Manual de la Moultrie Panoramic-150

VISIÓN GENERAL DE LA CÁMARA

VISIÓN GENERAL DE LA CÁMARA

ENCENDIDO / APAGADO / APUNTAR

Se utiliza para encender, apagar o realizar pruebas de infrarrojos. Cuando AIM está activado (ON), la luz LED roja AIM en la parte frontal de la cámara se iluminará. Cuando Aim está activado (ON) y el sensor PIR detecta movimiento, el LED rojo en la parte frontal de la cámara se encenderá durante 2 segundos y luego se apagará. A medida que camine hacia el centro, el LED aparecerá más brillante.

BOTÓN MODE

El botón Mode (Modo) selecciona Camera Setup (Configuración de la cámara) o Main Screen (Pantalla principal). Cuando se selecciona el modo de cámara, los botones UP (ARRIBA) y DOWN (ABAJO) navegan por las opciones del menú. El botón Mode (Modo) también se utiliza para activar la cámara y encender la pantalla cuando la cámara está en el modo de ahorro de energía (o de suspensión).

BOTONES ENTER (INTRO), UP/DOWN (ARRIBA/ABAJO) Y LEFT/RIGHT (IZQUIERDA/DERECHA)

El botón ENTER (INTRO) selecciona el elemento que se va a cambiar. Los botones UP/DOWN (ARRIBA/ABAJO) y LEFT/RIGHT (IZQUIERDA/DERECHA) se utilizan para recorrer las opciones del menú. Al pulsar de nuevo el botón ENTER (INTRO), se selecciona la opción indicada en la pantalla. El botón ENTER (INTRO) también se utiliza para tomar una foto manualmente.

COMPARTIMENTO DE LAS PILAS

La cámara se alimenta con seis (6) pilas alcalinas de tipo C. Deslice el interruptor Unlock (Desbloquear) hacia la parte delantera y agarre el pequeño asa debajo del interruptor para extraer la bandeja del compartimento de las pilas.

RANURA PARA TARJETA SD

Acepta una tarjeta SD de hasta 32 GB para el almacenamiento de fotos y vídeos.

NOTA: Debe instalarse una tarjeta SD para que la cámara funcione (se vende por separado).

PUERTO USB

Descargue imágenes fijas y vídeos en su ordenador conectando un cable mini-USB (se vende por separado) al puerto USB.

PUERTO DE ALIMENTACIÓN EXTERNA

Acepta únicamente los accesorios Moultrie PowerPanel o Moultrie Battery Box (se venden por separado). Consulte www.moultriefeeders.com para obtener más información.

NOTA: El uso de cualquier otra fuente de alimentación anulará su garantía y posiblemente dañará su cámara.

INSTRUCCIONES DE INICIO RÁPIDO

PASO 1
Deslice el interruptor UNLOCK (DESBLOQUEAR) en la parte inferior de la cámara y utilice el mando para tirar de la bandeja de la batería extraíble. Instale seis (6) pilas alcalinas de tipo C con las polaridades indicadas en la bandeja de la batería. Vuelva a instalar la bandeja de la batería e introduzca su tarjeta SD.

PASO 2
Pase la correa de montaje suministrada a través de los ojales de la parte posterior de la cámara y asegúrela a un árbol o poste a unos 90 cm del suelo, como se muestra.

PASO 3
Encienda la cámara deslizando el interruptor ON/OFF/AIM (ENCENDIDO/APAGADO/APUNTAR) a la posición ON (ENCENDIDO).

PASO 4
Pulse el botón MODE (MODO) una vez para acceder a la pantalla de selección principal, seleccione Setup (Configuración). Ajuste la hora y la fecha pulsando ENTER (INTRO), utilizando UP/DOWN (ARRIBA/ABAJO) para ajustar el campo seleccionado, LEFT/RIGHT (IZQUIERDA/DERECHA) para pasar al siguiente campo y ENTER (INTRO) cuando termine.

PASO 5
Pulse el botón MODE (MODO) hasta que aparezca la pantalla MENU SELECTION (SELECCIÓN DE MENÚ). Utilice los botones UP/DOWN (ARRIBA/ABAJO) hasta que la opción MAIN SCREEN (PANTALLA PRINCIPAL) aparezca resaltada en amarillo. Pulse ENTER (INTRO).

PASO 6
Cambie la cámara a AIM (APUNTAR). Apunte la cámara utilizando la detección de movimiento para determinar el área objetivo. Camine frente a la cámara a la distancia deseada y el LED de la cámara parpadeará mostrando el área cubierta.

PASO 7
Cambie la cámara a ON (ENCENDIDO). La cámara ahora tomará fotos automáticamente cada vez que se detecte un animal dentro del alcance, basándose en los ajustes predeterminados que se indican a continuación.

INSTRUCCIONES DE INICIO RÁPIDO

AJUSTES PREDETERMINADOS

Capture Mode PANORAMIC
Photo Quality 4.0 MP
Photo Delay after each photo is taken 15 SECONDS
Multi Shot Count OFF
Video Resolution VGA
Video Length 10 SECONDS
Camera Name MOULTRIECA M
Temperature FAHRENHEIT
Info Strip printed on photos ON
Time Lapse Frequency 30 SECONDS
Time Lapse Duration 3 HOUR
GPS Latitude 000.000000 N
GPS Longitude 000.000000 E
Delete All? NO
Default Setting NO
Security Code 00000

MODOS DE CAPTURA

La P-150 ofrece cinco modos de captura como se describe a continuación. El modo de captura predeterminado es Panoramic (Panorámico).

SINGLE MODE

Se toman fotos fijas cuando se detecta un animal. El número de fotos que se toman cuando se detecta un animal se puede configurar en Settings (Ajustes). La posición en la que se toma la foto (derecha, centro o izquierda) depende de qué sensor detecte un animal. Las fotos se almacenan en la carpeta DCIM/100MFCAM de la tarjeta SD.

PANORAMIC MODE

Se toman fotos fijas cuando se detecta un animal. Cuando cualquiera de los sensores detecta un animal, la cámara toma una serie de tres fotos, una en cada posición (derecha, centro, izquierda) y las combina en una sola foto panorámica. Las fotos se almacenan en la carpeta DCIM/100MFCAM de la tarjeta SD.

TIME LAPSE MODE

La cámara toma fotos a un intervalo específico durante el día y las almacena en una carpeta TIME (TIEMPO) separada para cada día de captura a intervalos. La cámara toma una serie de fotos a intervalos dos veces al día; una por la mañana y otra por la noche. La serie de fotos a intervalos de la mañana comienza 15 minutos antes del amanecer. La serie de fotos a intervalos de la noche termina 15 minutos después del atardecer. Consulte la tabla siguiente como referencia. La duración de cada serie de fotos a intervalos viene determinada por el ajuste Time Lapse Duration (Duración del intervalo) en el menú de la cámara. La cámara detecta automáticamente las horas correctas de salida y puesta del sol y se ajusta en consecuencia. Las imágenes de la serie de fotos a intervalos se almacenan en la carpeta TIME (TIEMPO) de la tarjeta SD con una subcarpeta para cada día.


La cámara tardará 24 horas en ajustarse correctamente a las horas correctas de salida y puesta del sol. De forma predeterminada, la cámara comenzará la serie de fotos a intervalos de la mañana a las 5:45 de la mañana y terminará el vídeo de la noche a las 6:15 de la tarde. Para restablecer las horas de salida y puesta del sol a las horas predeterminadas, utilice la opción Default Settings (Ajustes predeterminados) en el menú.

TIME LAPSE MODE

NOTA: La cámara puede seguir activándose para tomar una foto bajo ciertos ajustes mientras está en el modo Time Lapse (Intervalo de tiempo). Consulte los ajustes de "Time Lapse Frequency" (Frecuencia de intervalo de tiempo) en la sección de configuración de la cámara.

HYBRID CAM MODE

La cámara funciona en modo Time Lapse (Intervalo de tiempo) durante el día y en modo Motion Detect (Detección de movimiento) durante la noche. Treinta minutos después del anochecer, la cámara entrará en el modo Motion Detect (Detección de movimiento) y tomará fotos nocturnas cuando se active el sensor PIR.

VIDEO MODE

La cámara graba un vídeo cuando el sensor de movimiento detecta un animal. Durante las horas de luz, la cámara grabará vídeos de 5, 10, 30, 60 o 90 segundos de duración. Durante la noche, la cámara grabará un vídeo con una duración máxima de 20 segundos. La duración del vídeo se puede configurar en SETTINGS (AJUSTES).

CONFIGURACIÓN Y PROGRAMACIÓN

Menú de configuración

Los botones ARRIBA/ABAJO se utilizan para navegar por las opciones de configuración disponibles. ARRIBA/ABAJO se mueve al siguiente elemento del menú, y ENTER selecciona el elemento que se va a cambiar. Hay opciones de menú adicionales disponibles pulsando el botón ARRIBA/ABAJO cuando se resalta la primera/última opción.

Fecha/Hora

Establecer fecha/hora: en la pantalla CONFIGURAR FECHA/HORA, utilice los botones ARRIBA/ABAJO para modificar el mes. Pulse los botones IZQUIERDA/DERECHA para pasar al siguiente campo. Pulse de nuevo el botón ENTER para guardar sus selecciones. La hora y la fecha se conservan entre los cambios de batería. La hora no se ajusta automáticamente al horario de verano.

Fecha/Hora

Modo de captura

Pulse los botones ARRIBA/ABAJO para resaltar el modo deseado. Pulse el botón ENTER para guardar el modo y volver al menú de configuración de la cámara. Hay cinco ajustes de modo de captura: PANORÁMICO, ZONA ÚNICA, LAPSO DE TIEMPO, CÁMARA HÍBRIDA o VÍDEO. Consulte la sección MODO DE CAPTURA de este manual para obtener más información.

Modo de captura

Calidad de la foto

Cuanto mayor sea la calidad de la foto/imagen, más memoria y duración de la batería consumirá. Sin embargo, las imágenes de mayor calidad tienen una mayor resolución, lo que da como resultado imágenes más nítidas, especialmente al ampliar. Hay cuatro ajustes de calidad de foto/imagen: 0,5 MP, 2,0 MP, 4,0 MP y 8,0 MP. Pulse los botones ARRIBA/ABAJO para resaltar el ajuste deseado. Pulse el botón ENTER para guardar el ajuste y volver al menú de configuración de la cámara. Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este documento para obtener información sobre el número de imágenes almacenadas en función de la calidad de la foto.

Calidad de la foto

Retardo de la foto

El retardo de la foto determina el número de minutos entre las imágenes cuando se detecta un animal y permanece dentro del alcance. Para cambiar el tiempo de retardo, pulse los botones ARRIBA/ABAJO para resaltar el ajuste deseado. Pulse el botón ENTER para guardar el ajuste y volver al menú de configuración de la cámara. Hay opciones de menú adicionales disponibles pulsando el botón ARRIBA/ABAJO cuando se resalta la primera/última opción. Los retardos de la foto se pueden establecer en 5, 15 y 30 segundos, 1, 5, 10, 30 y 60 minutos.

Retardo de la foto

Disparo múltiple

Cuando la cámara está configurada para el modo Individual en la pantalla Modo de captura, la cámara puede tomar 1, 2 o 3 fotos cada vez que se detecta un animal. Para cambiar el número de fotos tomadas, pulse los botones ARRIBA/ABAJO para resaltar el ajuste deseado. Pulse el botón ENTER para guardar el ajuste y volver al menú de configuración de la cámara.

Disparo múltiple

Resolución de vídeo

La resolución de vídeo se puede ajustar a VGA o HD. Cuanto mayor sea la calidad del vídeo, más memoria consumirá. Sin embargo, los vídeos de mayor calidad tienen una mayor resolución.

VGA: 720 x 400 a 24fps
HD: 1280 x 720 a 24fps

Pulse los botones ARRIBA/ABAJO para resaltar el ajuste deseado. Pulse el botón ENTER para guardar el ajuste y volver al menú de configuración de la cámara.

Resolución de vídeo

Duración del vídeo

Cuando la cámara está configurada para VÍDEO en la pantalla Modo de captura, la cámara grabará vídeo durante una cantidad de tiempo designada cada vez que se detecte un animal. Para cambiar la cantidad de tiempo grabado, pulse los botones ARRIBA/ABAJO para resaltar el ajuste deseado. Pulse el botón ENTER para guardar el ajuste y volver al menú de configuración de la cámara. La duración máxima del vídeo para un vídeo IR nocturno es de 20 segundos.

Duración del vídeo

Nombre de la cámara

El nombre de la cámara está impreso en las fotos y proporciona un punto de referencia cuando se utilizan varias cámaras. Para cambiar el nombre de la cámara, utilice los botones IZQUIERDA/DERECHA para resaltar el carácter que se va a modificar. Pulse el botón ARRIBA/ABAJO para seleccionar el carácter deseado (de A a Z, de 0 a 9, guion o espacio). Pulse IZQUIERDA/DERECHA para pasar al siguiente carácter. Pulse el botón ENTER para guardar el nuevo nombre de la cámara y volver al menú de configuración de la cámara.

Nombre de la cámara

Temperatura

La temperatura está impresa en cada foto y puede estar en grados Fahrenheit o Celsius. Para cambiar las unidades de temperatura, pulse los botones ARRIBA/ABAJO para resaltar el ajuste deseado. Pulse el botón ENTER para guardar el ajuste y volver al menú de configuración de la cámara.

Temperatura

Banda de información

Cuando la banda de información está activada, la banda de información, como se describe en la sección Configuración avanzada de este manual, se imprime en las fotos. La temperatura, la fase lunar, la fecha, la hora, el nombre de la cámara y el logotipo de MOULTRIE se imprimen en la parte inferior de cada imagen. Cuando la banda de información está desactivada, la foto no contiene ninguna banda de información. Para cambiar el ajuste de la banda de información, pulse los botones IZQUIERDA/DERECHA para resaltar el ajuste deseado. Pulse el botón ENTER para guardar el ajuste y volver al menú de configuración de la cámara.

Banda de información

Frecuencia de lapso de tiempo

Se utiliza para establecer la frecuencia de tiempo entre cada foto en el modo de lapso de tiempo. Para cambiar la frecuencia de tiempo, pulse los botones ARRIBA/ABAJO para resaltar el ajuste deseado. Pulse el botón ENTER para guardar el ajuste y volver al menú de configuración de la cámara. La frecuencia de tiempo se puede establecer en 30 o 60 segundos, 2 minutos y 5 minutos.

NOTA: Aumentar la frecuencia de tiempo disminuirá la duración de la batería de la cámara.

Frecuencia de lapso de tiempo

Duración del lapso de tiempo

La duración del tiempo se utiliza para limitar los períodos de tiempo en los que la cámara estará activa. Para cambiar la duración del lapso de tiempo, pulse los botones ARRIBA/ABAJO para resaltar el ajuste deseado. Pulse el botón ENTER para guardar el ajuste y volver al menú de configuración de la cámara. La duración de la trama se puede establecer en 1, 2, 3 o 4 horas.

1 hora: la cámara de lapso de tiempo toma fotos durante 1 hora dos veces al día.
2 horas: la cámara de lapso de tiempo toma fotos durante 2 horas dos veces al día.
3 horas: la cámara de lapso de tiempo toma fotos durante 3 horas dos veces al día.
4 horas: la cámara de lapso de tiempo toma fotos durante 4 horas dos veces al día.

NOTA: Aumentar la duración del tiempo disminuirá la duración de la batería de la cámara.

Duración del lapso de tiempo

Duración de la batería

Esta función proporciona una estimación de la duración de la batería de la cámara. La duración de la batería se expresa como "### días". Al pulsar el botón MODE se volverá al menú de configuración de la cámara. NOTA: El número de días que se muestra se basa en el uso de 6 pilas alcalinas C con 5 fotos de día y 5 de noche por día. La duración real de la batería variará en función del tipo de batería, las condiciones meteorológicas y el uso de la cámara.

Duración de la batería

ATENCIÓN: Tenga mucho cuidado al activar el etiquetado geográfico dentro de su cámara y al cargar fotografías en Internet. Esta información podría dar a alguien la ubicación exacta de su cámara.

El uso que usted haga de las funciones de geoetiquetado de esta cámara es por su cuenta y riesgo. Ni MOULTRIE ni ninguna persona asociada con MOULTRIE ofrece ninguna garantía o representación con respecto a la seguridad de los datos vinculados a las fotografías cargadas en Internet. En ningún caso MOULTRIE o sus afiliados serán responsables de los daños de cualquier tipo que surjan de o en conexión con su uso de la cámara, la función de geoetiquetado o cualquier otra función asociada con esta cámara.

Latitud GPS

Esta función GPS permite al usuario introducir manualmente su ubicación de 000.000000 N o S a 179.999999 N o S para un seguimiento del juego mejor y más estratégico. Esta información se imprimirá en los datos EXIF de la foto tomada. Para introducir la ubicación, utilice las teclas de navegación ARRIBA o ABAJO para rellenar el campo y utilice las teclas de navegación DERECHA o IZQUIERDA para seleccionar el campo deseado.

Latitud GPS

Longitud GPS

Esta función GPS permite al usuario introducir manualmente su ubicación de 000.000000 E o W a 179.999999 E o W para un seguimiento del juego mejor y más estratégico. Esta información se imprimirá en los datos EXIF de la foto tomada. Para introducir la ubicación, utilice las teclas de navegación ARRIBA o ABAJO para rellenar el campo y utilice las teclas de navegación DERECHA o IZQUIERDA para seleccionar el campo deseado.

Longitud GPS

Ajustes predeterminados

Para restaurar todos los ajustes a los valores predeterminados de fábrica, pulse los botones IZQUIERDA/DERECHA para resaltar el ajuste YES (SÍ). Pulse el botón ENTER para restaurar los ajustes predeterminados y volver al menú de configuración de la cámara.

Ajustes predeterminados

Eliminar todas las fotos

Para eliminar todo el contenido de la tarjeta SD, pulse los botones IZQUIERDA/DERECHA para resaltar el ajuste YES (SÍ). Pulse el botón ENTER para borrar las fotos y volver al menú de configuración de la cámara.

Eliminar todas las fotos

Código de seguridad

Esta función evita el uso no autorizado de la cámara en caso de que se pierda o sea robada, ya que requiere que se introduzca un código de seguridad de 5 dígitos para desbloquear la cámara. El código de seguridad tiene 5 dígitos, cada uno de los cuales es un número del 0 al 9. El código predeterminado es "00000". Una vez que el código se cambia del código predeterminado, la cámara le pedirá que introduzca el código correcto siempre que:

La cámara se enciende
La cámara se activa desde el modo de suspensión
La cámara está conectada a USB

Código de seguridad

INFORMACIÓN AVANZADA

Visualización de imágenes en el ordenador a través de USB

  1. Conecte el cable USB (se vende por separado) al puerto USB de su ordenador con Windows 7/Vista/XP.
  2. Conecte el otro extremo del cable USB al puerto USB de la cámara.
  3. Para acceder a las imágenes JPG y a los archivos de película AVI, vaya a "Mi PC" y haga doble clic en la unidad "Moultrie CAM". Los archivos de imagen se almacenarán en el directorio DCIM/100MFCAM; los archivos de vídeo se encuentran en el directorio DCIM.
  4. Para salir del modo USB, siga las instrucciones de Windows para desconectar correctamente una unidad extraíble y, a continuación, desenchúfela.

Información sobre la imagen

La siguiente banda de información aparecerá en la parte inferior de la foto/vídeo:

Información sobre la imagen

Fase lunar

Los iconos para la fase lunar son los siguientes:

Fase lunar

ESPECIFICACIONES DE LA CÁMARA

Resoluciones de foto (individual)
0.5 MP 854 x 480
2.0 MP 1920 x 1080
4.0 MP 2560 x 1440
6.0 MP 3340 x 1872
8.0 MP 3840 x 2160
Resoluciones de foto (panorámica)
0.5 MP 2544 x 480
2.0 MP 3360 x 630
4.0 MP 4800 x 900
6.0 MP 5760 x 1080
8.0 MP 6384 x 1197
Resoluciones de vídeo
VGA 848 x 480 a 24 fps
HD 1280 x 720 a 24 fps
Fotos aproximadas almacenadas en tarjeta SD de 4 GB
0.5 MP 23 000
2.0 MP 4500
4.0 MP 3600
8.0 MP 2500
Tiempo de vídeo aproximado almacenado en tarjeta SD de 4 GB
HD 45 minutos
VGA 75 minutos
Tarjeta de memoria SD 32 GB máx.
Campo de visión óptico 150 grados
Pilas 6 pilas alcalinas C
Rango de detección aproximado 40 +/-5 pies

Información importante sobre las pilas

  • Utilice solo pilas alcalinas. Recomendamos el uso de pilas Duracell o Energizer.
  • No mezcle pilas nuevas y viejas. Sustituya SIEMPRE TODAS las pilas al mismo tiempo.
  • Cuando no utilice la cámara, retire las pilas.

Garantía limitada de Moultrie

Este producto ha sido probado e inspeccionado minuciosamente antes de su envío. Se garantiza que está libre de defectos de material y mano de obra desde la fecha de compra durante 1 año. Bajo esta garantía limitada, aceptamos reemplazar o reparar sin cargo cualquier pieza o piezas que se haya determinado que tienen defectos en el material o la mano de obra originales. Si necesita servicio en garantía, llame a nuestro Departamento de atención al cliente. Si su problema no puede resolverse por teléfono, es posible que deba enviarnos su producto defectuoso más el comprobante de compra.

Debe registrar su cámara en www.moultriefeeders.com/warranty para activar su garantía de 1 año.

Declaraciones de la FCC

Nota: los cambios y modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable podrían anular la autoridad del usuario para operar este dispositivo.

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.

NOTA: EL FABRICANTE NO ES RESPONSABLE DE NINGUNA INTERFERENCIA DE RADIO O TELEVISIÓN CAUSADA POR MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS A ESTE EQUIPO. DICHAS MODIFICACIONES PODRÍAN ANULAR LA AUTORIDAD DEL USUARIO PARA OPERAR EL EQUIPO.

NOTA: Este dispositivo cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este dispositivo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este dispositivo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se anima al usuario a intentar corregir la interferencia mediante una o varias de las siguientes medidas:

  • Reoriente o reubique la antena receptora.
  • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
  • Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener ayuda.

Nuestro Departamento de Servicio estará encantado de responder a cualquier pregunta que tenga. Llame al 800-653-3334, de lunes a viernes, de 8:00 a. m. a 5:00 p. m., hora central.

www.moultriefeeders.com

Marca

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual de la Moultrie Panoramic-150

Idiomas disponibles

Tabla de contenido