se puede utilizar para controlar la grabadora de CD desde una distancia conveniente.
Inserción de las pilas
- Retire la tapa de las pilas en la parte posterior de la unidad de control remoto.
![Retirar la tapa de la batería]()
- Inserte dos pilas secas R03/AAA con la polaridad correcta como se indica dentro del compartimento de las pilas.
- Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
Notas sobre las pilas
- La unidad de control remoto utiliza pilas secas R03/AAA.
- Las pilas deberán reemplazarse aproximadamente una vez al año. El reemplazo puede ser necesario antes dependiendo de cuánto se utilice la unidad de control remoto.
- Si, en menos de un año desde el momento en que se insertaron las pilas nuevas, el control remoto no puede operar la grabadora de CD desde una posición cercana, es hora de reemplazar las pilas.
- La pila incluida es solo para verificar el funcionamiento. Reemplácela con una pila nueva lo antes posible.
- Inserte las pilas correctamente, siguiendo el diagrama de polaridad dentro del compartimento de las pilas, en otras palabras, asegúrese de que los terminales (+) y (–) estén correctamente alineados.
- Las pilas son propensas a sufrir daños y fugas. Por lo tanto:
- No combine pilas nuevas con pilas usadas.
- No combine diferentes tipos de pilas.
- No conecte los polos opuestos de las pilas, no las exponga al calor, no las rompa ni las exponga al fuego.
- Si la unidad de control remoto no se va a utilizar durante un período prolongado, retire las pilas de la unidad.
- Si las pilas tienen fugas, retire cualquier rastro de líquido de las pilas del compartimento de las pilas, limpiando a fondo con un paño seco. Luego inserte pilas nuevas.
Uso de la unidad de control remoto

- Opere la unidad de control remoto mientras la apunta hacia el sensor de control remoto en la grabadora de CD (ver a la izquierda). Cuando se recibe una señal de control remoto, el indicador de control remoto en la parte frontal de la grabadora de CD se enciende brevemente.
- La unidad de control remoto se puede utilizar a una distancia de hasta 8 metros en línea recta desde la grabadora de CD. Esta distancia disminuye si hay obstrucciones que bloquean la trayectoria de la señal o cuando la unidad de control remoto se opera en un ángulo desde el sensor de control remoto.
- La operación es posible en un rango de hasta 30° a la izquierda y a la derecha del sensor de control remoto.
NOTAS:
- El control remoto puede dejar de funcionar cuando el control remoto está expuesto a la luz solar directa o a una luz artificial intensa.
- No presione los botones de operación de la unidad principal y el control remoto al mismo tiempo. Hacerlo causará un mal funcionamiento.
- Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que deben desecharse adecuadamente.
Nombres y funciones de los botones de la unidad de control remoto
* Los botones sin descripciones tienen la misma función que los de la unidad principal. Consulte "NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS".

Inserción de discos

- Presione el botón OPEN/CLOSE (Abrir/Cerrar) (
) para abrir la bandeja del disco.
- "OPEN" (ABIERTO) se ilumina.
- Inserte un CD, CD-R o CD-RW en el hueco apropiado en la bandeja, con la etiqueta hacia arriba.
- Presione el botón OPEN/CLOSE (Abrir/Cerrar) (
) para cerrar la bandeja.
- "CLOSE" (CERRANDO) se ilumina, seguido de "READING" (LEYENDO) y la pantalla mostrará el tipo de disco que insertó.
- Si inserta un CD-R o CD-RW en blanco o parcialmente grabado, o un CD-RW sin finalizar, la grabadora de CD calibrará el disco para una grabación óptima. Durante este proceso, la pantalla primero mostrará "INITIALIZING" (INICIALIZANDO) y luego el número de pistas de audio. La calibración puede tardar hasta 40 segundos.
- Si un CD-R/RW está finalizado, mostrará "CD" en la pantalla.
- Si el CD-text está disponible, el TITLE/ARTIST (TÍTULO/ARTISTA) se desplazará.
NOTAS:
- Si su dedo queda atrapado en la bandeja del disco cuando se cierra, presione el botón OPEN/CLOSE (Abrir/Cerrar) (
). - Solo se aceptarán CD de audio. Si se inserta un disco que no es de audio, la pantalla muestra "WRONG DISC" (DISCO INCORRECTO).
- Para la grabación, es importante que el disco en blanco esté completamente libre de partículas de polvo o rayones. Consulte "Limpieza del disco".
GRABACIÓN
Observaciones sobre la grabación
- Para asegurar una grabación precisa, grabe con una temperatura ambiente de 30°C o menos.
- La grabación puede detenerse si la unidad sufre golpes durante la grabación. Si la grabación se detiene, es posible que ya no se pueda usar el disco normalmente. ("DISC ERROR" (ERROR DE DISCO))
Modos de Grabación
* Su grabadora ofrece varios modos de grabación.
* Al presionar el botón REC MODE, se cambiará el modo de grabación como se describe a continuación.
![]() |
Para realizar una grabación sincronizada de todo el disco o un programa simplemente iniciando la fuente. |
![]() |
Para realizar una grabación sincronizada de una sola pista simplemente iniciando la fuente. |
![]() |
Para iniciar manualmente una grabación simplemente presionando el botón REC (GRABAR). |
![]() |
Para realizar una grabación sincronizada de todo el disco o un programa simplemente iniciando la fuente. La finalización se realizará automáticamente. |
NOTA:
- La grabación analógica no es posible en el modo Make CD (Hacer CD).
Algunas observaciones sobre la grabación:
- Cuando Auto track está activado (configuración predeterminada), los números de pista se incrementarán automáticamente durante la grabación.
- Al programar la fuente primero, se puede grabar una compilación.
- Si se inserta un disco CD-R finalizado en la grabadora de CD, se mostrará "FINALIZED CD" (CD FINALIZADO) cuando se presione el botón REC MODE. La grabación no es posible.
- Si se inserta un disco CD-RW finalizado en la grabadora de CD, se mostrará "UNFINALIZE" (DESFINALIZAR) y "PRESS ENTER" (PRESIONE ENTER) cuando se presione el botón REC MODE. Si se presiona el botón ENTER, el disco se desfinalizará.
Ajuste del Nivel de Grabación
* Ajuste el nivel de grabación como se describe a continuación antes de grabar.
* El nivel de grabación se puede configurar por separado para la entrada digital y la entrada analógica.
* El nivel de grabación se almacena una vez que se establece.
* El nivel de grabación se puede ajustar durante la grabación.

- Encienda la alimentación.
- Cargue el disco CD-R/RW que se grabará.
- Presione el botón INPUT (ENTRADA) y seleccione la fuente que se grabará. (Consulte "PART NAMES AND FUNCTIONS" (NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PARTES)).
- Presione el botón REC MODE para mostrar "REC MANUAL" (REC MANUAL).
- Comience a reproducir la fuente que se grabará.
- El nivel de grabación se muestra en la pantalla del medidor de nivel.
- Gire el dial MULTI JOG y ajuste a un nivel de grabación adecuado.
- El valor del nivel se mostrará como "_ _ DB".
Entrada digital: Los ajustes se pueden realizar desde –63 dB a 6 dB en incrementos de 1 dB.
Entrada analógica: Los ajustes se pueden realizar desde –12 dB a 9 dB en incrementos de 3 dB. - Ajuste de modo que la porción roja del medidor de nivel se ilumine solo cuando se ingrese la señal más grande.
* Se grabará un sonido distorsionado cuando la configuración resulte en que la porción roja esté iluminada todo el tiempo.
- El valor del nivel se mostrará como "_ _ DB".
- Presione el botón STOP (DETENER) (
) para salir de la configuración. - Detenga la fuente de reproducción.
NOTAS:
- Asegúrese de realizar la configuración del nivel de grabación en el modo Rec Manual (Grabación Manual). Cuando la configuración se realiza en un modo de grabación sincronizada, esta unidad comenzará a grabar automáticamente cuando se inicie la reproducción de la fuente.
- Ajuste el nivel de grabación a 0 dB para realizar la grabación digital con el mismo nivel que la fuente (CD, MD, etc.).
- Cuando el nivel de grabación se establece demasiado bajo al grabar una fuente analógica o una fuente digital que no sea CD/MD, es posible que los números de pista no se asocien en la posición correcta. Ajuste un nivel de grabación adecuado.
- Cuando grabe en discos HDCD, ajuste el nivel de grabación digital a 0 dB. La grabación normal en discos HDCD no es posible si el nivel se establece en un valor diferente de 0 dB.
Grabación de Inicio Automático
- Esta función le permite realizar grabaciones rápidas y sencillas de un CD. Los incrementos de pista se detectan automáticamente desde el material de origen. Los incrementos de pista no se pueden agregar manualmente.
En material de origen analógico, un silencio de 2,7 segundos o más se detecta automáticamente como un incremento de pista.
- La grabación desde cambiadores de CD siempre debe iniciarse en el modo RECORD DISC (GRABAR DISCO), RECORD TRACK (GRABAR PISTA) o MAKE CD (HACER CD).
- Asegúrese de que el disco esté absolutamente libre de arañazos y partículas de polvo.
Grabación de inicio automático
"RECORD DISC" (GRABAR DISCO)
"RECORD TRACK" (GRABAR PISTA)
"MARK CD" (MARCAR CD)
- Realice la siguiente configuración antes de grabar. Consulte "Setting of the Recording Level" (Ajuste del Nivel de Grabación).
- Configuración de la entrada que se grabará
- Ajuste del nivel de grabación
- Mientras la grabadora de CD está detenida, presione el botón REC MODE y seleccione el modo de grabación.
Una vez: Para seleccionar "RECORD DISC" (GRABAR DISCO).
Dos veces: Para seleccionar "RECORD TRACK" (GRABAR PISTA).
Cuatro veces: Para seleccionar "MAKE CD" (HACER CD).- "
" y "SYNC" (SINCRONIZAR) comienzan a parpadear y la pantalla muestra la selección. - Si el mensaje "CHECK INPUT" (VERIFICAR ENTRADA) también parpadea, la conexión digital es incorrecta.
- "
- Para iniciar la grabación, presione el botón PLAY (REPRODUCIR) en la fuente seleccionada.
- La grabadora de CD comienza a grabar automáticamente y "
" se ilumina continuamente. - Para verificar el tiempo de grabación transcurrido, presione el botón DISPLAY (PANTALLA). (Esto también se puede hacer durante la grabación)
- La grabadora se detiene automáticamente.
- En el modo Make CD (Hacer CD), la grabadora se detendrá y luego pasará a la finalización.
- La grabadora de CD comienza a grabar automáticamente y "
Cuando se utiliza la entrada digital:
* En el modo Record Disc (Grabar Disco) y el modo Make CD (Hacer CD), para DAT y DCC, deténgase después de que una porción en blanco haya continuado durante unos 20 segundos.
* En el modo Record Track (Grabar Pista), la unidad se detendrá cuando la siguiente pista comience en el lado de la fuente, o una porción en blanco continúe durante 20 segundos.
* Dependiendo del equipo del lado de la fuente, la grabadora se detendrá y pasará a REC STANDBY (REC EN ESPERA) durante 1
Cuando se utiliza la entrada analógica:
Deténgase después de que la reproducción haya finalizado y una porción en blanco haya continuado durante unos 20 segundos.
En el modo Record Track (Grabar Pista), la unidad se detendrá cuando la siguiente pista comience en el lado de la fuente (se detecta una porción en blanco de aproximadamente 2,7 segundos o más), o una porción en blanco continúe durante 20 segundos.
NOTAS:
- La grabación analógica no es posible en el modo Make CD (Hacer CD).
- En el modo Make CD (Hacer CD), dependiendo del equipo del lado de la fuente, la grabadora se detendrá y pasará al modo "WAIT" (ESPERAR) durante 1 minuto y luego pasará a la finalización.
* Para detener la grabación manualmente, presione el botón STOP (DETENER) (
) en la grabadora de CD.
- "WAIT" (ESPERAR) se ilumina y "SYNC" (SINCRONIZAR) y "
" se apagan.
* Si el botón STOP (DETENER) (
) se presionó dentro de los 3 segundos posteriores a presionar el botón PLAY (REPRODUCIR) (
), no se realizará ninguna grabación.
* Para interrumpir la grabación, presione el botón PAUSE (PAUSA) (
) en la grabadora de CD.
- Para reanudar, presione el botón REC (GRABAR) en la grabadora de CD.
* Después de grabar, la pantalla mostrará "UPDATE" (ACTUALIZAR) durante varios segundos.
- Si desea reproducir el disco CD-R grabado en cualquier reproductor de CD normal, primero debe finalizarse. Consulte "Finalizing CD-R/RW Discs" (Finalización de discos CD-R/RW).
- Los discos CD-RW finalizados se reproducen solo en reproductores de CD compatibles con CD-RW.
NOTAS:
- Sin embargo, si inicia la fuente durante una pista, la grabación comienza al principio de la siguiente pista o después de 2,7 segundos de silencio en las grabaciones analógicas.
- Utilice el modo de grabación Manual para grabar transmisiones satelitales.
- En el modo de grabación de inicio automático, la función de pista automática se activa automáticamente independientemente de si el modo de pista automática está activado o desactivado. Si desea dar números de pista por su cuenta, grabe en el modo de grabación Manual con el modo de pista automática desactivado. (Consulte "Auto track increment" (Incremento automático de pista)).
- La grabación de 20 segundos en el modo de parada de grabación automática para medios que no sean CD y MD es la siguiente:
- Discos CD-R: Se graba una sección en blanco de 20 segundos en la pista final.
- Discos CD-RW: No se graba ninguna sección en blanco de 20 segundos.
Grabación Manual
- La grabación desde cargadores de CD siempre debe iniciarse en el modo RECORD DISC (Grabar Disco), RECORD TRACK (Grabar Pista) o MAKE CD (Hacer CD).
- Solo realice grabaciones analógicas cuando la grabación digital no sea posible.
- Asegúrese de que el disco esté absolutamente libre de rayones y partículas de polvo.
Grabación manual

- Realice la siguiente configuración antes de grabar. Consulte "Configuración del nivel de grabación".
- Configuración de la entrada que se va a grabar
- Configuración del nivel de grabación
- Configuración del modo de pista automático
- Cuando el Auto Track (Pista Automática) está en ON (encendido) (configuración predeterminada), los números de pista se incrementarán automáticamente durante la grabación.
- Para desactivar la función Auto Track (Pista Automática) debe ingresar al modo Menú. Si desea aumentar los números de pista manualmente, presione el botón TRACK MARK (Marca de Pista) en el control remoto.
ON (AUTO):
Los incrementos de pista se toman automáticamente del material fuente digital o después de 2.7 segundos de silencio durante la grabación analógica.
OFF (MANUAL):
Los números de pista se pueden incrementar manualmente presionando el botón TRACK MARK (Marca de Pista) en el control remoto. (La longitud mínima de la pista es de 4 segundos). (Esto también se puede hacer en modo Auto). - Los números de pista no se pueden cambiar después de la grabación.
- Con la grabadora detenida, presione el botón REC MODE (Modo de Grabación) tres veces para ingresar al modo de espera de Manual Record (Grabación Manual).
- La pantalla muestra "REC MANUAL".
- "MANUAL" parpadea cuando el modo de pista automática está desactivado.
- Si el mensaje "CHECK INPUT" (Verificar Entrada) también parpadea, la conexión digital es incorrecta.
- Para iniciar la grabación, presione el botón REC (Grabar) en la grabadora de CD e inicie inmediatamente la fuente (desde el modo Stop (Detener)).
- "
" se ilumina continuamente. El número de pista y el tiempo de grabación aparecen en la pantalla. - Para verificar el tiempo de grabación transcurrido, presione el botón DISPLAY (Pantalla) en la grabadora de CD. (Esto también se puede hacer durante la grabación).
- "
- Para detener la grabación, presione el botón STOP (Detener) (
) en la grabadora de CD. - "WAIT" (Espera) se ilumina y "
" se apaga. - Después de la grabación, la pantalla mostrará "UPDATE" (Actualizar) durante varios segundos.
- Si el botón STOP (Detener) (
) se presionó dentro de los 3 segundos posteriores a RECORD (Grabar), no se realizará ninguna grabación. - Para interrumpir la grabación, presione el botón PAUSE (Pausa) (
) en la grabadora de CD. "
" comienza a parpadear. Reanude en el paso 2. - Para grabar un silencio de 3 segundos al comienzo de una pista, presione el botón PAUSE (Pausa) (
) en la grabadora de CD mientras la grabación está en pausa.
- "WAIT" (Espera) se ilumina y "
NOTAS:
- Con el modo Auto Track (Pista Automática) en OFF (apagado), el modo de parada automática está desactivado.
- Con el modo Auto Track (Pista Automática) en ON (encendido), la grabadora se detiene automáticamente. (Consulte "Grabación de inicio automático").
Si desea reproducir el disco CD-R grabado en cualquier reproductor de CD normal, primero debe finalizarse. Consulte "Finalización de discos CD-R/RW".
Los discos CD-RW finalizados solo se reproducen en reproductores de CD compatibles con CD-RW.
Finalización de discos CD-R/RW
La finalización es un procedimiento simple, necesario para:
- Poder reproducir grabaciones en un reproductor de CD,
- Evitar grabaciones no deseadas adicionales en un disco,
- Evitar el borrado de pistas en un CD-RW.
Finalización automática
La finalización automática es posible cuando se utiliza la función de grabación Make CD (Hacer CD). Consulte "Grabación de inicio automático"
Finalización manual

- Cargue el disco CD-R/RW que se va a finalizar.
- Con la grabadora detenida, presione el botón FINALIZE (Finalizar).
- La pantalla muestra "FINALIZE" (Finalizar) y "PRESS RECORD" (Presione Grabar).
- Presione el botón REC (Grabar).
- "FINAL" (Final) y el tiempo de finalización aproximado aparecen en la pantalla. La pantalla realiza una cuenta regresiva durante la finalización. Al finalizar, el número total de pistas y el tiempo total grabado aparecen en la pantalla.
- La indicación de disco en la pantalla se convertirá en "CD".
NOTAS:
- Asegúrese de que el disco esté absolutamente libre de rayones y partículas de polvo.
- La finalización tomará al menos 2 - 4 minutos.
- Durante la finalización, la grabadora de CD no acepta comandos operativos.
Desfinalización de discos CD-RW
* Solo para discos CD-RW.
* Si desea realizar más grabaciones (o borrados de pistas) en un disco finalizado, primero debe desfinalizarlo. Se eliminará la tabla de contenido (TOC). Para desfinalizar:

- Cargue el disco CD-RW que se va a desfinalizar.
- Con la grabadora de CD detenida, presione el botón REC MODE (Modo de Grabación) o el botón ERASE (Borrar).
- "UNFINALIZE" (Desfinalizar) y "PRESS ENTER" (Presione Enter) aparecerán en la pantalla.
- Presione el botón ENTER (Enter).
- Se muestra el tiempo restante del proceso de desfinalización.
- Cuando se completa el proceso de desfinalización, se establece el modo de espera de grabación sincronizada de disco o el modo de espera de borrado de pista.
- La indicación de disco en la pantalla se convertirá en "CD-RW".
NOTAS:
- Asegúrese de que el disco esté absolutamente libre de rayones y partículas de polvo.
- La desfinalización tomará aproximadamente 2 minutos.
- Durante la desfinalización, la grabadora de CD no acepta comandos operativos.
- Cuando se desfinaliza un disco CD-RW con texto disponible, este texto se transferirá a la memoria de la grabadora de CD. Puede ocurrir que la memoria de texto esté llena. Se mostrará el mensaje "MEMORY FULL/FINALIZE CD" (MEMORIA LLENA/FINALIZAR CD). Ahora tendrá que borrar el texto, almacenado para otros discos, o finalizar otro disco para obtener espacio en la memoria.
Borrado de discos CD-RW
* Solo para discos CD-RW no finalizados.
* Puede borrar:
- Una o más pistas desde el final,
- El disco completo.
Para borrar una o más pistas desde el final

- Cargue el disco CD-RW que se va a borrar.
- Pulse el botón ERASE (BORRAR) una vez.
- La pantalla muestra "ERASE TRACK" (BORRAR PISTA). El número de pistas y su tiempo total de reproducción y "PRESS RECORD" (PULSAR GRABAR) se iluminan.
- Si el disco está finalizado, "CD" aparece en la pantalla después de insertar un CD-RW en la grabadora. La grabadora le pedirá que confirme primero la desfinalización. Confirme pulsando el botón ENTER (INTRO).
- Seleccione la(s) pista(s) que desea borrar girando el dial MULTI JOG hacia la izquierda.
- Los números de pista seleccionados comienzan a parpadear en la barra de pistas.
- La pantalla muestra el número restante de pistas y el tiempo de reproducción restante después de borrar la(s) pista(s) seleccionada(s).
- Pulse el botón REC (GRABAR).
- La pantalla muestra el tiempo total de cuenta regresiva y "ERASE" (BORRAR).
- Después de que la(s) pista(s) seleccionada(s) se hayan borrado, la pantalla muestra las pistas restantes y su tiempo total de reproducción.
NOTA:
- Ninguna operación funcionará mientras se borra.
Para borrar el disco completo

- Cargue el disco CD-RW que se va a borrar.
- Pulse el botón ERASE (BORRAR) dos veces.
- La pantalla muestra "ERASE DISC" (BORRAR DISCO). El número de pistas y su tiempo total de reproducción y "PRESS RECORD" (PULSAR GRABAR) se iluminan.
- Si el disco está finalizado, "CD" aparece en la pantalla después de insertar un CD-RW en la grabadora. La grabadora le pedirá que confirme primero la desfinalización. Confirme pulsando el botón ENTER (INTRO).
- Pulse el botón REC (GRABAR).
- La pantalla muestra el tiempo total de cuenta regresiva y "ERASE" (BORRAR). El disco completo se borrará.
- El borrado de un disco completo puede tardar hasta 15 segundos.
- La visualización del tiempo se establece en "0:00" una vez que se completa el borrado.
REPRODUCCIÓN
Reproducción de un CD

- Cargue el disco que se va a reproducir.
- Pulse el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausa) (
) o el botón PLAY (Reproducir) (
) en el mando a distancia para iniciar la reproducción del CD.
- "
" se ilumina y el número de pista y el tiempo de pista de la pista en reproducción aparecen en la pantalla. - Pulse el botón DISPLAY (Pantalla) una, dos o tres veces para ver: Tiempo restante de la pista, tiempo restante total, información de texto.
- "
* Para interrumpir la reproducción temporalmente, pulse el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausa) (
) de nuevo o pulse el botón PAUSE (Pausa) (
) en el mando a distancia.
- "
" se ilumina en la pantalla. - Para continuar la reproducción, pulse el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausa) (
de nuevo o pulse el botón PLAY (Reproducir) (
) o el botón PAUSE (Pausa) (
) en el mando a distancia.
* Para detener la reproducción, pulse el botón STOP (Parar) (
).
- El número de pistas y el tiempo total de reproducción aparecen en la pantalla.
NOTA:
- "NO DISC" (Sin disco) se mostrará en momentos como cuando no se carga un disco, el disco no se puede leer correctamente debido a arañazos o suciedad, o el disco se carga al revés.
Selección de una pista
Selección de una pista durante la reproducción

- Gire el dial MULTI JOG hasta que aparezca el número de pista requerido en la pantalla.
- La reproducción salta al principio de la pista seleccionada.
o
Pulse el número de pista requerido utilizando los botones numéricos del mando a distancia. Para números de pista de 2 dígitos, pulse los botones en rápida sucesión. - Ejemplo:
15ª pista: Pulse el botón 1 y luego el botón 5 en el mando a distancia.
o
Pulse el botón de búsqueda automática inversa (
) o el botón de búsqueda automática hacia adelante (
) en el mando a distancia una o más veces.
- La reproducción salta al principio de la pista seleccionada.
Selección de una pista cuando la reproducción del CD está detenida

- Gire el dial MULTI JOG hasta que aparezca el número de pista requerido en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER (Entrar) para confirmar o pulse el botón PLAY (Reproducir) (
) para iniciar la reproducción.
o
- Pulse el número de pista requerido utilizando los botones numéricos del mando a distancia. Para números de pista de 2 dígitos, pulse los botones en rápida sucesión. La reproducción comienza.
o
- Pulse brevemente el botón de búsqueda automática inversa (
) o el botón de búsqueda automática hacia adelante (
) en el mando a distancia una o más veces. - Inicie la reproducción pulsando el botón PLAY (Reproducir) (
) o el botón ENTER (Entrar) en el mando a distancia.
Búsqueda manual

- Mantenga pulsado el botón de búsqueda manual inversa (
) o el botón de búsqueda manual hacia adelante (
)
- El reproductor primero busca hacia atrás o hacia adelante a 10 veces la velocidad normal con sonido a bajo volumen, luego pasa a 50 veces la velocidad normal con el sonido silenciado.
- Suelte el botón en el pasaje deseado.
- La reproducción comienza en el pasaje deseado.
NOTAS:
- Durante la reproducción aleatoria, la repetición de pistas o la reproducción programada, la búsqueda se restringe a la pista que se está reproduciendo en ese momento.
- Una pulsación del botón de búsqueda manual inversa (
) o del botón de búsqueda manual hacia adelante (
) mientras está en pausa hará que la unidad avance rápidamente mientras está en modo silencioso. - Mantener pulsado el botón de búsqueda manual hacia adelante (
) hará que la unidad se detenga al llegar al final de la última pista grabada.
Reproducción aleatoria (orden aleatorio)
* Las pistas grabadas en el disco se pueden escuchar en orden aleatorio.

- Pulse el botón SHUFFLE (Aleatorio) antes o durante la reproducción del CD para iniciar la reproducción aleatoria.
- Las pistas del CD (o programa si está configurado) se reproducen en orden aleatorio.
* Pulse el botón PLAY (Reproducir) (
) en el mando a distancia para volver a la reproducción normal del CD.
NOTA:
- La reproducción aleatoria también se borra si abre la bandeja del disco.
Repetir reproducción

- Pulse el botón REPEAT (Repetir) una o más veces durante la reproducción del CD.
- Cuando "REPEAT TRACK" (Repetir pista) se ilumina, la pista actual se reproduce repetidamente. Cuando "REPEAT ALL" (Repetir todo) se ilumina, el disco o el programa se reproducen repetidamente.
- Para volver a la reproducción normal, pulse el botón REPEAT (Repetir) una o más veces hasta que:
- La etiqueta "REPEAT" (Repetir) desaparece de la pantalla.
NOTAS:
- Puede utilizar la reproducción aleatoria en combinación con "REPEAT ALL" (Repetir todo) o la reproducción programada.
- La reproducción repetida se cancelará cuando se abra el soporte del disco o cuando se pulse el botón STOP (Parar) (
) cuando la unidad esté parada.
PROGRAMACIÓN
* Puede programar hasta 99 pistas para que se reproduzcan en la secuencia deseada.
* Las pistas se pueden programar más de una vez, pero cada vez cuenta como una pista ("STEP" (Paso)).
Programación

- En el modo Stop (Parar), pulse el botón PROGRAM (Programa) para entrar en el modo Program (Programa).
- "PROGRAM" (Programa) parpadea y "PROGRAM" (Programa) aparece en la pantalla.
- Seleccione los números de pista requeridos girando el dial MULTI JOG a la izquierda o a la derecha y guárdelos pulsando el botón ENTER (Entrar).
o
Pulse un número de pista con los botones numéricos y guárdelo pulsando el botón ENTER (Entrar). Para números de 2 dígitos, pulse los botones en rápida sucesión.- La pista se guardará en el programa.
- Se muestran el número de pista, el tiempo total del programa y el número de pistas programadas ("STEP" (Paso)).
- Repita el paso 2 para todas las pistas que se van a programar.
- Pulse el botón STOP (Parar) (
) o el botón PROGRAM (Programa) para finalizar la programación.
- "PROGRAM" (Programa) se ilumina continuamente.
- Pulse el botón PLAY (Reproducir) (
) para iniciar la reproducción programada.
NOTAS:
- Para revisar el programa, pulse el botón PROGRAM (Programa) seguido del botón de búsqueda manual inversa (
) o el botón de búsqueda manual hacia adelante (
) con la grabadora de CD en modo Stop (Parar). - Para añadir más pistas al programa, repita los pasos 1 a 4.
- Si intenta guardar más de 99 pistas, aparece "PROG FULL" (Programa completo) en la pantalla.
- El tiempo total del programa no se mostrará cuando supere los 199 minutos. Tampoco se mostrará el tiempo restante del programa cuando el tiempo restante de la reproducción programada supere los 199 minutos.
- Las operaciones del programa no serán posibles durante la reproducción o la pausa.
Borrar un programa
- Pulse el botón STOP (Parar) (
) si es necesario para detener la reproducción programada. - Pulse el botón STOP (Parar) (
) de nuevo para borrar el programa.
- "PROGRAM" (Programa) desaparece de la pantalla.
- El programa también se borra si abre la bandeja del disco.
Borrar una pista de un programa
- En el modo Stop (Parar), pulse el botón PROGRAM (Programa) para entrar en el modo Program (Programa).
- Utilice el botón de búsqueda manual inversa (
) o el botón de búsqueda manual hacia adelante (
) para seleccionar la pista de la que se va a borrar.
- El número de pista y el paso del programa se mostrarán en la pantalla.
- Pulse el botón CANCEL/DELETE (Cancelar/Borrar) para borrar la pista del programa.
- Se mostrarán los pasos restantes del programa y el tiempo de reproducción restante del programa.
Reproducción de escaneo de introducción
* Los primeros 10 segundos desde el principio de la pista se pueden escuchar sucesivamente para las pistas grabadas en el disco.

- Pulse el botón SCAN (Escanear) mientras la unidad está parada.
- La pantalla "SCAN" (Escanear) se iluminará. La pantalla de tiempo hará una cuenta atrás de 0:10 a 0:00.
- La reproducción de escaneo de introducción comenzará desde la primera pista.
* La reproducción se detendrá cuando todas las pistas grabadas hayan terminado.
* Para escuchar una pista hasta el final durante la reproducción de escaneo de introducción, pulse el botón SCAN (Escanear) o el botón PLAY (Reproducir) (
) en el mando a distancia una vez.
* Una pulsación del botón SCAN (Escanear) durante la configuración del programa dará como resultado el inicio de la reproducción de escaneo de introducción en el orden de las pistas programadas.
MODO MENÚ
Observaciones sobre el modo menú
- En el modo Menú tendrá acceso a una serie de funciones que no están disponibles a través de los botones normales (en la parte frontal del deck y en el control remoto).
- Los submenús TEXTO le permiten dar nombres a los discos y pistas. Los nombres de los discos y pistas se mostrarán durante la reproducción.
- En los submenús de GRABACIÓN puede configurar Auto Track, Balance y Fade.
- Todas las configuraciones (excepto Balance) realizadas en el modo Menú se almacenarán en la memoria del deck y se podrán recuperar y cambiar en cualquier momento.
Funcionamiento general

- Presione el botón STORE/MENU para entrar en el modo Menú.
- Aparece "TEXT EDIT" (EDITAR TEXTO) en la pantalla.
- Gire el dial MULTI JOG para seleccionar los submenús requeridos.
Estructura del menú
Girar el dial MULTI JOG en el sentido de las agujas del reloj hará que el menú cambie de la siguiente manera.
Estructura del modo menú mientras está detenido

Estructura del modo menú mientras la grabación está en pausa

- Presione el botón ENTER para confirmar las selecciones.
- Gire el dial MULTI JOG para seleccionar las opciones en los submenús.
- Presione el botón ENTER para confirmar las selecciones.
- Presione el botón STORE/MENU para guardar la configuración y volver al submenú.
- Presione el botón STOP (
) para guardar la configuración y salir del modo Menú.
NOTAS:
- El texto solo se puede editar para discos no finalizados. (Los discos CD-RW finalizados deben desfinalizarse primero).
- El modo de configuración de grabación de pista automática no se muestra en el modo de grabación de inicio automático.
Edición de texto
* En el modo de edición de texto se puede añadir y corregir diversa información, como el título del álbum, el nombre del artista y los títulos de las pistas individuales y los nombres de los artistas asociados.
* La entrada de los datos de texto no se graba directamente en el disco, sino que primero se almacena en la memoria de esta unidad. (Se puede almacenar texto para hasta 30 discos en la memoria). Al finalizar el disco, los datos de texto del disco se graban automáticamente en el disco.
Almacenamiento de nombres "TEXT EDIT" (EDITAR TEXTO)

- Seleccione el submenú TEXT EDIT.
- Aparece "TEXT EDIT" (EDITAR TEXTO) en la pantalla.
- Presione el botón ENTER para confirmar.
- Gire el dial MULTI JOG para seleccionar la opción requerida en el submenú:
![]()
- Presione el botón ENTER para confirmar.
- Seleccione los caracteres girando el dial MULTI JOG o presionando el botón numérico/alfabético correspondiente en el control remoto.
- Girar el dial MULTI JOG en el sentido de las agujas del reloj hará que la visualización de los caracteres cambie de la siguiente manera. (Girar el control en sentido contrario a las agujas del reloj resultará en la disposición opuesta).
Mostrar caracteres
![Denon - CDR-1000 - Mostrar caracteres Mostrar caracteres]()
- Girar el dial MULTI JOG en el sentido de las agujas del reloj hará que la visualización de los caracteres cambie de la siguiente manera. (Girar el control en sentido contrario a las agujas del reloj resultará en la disposición opuesta).
- Presione el botón ENTER para guardar los caracteres y pasar a la siguiente posición del cursor.
- Repita las operaciones 5 y 6 e introduzca los caracteres uno tras otro.
- Presione el botón STORE/MENU para guardar un nombre que haya introducido y volver al submenú o el botón STOP (
) para salir.
NOTAS:
- La edición de texto no es posible con CDs de audio comerciales o con discos CD-R/RW finalizados.
- Se puede almacenar un máximo de 60 caracteres por elemento. Se pueden introducir aproximadamente 2.700 caracteres por disco.
- Al presionar el botón ENTER sin seleccionar un carácter primero, puede insertar un espacio entre los caracteres.
- Con el botón de búsqueda manual inversa (
) y el botón de búsqueda manual hacia adelante (
) puede moverse a la posición del cursor requerida. - Con el botón CANCEL puede eliminar un carácter.
- Cuando se ha almacenado el nombre de un artista para una determinada pista, el nombre se copiará automáticamente para la siguiente pista.
El nombre se puede confirmar presionando el botón STORE/MENU o se puede introducir un nuevo nombre como se describe anteriormente.
Borrado de nombres "TEXT ERASE" (BORRAR TEXTO)
* En el modo de borrado de texto, se puede borrar todo el texto del álbum de una vez, o se puede borrar por separado el título del álbum o el nombre del artista, o los títulos de las pistas individuales y los nombres de los artistas asociados.

- Seleccione el submenú TEXT ERASE (BORRAR TEXTO).
- Aparece "TEXT ERASE" (BORRAR TEXTO) en la pantalla.
- Presione el botón ENTER para confirmar.
- Gire el dial MULTI JOG para seleccionar la opción requerida en el submenú:
![]()
- Presione el botón ENTER para confirmar.
- La pantalla le pedirá que vuelva a confirmar su selección.
- Presione el botón ENTER para volver a confirmar.
- Presione el botón STORE/MENU para volver al submenú o el botón STOP (
) para salir.
NOTA:
- El borrado de texto no es posible con CDs de audio comerciales o con discos CD-R/RW finalizados.
Revisión/borrado de la memoria de texto "MEMORY VIEW" (VER MEMORIA)
* En el modo de revisión de la memoria de texto, se pueden comprobar los datos de texto que se almacenan en esta unidad y se puede borrar el texto para cada disco.
- Seleccione el submenú MEMORY VIEW (VER MEMORIA).
- Aparece "MEMORY VIEW" (VER MEMORIA) en la pantalla.
- Presione el botón ENTER para confirmar.
- Se muestra el título del álbum inicial.
- Gire el dial MULTI JOG en el sentido de las agujas del reloj para mostrar los títulos de los álbumes almacenados en sucesión.
- Una vez finalizada la comprobación, presione el botón STORE/MENU para volver a la pantalla del menú.
- Seleccione el disco que desea borrar.
- Presione el botón ENTER para confirmar.
- Aparece "ERASE MEMORY" (BORRAR MEMORIA) en la pantalla.
- Presione el botón ENTER para volver a confirmar.
- Presione el botón ENTER para confirmar el borrado del texto de ese disco en particular.
- Presione el botón STORE/MENU para volver al submenú o el botón STOP (
) para salir.
NOTAS:
- Si no hay discos en la memoria, aparece el mensaje "MEMORY EMPTY" (MEMORIA VACÍA) en la pantalla.
- No es posible comprobar o borrar el texto de un disco que ha sido finalizado. Cuando el disco se finaliza, el texto almacenado en la memoria de esta unidad se traslada al disco.
- Cuando la memoria de texto de su grabadora de CD está llena, aparece el mensaje "MEMORY FULL" (MEMORIA LLENA), seguido de "FINALIZE CD" (FINALIZAR CD). Si desea añadir un CD a la lista de discos para los que se almacena texto, tiene que borrar un disco de esta lista o finalizar otro disco. ("para los que se almacena texto")
- "MEMORY FULL/FINALIZE CD" (MEMORIA LLENA/FINALIZAR CD) también puede aparecer al desfinalizar un disco CD-RW para el que se almacenó texto (véase "Desfinalización de discos CD-RW"). Se deben tomar las mismas medidas para obtener espacio en la memoria.
Ajustes de grabación
* El modo de ajuste de grabación permite el ajuste de la grabación con fundido, la función de pista automática y el balance de grabación.
* Los detalles de los ajustes de grabación se almacenan en esta unidad. La próxima vez que se realice una grabación, se puede realizar con los mismos ajustes. Para utilizar ajustes diferentes, cambie esos ajustes cuando sea necesario.
* Tenga en cuenta que los detalles de los ajustes no se almacenan solo para el modo de ajuste del balance de grabación. Realice los ajustes según sea necesario.
Fundido "SET FADE" (AJUSTAR FADE)
* Esta unidad permite la grabación con fundido de entrada, donde el nivel de grabación aumenta gradualmente desde el inicio de la grabación, así como la grabación con fundido de salida, donde el nivel de grabación disminuye gradualmente desde el lugar donde se presionó el botón STOP (
) y la grabación termina, o desde donde se presionó el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausa) (
) o el botón PAUSE (Pausa) (
) en el control remoto y la grabación se puso en pausa.

- Seleccione el submenú SET FADE (AJUSTAR FADE).
- Aparece "SET FADE" (AJUSTAR FADE) en la pantalla.
- Presione el botón ENTER para confirmar.
- Aparece "FADE ON/OFF" (FADE ACTIVADO/DESACTIVADO) en la pantalla.
- Presione el botón ENTER y gire el dial MULTI JOG para seleccionar "ON" (ACTIVADO) u "OFF" (DESACTIVADO).
- Presione el botón ENTER para confirmar.
- Aparece "FADE ON/OFF" (FADE ACTIVADO/DESACTIVADO) en la pantalla de nuevo.
- Gire el dial MULTI JOG para seleccionar "SET FADE IN" (AJUSTAR FADE IN) o "SET FADE OUT" (AJUSTAR FADE OUT).
- Presione el botón ENTER para confirmar.
- Se muestra el tiempo de fundido actualmente establecido.
- Girando el dial MULTI JOG puede ajustar el tiempo de FADE IN (FADE DE ENTRADA) o FADE OUT (FADE DE SALIDA).
- El tiempo de fundido se puede ajustar de 0 a 10 segundos en incrementos de 0,05 segundos. Se mostrará en la forma de
![]()
- FADE IN (FADE DE ENTRADA) se inicia automáticamente al presionar RECORD (Grabar) para iniciar la grabación. Su grabación se desvanecerá automáticamente al presionar el botón STOP (
) o el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausa) (
) o el botón PAUSE (Pausa) (
) en el control remoto.
- El tiempo de fundido se puede ajustar de 0 a 10 segundos en incrementos de 0,05 segundos. Se mostrará en la forma de
- Presione el botón STORE/MENU para guardar la configuración y volver al submenú o el botón STOP (
) para salir.
NOTAS:
- Fade-in (Fundido de entrada) y Fade-out (Fundido de salida) no funcionarán en el modo de grabación Synchro (Sincronizada). Sin embargo, el sonido se desvanece si se presiona el botón STOP (
) o el botón PAUSE (Pausa) (
) durante la grabación sincronizada. - Utilice la grabación manual cuando realice la grabación con fundido de entrada.
Incremento automático de pista "AUTO TRACK" (PISTA AUTOMÁTICA)
* El ajuste de la función de pista automática se puede cambiar en el modo de grabación manual. También es posible asignar números de pista manualmente mientras graba.
* Las condiciones de funcionamiento de la función de pista automática diferirán dependiendo de la fuente de entrada. Para más detalles, consulte "Números de pista".
* El modo establecido se almacena y esto permite que la información establecida también se utilice la próxima vez que se realice una grabación.

- Seleccione el submenú AUTO TRACK (PISTA AUTOMÁTICA).
- Aparece "AUTO TRACK" (PISTA AUTOMÁTICA) en la pantalla.
- Presione el botón ENTER para confirmar.
- Seleccione Auto track "ON" (ACTIVADO) u "OFF" (DESACTIVADO).
- Presione el botón ENTER para confirmar.
- Cuando se selecciona "ON" (ACTIVADO), los números de pista se incrementarán automáticamente durante la grabación.
- Cuando se selecciona "OFF" (DESACTIVADO), puede numerar las pistas grabadas usted mismo. (Presione el botón TRACK MARK (MARCA DE PISTA) en el control remoto).
- Presione el botón STORE/MENU para guardar la configuración y volver al submenú o el botón STOP (
) para salir.
NOTAS:
- En el modo de grabación Autostart (Inicio automático), el número de pista no se puede asociar manualmente.
- En el modo de grabación Autostart (Inicio automático), la función de pista automática se activa automáticamente independientemente de si el modo de pista automática está establecido en ON (ACTIVADO) u OFF (DESACTIVADO).
- El número de pista no se puede cambiar después de la grabación.
- El número de pista no se puede cambiar durante 4 segundos después del último cambio. (Consulte "Restricciones en la grabación con esta unidad").
Balance "SET BALANCE" (AJUSTAR BALANCE)
* El balance se puede ajustar entre los niveles de grabación izquierdo y derecho.

- Seleccione el submenú SET BALANCE (AJUSTAR BALANCE).
- Aparece "SET BALANCE" (AJUSTAR BALANCE) en la pantalla.
- Presione el botón ENTER para confirmar.
- "
" y
aparecen en la pantalla. - Inicialmente, los niveles izquierdo y derecho son los mismos.
- "
- Ajuste el balance de grabación girando el dial MULTI JOG.
- Gire a la derecha: el conteo izquierdo aumenta, el conteo derecho disminuye.
- Gire a la izquierda: el conteo derecho aumenta, el conteo izquierdo disminuye.
- Presione el botón ENTER para confirmar.
- Presione el botón STORE/MENU para guardar la configuración y volver al submenú o el botón STOP (
) para salir.
NOTA:
- El ajuste de balance no se almacenará.
Convertidor de frecuencia de muestreo (modo monitor)
* El convertidor de frecuencia de muestreo se utiliza para convertir señales de entrada en señales de salida digital estándar de CD.

- Conecte la fuente no digital a uno de los conectores de entrada de la grabadora.
- Conecte el dispositivo de grabación opcional al conector de salida digital (DIGITAL OUT COAXIAL o DIGITAL OUT OPTICAL).
- Presione el botón REC MODE (sin un disco insertado en la grabadora).
- Se muestra "MONITOR MODE" (MODO MONITOR). La señal ahora se convertirá en una señal de salida digital estándar de CD (44,1 kHz).
* Utilice el dial MULTI JOG para ajustar el nivel de grabación.
- Se muestra "MONITOR MODE" (MODO MONITOR). La señal ahora se convertirá en una señal de salida digital estándar de CD (44,1 kHz).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Compruebe de nuevo antes de asumir que el reproductor funciona mal
- ¿Son correctas todas las conexiones?
- ¿Está siguiendo las instrucciones del manual?
- ¿Están funcionando correctamente el amplificador y los altavoces?
Si el CDR-1000 no parece funcionar correctamente, consulte la siguiente tabla. Si esto no resuelve el problema, el CDR1000 puede estar dañado. Apague la alimentación, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y póngase en contacto con la tienda donde lo compró o con la oficina de ventas de DENON más cercana.
| Síntoma | Comprobación |
| Sin alimentación. |
|
| La pista automática no funciona. |
|
| Sin sonido. |
|
| El sonido del amplificador está distorsionado. |
|
| "Play" (Reproducir) no se iniciará. |
|
| El control remoto no funciona. |
|
| No graba. |
|
| La grabación está distorsionada. |
|
| Pausa de 20 segundos entre grabaciones. |
|
| "DISC RECOVER" (RECUPERACIÓN DE DISCO) en la pantalla. |
|
| "DISC ERROR" (ERROR DE DISCO) en la pantalla. |
|
| Un disco CD-R grabado no se puede reproducir en otro reproductor. |
|
ESPECIFICACIONES PRINCIPALES
| AUDIO | |
| Respuesta de frecuencia: | 2 Hz~22.05 kHz |
| Rango dinámico: | Durante la grabación/reproducción digital: 100 dB |
| Relación señal/ruido: | Durante la grabación/reproducción digital: 108 dB |
| Distorsión armónica: | Durante la grabación/reproducción digital: 0.003% (1 kHz) |
| Separación: | Durante la grabación/reproducción digital: 105 dB |
| Rendimiento de grabación/reproducción de entrada digital: | Igual que para la reproducción de CD |
| Sensibilidad de grabación de entrada analógica: | 500 mV |
| Fluctuación y trémolo: | Por debajo del límite medible: (±0.001% W. pico) |
| Tensión de salida: | 2.0 V |
| DISCOS | CD-DA (Compact Disc-Digital Audio) format (formato de disco compacto-audio digital) CD-R Discs for Audio consumer use (Discos CD-R para uso de consumo de audio) CD-RW Discs for Audio consumer use (Discos CD-RW para uso de consumo de audio) |
| FORMATO DE SEÑAL | |
| Frecuencia de muestreo: | 44.1 kHz |
| Bits de cuantificación: | 16 bits lineal/canal |
| Tasa de bits de transferencia: | 4.3218 Mb/seg. |
| FORMATO DE SEÑAL DE SALIDA DIGITAL | |
| Formato: | Interfaz de audio digital |
| Tensión de salida coaxial: | 0.5 Vp-p / 75 Ω/ohmios |
| Salida óptica: | –15 dBm ~ –21 dBm |
| Longitud de onda de emisión: | 660 nm |
| CARACTERÍSTICAS GENERALES | |
| Fuente de alimentación: | CA 120V, 60 Hz |
| Consumo de energía: | 26 W |
| Dimensiones: | 434 (W) x 100.5 (H) x 285 (D) mm (17-1/16" x 3-15/16" x 11-3/16") |
| Peso: | 4.5 kg (9.921 lbs.) |
| UNIDAD DE CONTROL REMOTO | RC-276 |
| Sistema de control remoto: | Sistema de pulsos infrarrojos |
| Fuente de alimentación: | 3 V; CC, dos pilas secas R03 (tamaño estándar AAA) |
| Dimensiones externas: | 50 (W) x 144 (H) x 24 (D) mm (1-15/16" x 5-5/8" x 15/16") |
| Peso: | 70 g (0.1543 lbs.) (incluidas las pilas) |
* El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso en el curso de la mejora del producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O LA PARTE POSTERIOR). NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO EN EL INTERIOR. REMITA EL SERVICIO A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
El relámpago con el símbolo de la punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene como objetivo alertar al usuario sobre la presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene como objetivo alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña al aparato.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
- Lea las instrucciones – Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben leerse antes de utilizar el aparato.
- Conserve las instrucciones – Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben conservarse para futuras consultas.
- Preste atención a las advertencias – Todas las advertencias del aparato y de las instrucciones de funcionamiento deben respetarse.
- Siga las instrucciones – Deben seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y uso.
- Agua y humedad – El aparato no debe utilizarse cerca del agua – por ejemplo, cerca de una bañera, un lavabo, un fregadero de cocina, una lavadora, en un sótano húmedo o cerca de una piscina, y similares.
- Carros y soportes – El aparato debe utilizarse únicamente con un carro o soporte recomendado por el fabricante.
6A.
![]()
Una combinación de aparato y carro debe moverse con cuidado. Las paradas bruscas, la fuerza excesiva y las superficies irregulares pueden provocar el vuelco de la combinación de aparato y carro. - Montaje en la pared o el techo – El aparato debe montarse en la pared o el techo únicamente según lo recomendado por el fabricante.
- Ventilación – El aparato debe situarse de forma que su ubicación o posición no interfiera con su correcta ventilación. Por ejemplo, el aparato no debe situarse sobre una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar que pueda bloquear las aberturas de ventilación; ni colocarse en una instalación empotrada, como una estantería o un armario, que pueda impedir el flujo de aire a través de las aberturas de ventilación.
- Calor – El aparato debe situarse lejos de fuentes de calor como radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
- Fuentes de alimentación – El aparato debe conectarse a una fuente de alimentación únicamente del tipo descrito en las instrucciones de funcionamiento o como se indica en el aparato.
- Conexión a tierra o polarización – Deben tomarse precauciones para que no se anule la conexión a tierra o la polarización de un aparato.
- Protección del cable de alimentación – Los cables de alimentación deben colocarse de forma que no sea probable que se pisen o se pinchen con objetos colocados encima o contra ellos, prestando especial atención a los cables en los enchufes, las tomas de corriente y el punto donde salen del aparato.
- Limpieza – El aparato debe limpiarse únicamente según lo recomendado por el fabricante.
- Líneas eléctricas – Una antena exterior debe ubicarse lejos de las líneas eléctricas.
- Conexión a tierra de la antena exterior – Si se conecta una antena exterior al receptor, asegúrese de que el sistema de antena esté conectado a tierra para proporcionar cierta protección contra las sobretensiones y la acumulación de cargas estáticas. El artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, proporciona información con respecto a la correcta conexión a tierra del mástil y la estructura de soporte, la conexión a tierra del cable de entrada a una unidad de descarga de la antena, el tamaño de los conductores de conexión a tierra, la ubicación de la unidad de descarga de la antena, la conexión a los electrodos de conexión a tierra y los requisitos para el electrodo de conexión a tierra. Véase la figura A.
![Denon - CDR-1000 - Conexión a tierra de la antena exterior Conexión a tierra de la antena exterior]()
Figura A
- Períodos de inactividad – El cable de alimentación del aparato debe desenchufarse de la toma de corriente cuando se deje sin utilizar durante un período de tiempo prolongado.
- Entrada de objetos y líquidos – Se debe tener cuidado para que no caigan objetos ni se derramen líquidos dentro de la carcasa a través de las aberturas.
- Daños que requieren servicio – El aparato debe ser reparado por personal de servicio cualificado cuando:
- El cable de alimentación o el enchufe se han dañado; o
- Han caído objetos o se ha derramado líquido dentro del aparato; o
- El aparato ha estado expuesto a la lluvia; o
- El aparato no parece funcionar normalmente o muestra un cambio notable en su rendimiento; o
- El aparato se ha caído o la carcasa se ha dañado.
- Servicio – El usuario no debe intentar reparar el aparato más allá de lo descrito en las instrucciones de funcionamiento. Todas las demás reparaciones deben remitirse a personal de servicio cualificado.
NOTA SOBRE EL USO

- Evite las altas temperaturas.
Deje espacio suficiente para la dispersión del calor cuando se instale en un bastidor.

- Manipule el cable de alimentación con cuidado.
Sujete el enchufe al desenchufar el cable.

- Mantenga el aparato libre de humedad, agua y polvo.

- Desenchufe el cable de alimentación cuando no utilice el aparato durante períodos prolongados.

* (Para aparatos con orificios de ventilación)
- No obstruya los orificios de ventilación.

- No deje que entren objetos extraños en el aparato.

- No permita que insecticidas, benceno y disolvente entren en contacto con el aparato.

- Nunca desmonte ni modifique el aparato de ninguna manera.
IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD
PARA PREVENIR INCENDIOS O RIESGOS DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
- Manipule el cable de alimentación con cuidado
No dañe ni deforme el cable de alimentación. Si está dañado o deformado, puede causar una descarga eléctrica o un mal funcionamiento cuando se utiliza. Al retirarlo de la toma de corriente, asegúrese de retirarlo sujetando el enchufe y no tirando del cable. - No abra la cubierta superior
Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta superior. Si se producen problemas, póngase en contacto con su DISTRIBUIDOR DE Denon. - No coloque nada dentro
No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro de la grabadora de CD.
Podría producirse una descarga eléctrica o un mal funcionamiento.
Por favor, registre y conserve el nombre del modelo y el número de serie de su aparato que se muestran en la etiqueta de clasificación.
Asegúrese de guardar este manual para futuras consultas, en caso de que surjan preguntas o problemas.
Por favor, compruebe que los siguientes elementos están incluidos con la unidad principal en la caja:
- Instrucciones de funcionamiento: 1
- Cable de conexión: 2
- Cable de fibra óptica: 1
- Unidad de control remoto RC-276: 1
- Pila seca R03/AAA: 2
- Cable de CA: 1
- Lista de estaciones de servicio: 1
NOTA:
Esta grabadora de CD utiliza el láser semiconductor. Para que pueda disfrutar de la música con un funcionamiento estable, se recomienda utilizarla en una habitación de 10°C (50°F) ~ 30°C (86°F).
- Lugar de instalación
Para garantizar una ventilación suficiente, deje un espacio de al menos 10 cm entre la parte delantera, los lados y la parte posterior de la unidad y las paredes u otros objetos que puedan obstruir la ventilación.

Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Denon CDR-1000 - Manual del GRABADOR de CD


( _es un espacio en blanco).





PLAY/PAUSE)
:








" y
aparecen en la pantalla.
