GOOLOO GT3000 - Manual del arrancador de batería

Imagen del producto GOOLOO GT3000

Introducción

Gracias por elegir el arrancador de batería gooloo. Para garantizar una buena experiencia de usuario, la seguridad personal y la seguridad de la propiedad, por favor lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar este producto, por favor guarde este manual para referencia.

Cárguelo primero

Mientras lee el manual, puede comenzar a cargar su GT3000 con el cargador de coche proporcionado o el cargador de pared. Tenga en cuenta que el adaptador de pared no se suministra para proteger el medio ambiente, pero puede cargarlo con el adaptador de pared que viene con su teléfono inteligente.

Advertencia
Esta unidad es para vehículos (equipos) con baterías de 12V. Puede ser peligroso si se utiliza con otros tipos de baterías. Lea y comprenda la información de seguridad antes de usar el arrancador de batería. No seguir la información de seguridad puede causar daños al arrancador de batería, y también puede resultar en descarga eléctrica, explosiones, fuego, daños a la propiedad y lesiones personales.

Descripción de las piezas y funciones del producto

Descripción de las piezas y funciones del producto - Parte 1
Descripción de las piezas y funciones del producto - Parte 2

  1. Pantalla
  2. Puerto USB-C de entrada/salida (PD100W Max)
  3. Puerto de salida USB1 (QC3.0, 5V/9V/12V)
  4. Puerto de salida USB2 (5V/2.4A)
  5. Puerto de salida DC (15V/10A, Max 150W)
  6. Botón de encendido (Power Button):
    Presione 1-2s para encender (power on)
    el arrancador de batería, presione alrededor de 10s para forzar el apagado.
  7. Botón BOOST:
    Presione 1-2s para forzar
    la salida, y "READY" (LISTO) se mostrará en la pantalla.
  8. Salida de pinzas de batería de 12V:
    NO
    presione el botón BOOST antes de conectar las pinzas a la batería del vehículo correctamente.
  9. Luz LED:
    Encienda la unidad primero presionando
    el botón de encendido durante 1-2s, luego presione el botón de encendido 1-2s de nuevo para encender la luz LED.

Instrucciones de la pantalla

Instrucciones de la pantalla

  1. Porcentaje de energía de la batería Porcentaje de batería de carga/espera/descarga
  2. Modo de baja corriente: Soporte de carga para los dispositivos que necesitan corriente de carga ligera como auriculares, reloj inteligente, etc. Presione los botones POWER (ENCENDIDO) y BOOST simultáneamente durante 2-3s para encender este modo.
  3. Polos "+" y "-" de las pinzas de la batería invertidos
  4. Recordatorio de baja temperatura de la batería
  5. Precalentamiento de la batería: Función única GT4000
  6. Listo para arrancar el vehículo
  7. Visualización de la temperatura de precalentamiento: Función única GT4000
  8. Potencia de carga
USB-C IN
(Cargador de coche SC100W)
SALIDA DE PINZA DE BATERÍA DE 12V USB-A/USB-C OUT DC OUT

Soporte de carga de velocidad máxima PDIOOW

Esta unidad se puede cargar con el cargador de coche proporcionado o con el cargador de pared de velocidad rápida (cargador de pared de velocidad rápida no incluido). Sólo a través del cargador de pared USB-C PDIOOW o el cargador de coche SCIOOW puede esta unidad alcanzar la función de entrada máxima IOOW. El cargador de pared de velocidad rápida USB-C PDIOOW necesita comprarse por separado.
Soporte de carga de velocidad máxima PDIOOW

Cómo arrancar un vehículo de 12V

(Asegúrese de que la energía de la batería sea > 20%)

Nota: No presione el botón BOOST antes de conectar la batería del vehículo correctamente.

  1. Conectar la batería del vehículo
  2. LISTO (fijo)
  3. Arrancar el motor del vehículo

Mensaje de error/ Causa/ Solución

Mensaje de error Causa Solución de error
+ pitido Conexión inversa Por favor, corrija la conexión entre las pinzas de arranque y los terminales de la batería
LISTO (parpadea)+pitido Batería del vehículo descargada Presione "BOOST" durante 2-3s, cuando el icono "READY" (LISTO) esté fijo, arranque el vehículo en 30s.
"1" + pitido La temperatura del arrancador de batería es demasiado baja o alta. Restaure la temperatura del arrancador de batería a 0°C - 45°C.
"2" + pitido Protección contra sobrecorriente Deje de arrancar su vehículo, el modo de protección desaparecerá después de 30s.
"3" + pitido Arranques continuos del vehículo más de 4 veces en 10 minutos, entró en modo seguro. Deje de arrancar su vehículo, el modo seguro desaparecerá después de 10 minutos.

Si el problema persiste, deje de usar el arrancador de batería y contacte con nuestro equipo de servicio directamente en contact@gooloo.uk, haremos todo lo posible para resolver el problema en 24 horas.

Salida DC de 15V/10A (12-16.8v, 150W Max)
Conecte los dispositivos de 12V que necesiten ser alimentados por el enchufe del encendedor de cigarrillos (el adaptador de enchufe del encendedor de cigarrillos está incluido).

Cómo encender/apagar la linterna LED

Encienda (Power on), luego presione el botón de encendido durante 1-2s para encender la luz LED. Hay 3 modos de luz LED (Normal, Estroboscópico, SOS, Apagado) si presiona ligeramente.

IP65 Resistente al agua

No importa cuando esta unidad se toque con pequeñas salpicaduras, sólo tiene que limpiarla. Puede evitar salpicaduras de agua en su vida diaria, pero no se permite sumergirse en el agua.
Tecnología de precalentamiento (características únicas de GT4000)
GT4000 puede utilizarse en un entorno de -40 0 C y alcanzar la temperatura de arranque en 100 segundos después de conectar la batería del vehículo. El arrancador de batería encenderá automáticamente la función de precalentamiento después de conectar la batería del vehículo o presionar el botón BOOST 1-2s en un ambiente extremadamente frío.

Contenido del paquete

# Nombre de la pieza Cantidad
1 Host 1
2 Carrying Bag (Bolsa de transporte) 1
3 USB-A to USB-C Cable (Cable USB-A a USB-C) 1
4 USB-C to USB-C Cable (Cable USB-C a USB-C) 1
5 Jumper Cable (Cable de puente) 1
6 SC100W Max Car Charger (Cargador de coche SC100W Max) 1
7 Cigarette Lighter Socket Adapter (Adaptador de enchufe para encendedor de cigarrillos) 1
8 User Manual (Manual de usuario) 1

Especificaciones técnicas

Capacity (Capacidad) 84.36Wh
Starting Current (Corriente de arranque) 600A (3s)
Peak Current (Corriente máxima) 3000A
USB-C In/Out PD100W Max (5V/3A, 9V/3A, 12V/3A,15V/3A, 20V/5A); Backwards Compatibility (Compatibilidad hacia atrás)
USB1 Out QC3.0 18W Max (5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A)
USB2 Out 5V/2.4A
DC Out 15V/10A (150W Max)
Operating Temp (Temperatura de funcionamiento) -20 60 /-4 ~140
Life time (Vida útil) > 1000 Cycles (Ciclos)
Full Charge Time (Tiempo de carga completa) About 0.9 hour if use quick speed PD100W wall charger (Aproximadamente 0.9 horas si se usa un cargador de pared PD100W de carga rápida)

Sustancias tóxicas y nocivas

Composition and amount of toxic or harmful substance in this product (Composición y cantidad de sustancias tóxicas o nocivas en este producto)
Sustancias tóxicas y nocivas

0: Indicate that the content of harmful substances in all homogeneous materials is all lower than the prescribed limit of MCV (the standard 2002/95/EC/RoHs) (0: Indica que el contenido de sustancias nocivas en todos los materiales homogéneos es inferior al límite prescrito de MCV (el estándar 2002/95/EC/RoHs))

FAQ

Q1: What is the operating temperature of this unit and how to store it?
A: This unit is lithium polymer battery, operating temp is -20-60 oc/ -4-1400 F. If the ambient temperature is higher than 60 0C/1400 F, the internal construction of the battery cells may be damaged, it may swell and become unsafe. So don't store the device in vehicle which parked in hot weather for long periods of time.

Q1: ¿Cuál es la temperatura de funcionamiento de esta unidad y cómo almacenarla?
R: Esta unidad es una batería de polímero de litio, la temperatura de funcionamiento es de -20-60 oc/ -4-1400 F. Si la temperatura ambiente es superior a 60 0C/1400 F, la construcción interna de las celdas de la batería puede dañarse, puede hincharse y volverse insegura. Por lo tanto, no guarde el dispositivo en un vehículo estacionado en un clima cálido durante largos períodos de tiempo.

Q2: How to start a vehicle with this unit?
A: Please refer to the instructions about "How to Start a 12V Vehicle" (Cómo arrancar un vehículo de 12V).

Q2: ¿Cómo arrancar un vehículo con esta unidad?
R: Consulte las instrucciones sobre "How to Start a 12V Vehicle" (Cómo arrancar un vehículo de 12V).

Q3: How do you know if this unit is connected to the vehicle correctly?
A: With the battery clamps connected to the vehicle battery, if the READY(SoIid) appears on the screen, it means clamps connected correctly, while if X appears on the screen, which means it's connected reversely.

Q3: ¿Cómo saber si esta unidad está conectada correctamente al vehículo?
R: Con las pinzas de la batería conectadas a la batería del vehículo, si aparece READY(SoIid) (LISTO(Sólido)) en la pantalla, significa que las pinzas están conectadas correctamente, mientras que si aparece X en la pantalla, significa que está conectado al revés.

Q4: What should I do if this unit can't start a vehicle?
A: Recharge this unit fully, and try to press the "BOOST" (IMPULSO) button after connecting the vehicle battery correctly, READY(SoIid) (LISTO(Sólido)) will appear on the screen, then start the vehicle within 30s. If it still does not work, contact us at: contact@gooloo.com ( Attach your order ID).

Q4: ¿Qué debo hacer si esta unidad no puede arrancar un vehículo?
R: Recargue completamente esta unidad e intente presionar el botón "BOOST" (IMPULSO) después de conectar correctamente la batería del vehículo, READY(SoIid) (LISTO(Sólido)) aparecerá en la pantalla, luego arranque el vehículo en 30 segundos. Si aún no funciona, contáctenos en: contact@gooloo.com (Adjunte su ID de pedido).

Q5: What should I do if this unit can't charge up?
A: Charge it with a USB-C cable and wall charger for a full overnight period. If it still does not work, contact us at: contact@gooloo.com (Attach your order ID).

Q5: ¿Qué debo hacer si esta unidad no se puede cargar?
R: Cárguelo con un cable USB-C y un cargador de pared durante toda la noche. Si aún no funciona, contáctenos en: contact@gooloo.com (Adjunte su ID de pedido).

Q6: What should I do if this unit can't charge other devices?
A: Try to charge the device with another charging cable, If it works, which means the charging cable we provided is defective, we will provide you a new one; If it still does not work, please email us at: contact@gooloo.com (Attach your order ID).

Q6: ¿Qué debo hacer si esta unidad no puede cargar otros dispositivos?
R: Intente cargar el dispositivo con otro cable de carga, si funciona, significa que el cable de carga que proporcionamos está defectuoso, le proporcionaremos uno nuevo; Si aún no funciona, envíenos un correo electrónico a: contact@gooloo.com (Adjunte su ID de pedido).

Q7: How to turn off this unit?
A: This unit will be turned off automatically in 30s when it's not used. Or you can press POWER (ENCENDIDO) button for about IOS to force shutdown.

Q7: ¿Cómo apagar esta unidad?
R: Esta unidad se apagará automáticamente en 30 segundos cuando no se utilice. O puede presionar el botón POWER (ENCENDIDO) durante aproximadamente IOS para forzar el apagado.

Q8: Can this unit charge other devices while it is being charged?
A: Yes.

Q8: ¿Puede esta unidad cargar otros dispositivos mientras se está cargando?
R: Sí.

Q9: Can this product charge other devices while starting a vehicle?
A: No.

Q9: ¿Puede este producto cargar otros dispositivos mientras arranca un vehículo?
R: No.

Q10: How often does this unit need to be recharged?
A: It would be best to recharge it every 3 months.

Q10: ¿Con qué frecuencia es necesario recargar esta unidad?
R: Lo mejor sería recargarla cada 3 meses.

Q11: Why it shuts off in 30s when charging other devices?
A. This unit may shut off automatically when charging for the devices that need light charging current, such as headphone, smart watch, etc since there is minimum load current limitation (200mA) on this unit, so please use Low Current Mode (Modo de baja corriente) when you are facing such probelm.

Q11: ¿Por qué se apaga en 30 segundos al cargar otros dispositivos?
R. Esta unidad puede apagarse automáticamente al cargar dispositivos que necesitan una corriente de carga ligera, como auriculares, relojes inteligentes, etc., ya que existe una limitación de corriente de carga mínima (200 mA) en esta unidad, así que utilice Low Current Mode (Modo de baja corriente) cuando se enfrente a este problema.

Advertencia
  1. Please read this user manual carefully before using this machine.
  2. Please be careful when using this machine. If you do not follow the instructions, you may injure yourself or damage the equipment or vehicle battery.
  3. Do Not allow people who do not have proper knowledge or ability to operate the device without supervision.
  4. Do Not use this unit as a toy. Keep it away from children to avoid accident.
  5. This unit work for vehicles (equipment) with 12V battery, doesn't for vehicles with non-12V battery. It is forbidden to be used in other machines, such as airplanes and ships.
  6. Do Not use this unit when any cable, clamp, or cord was damaged or when this unit was overheated, swelled or leaking fluid.
  7. Do Not use it as a vehicle battery or a battery charger.
  8. Do not use the unit to start a vehicle while charging the internal battery.
  9. Only use the jumper cable provided to start vehicle and the qualified charger to charge this unit.
  10. Don't over-discharge the unit (don't let the battery run out), charge it regularly, preferably every 3 months.
  11. Make sure the blue plug of the jumper cable is plugged fully into the battery clamps output port, otherwise, the blue plug could be melt.
  12. Make sure the battery terminals are clean before starting up, and make sure the battery clamps are well connected. If the battery terminals on the vehicle are dirty or corroded, the output power of the unit will decrease.
  13. Do not start the vehicle continuously for more than 4 times within 10 minutes. If the engine fails to start successfully within 3s after the first start, stop cranking and wait at least 30s to start the vehicle again.
  14. Do Not connect the jump starter's clamps to the battery reversely after pressing the ''BOOST'' (IMPULSO) button to avoid accident.
  15. Use this unit to start the vehicle when the battery power is more than 20%.
  16. Do Not recharge this product immediately after starting the vehicle, please let it cool for 30 minutes before recharging it.
  17. Do Not let the product be immersed in water
  18. Do not operate this product in an explosive environment, such as a place where flammable liquid, gas or dust exists.
  19. Do not modify or disassemble this machine. Only service technicians can repair this equipment.
  20. Do not expose the product to extreme heat or fire.
  21. Do not drop or squeeze the device. If the device is hit hard or damaged in any other way, it should be inspected by a qualified battery technician.
  22. Do not store in places where the temperature may exceed 60ºC/140ºF.
  23. Only charge at ambient temperature of -10~45ºC/14~113ºF.
  24. Under extreme conditions, the battery may leak. If there is a liquid leak from the device, do not handle it with bare hands. If there is skin contact, wash immediately with soap and water. If the liquid accidentally touches the eyes, immediately rinse the eyes with water for at least 10 minutes and seek medical help.
  25. The device contains a lithium battery. At the end of the product's service life, or if the device leaks liquid, dispose of the device according to local regulations.
  1. Por favor, lea atentamente este manual de usuario antes de utilizar esta máquina.
  2. Tenga cuidado al utilizar esta máquina. Si no sigue las instrucciones, puede lesionarse o dañar el equipo o la batería del vehículo.
  3. No permita que personas que no tengan el conocimiento o la capacidad adecuados operen el dispositivo sin supervisión.
  4. No utilice esta unidad como un juguete. Manténgala alejada de los niños para evitar accidentes.
  5. Esta unidad funciona para vehículos (equipos) con batería de 12 V, no para vehículos con batería que no sea de 12 V. Está prohibido utilizarla en otras máquinas, como aviones y barcos.
  6. No utilice esta unidad cuando algún cable, abrazadera o cordón esté dañado o cuando esta unidad esté sobrecalentada, hinchada o goteando líquido.
  7. No la utilice como batería de vehículo o cargador de batería.
  8. No utilice la unidad para arrancar un vehículo mientras carga la batería interna.
  9. Utilice únicamente el cable de puente proporcionado para arrancar el vehículo y el cargador cualificado para cargar esta unidad.
  10. No descargue excesivamente la unidad (no deje que se agote la batería), cárguela regularmente, preferiblemente cada 3 meses.
  11. Asegúrese de que el enchufe azul del cable de puente esté completamente enchufado en el puerto de salida de las abrazaderas de la batería, de lo contrario, el enchufe azul podría derretirse.
  12. Asegúrese de que los terminales de la batería estén limpios antes de arrancar y asegúrese de que las abrazaderas de la batería estén bien conectadas. Si los terminales de la batería del vehículo están sucios o corroídos, la potencia de salida de la unidad disminuirá.
  13. No arranque el vehículo continuamente durante más de 4 veces en 10 minutos. Si el motor no arranca correctamente en 3 segundos después del primer arranque, deje de girar y espere al menos 30 segundos para volver a arrancar el vehículo.
  14. No conecte las abrazaderas del arrancador de batería a la batería de forma inversa después de presionar el botón ''BOOST'' (IMPULSO) para evitar accidentes.
  15. Utilice esta unidad para arrancar el vehículo cuando la energía de la batería sea superior al 20%.
  16. No recargue este producto inmediatamente después de arrancar el vehículo, déjelo enfriar durante 30 minutos antes de recargarlo.
  17. No permita que el producto se sumerja en agua.
  18. No opere este producto en un ambiente explosivo, como un lugar donde existan líquidos inflamables, gases o polvo.
  19. No modifique ni desmonte esta máquina. Sólo los técnicos de servicio pueden reparar este equipo.
  20. No exponga el producto a calor o fuego extremos.
  21. No deje caer ni apriete el dispositivo. Si el dispositivo recibe un golpe fuerte o se daña de alguna otra manera, debe ser inspeccionado por un técnico de baterías cualificado.
  22. No lo guarde en lugares donde la temperatura pueda superar los 60ºC/140ºF.
  23. Cargue sólo a una temperatura ambiente de -10~45ºC/14~113ºF.
  24. En condiciones extremas, la batería puede tener fugas. Si hay una fuga de líquido del dispositivo, no lo manipule con las manos desnudas. Si hay contacto con la piel, lave inmediatamente con jabón y agua. Si el líquido entra accidentalmente en contacto con los ojos, enjuague inmediatamente los ojos con agua durante al menos 10 minutos y busque ayuda médica.
  25. El dispositivo contiene una batería de litio. Al final de la vida útil del producto, o si el dispositivo tiene fugas de líquido, deseche el dispositivo de acuerdo con las normas locales.

Imagen с descripción

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar GOOLOO GT3000 - Manual del arrancador de batería

Idiomas disponibles

Tabla de contenido