Manual de PetSafe IF-100

IF-100

PRECAUCIONES IMPORTANTES

  1. Obedezca todas las advertencias contenidas en este manual.
  2. El collar electrónico para perros está destinado únicamente para su uso en perros. Nunca intente utilizar este producto para ningún propósito no descrito específicamente en este manual.
  3. Si tiene alguna razón para creer que su perro puede representar un peligro para los demás, o que puede dañarse a sí mismo si no se le impide cruzar el cable del campo de contención IF-100, no debe confiar únicamente en este producto para contener a su perro.
  4. No deje el collar puesto a su perro durante más de 12 horas al día.
  5. Nunca realice los procedimientos de configuración cuando el collar esté puesto a su perro.
  6. Nunca llame ni tire de su perro hacia el campo de contención.
  7. Mantenga todos los componentes del sistema fuera del alcance de los niños.
  8. El sistema de contención IF-100 no contendrá a su perro a menos que:
    1. Entrene a su mascota como se prescribe en el plan de entrenamiento IF-100.
    2. El transmisor esté encendido, conectado al cable del bucle de contención y produciendo una señal a lo largo del cable del bucle.
    3. El receptor del collar IF-100 sea usado correctamente por su perro.
    4. El receptor del collar IF-100 esté ajustado de manera que las sondas estén tocando la piel de su perro.
    5. Haya una carga adecuada en la batería del receptor del collar IF-100. No lo use si sospecha que la carga es baja.
    6. El adaptador de 24 voltios esté enchufado al transmisor y conectado a una toma de corriente doméstica de 110 voltios.
  9. Siempre se deben tomar las siguientes precauciones:
    1. Nunca repare ni instale un sistema o cualquier equipo durante una tormenta eléctrica o de rayos.
    2. Nunca instale el transmisor donde pueda estar expuesto a los elementos, hacerlo anulará la garantía del fabricante.
    3. Supervise el transmisor periódicamente para asegurarse de que la unidad está funcionando correctamente y está produciendo una señal a lo largo del cable del bucle.
    4. Siempre retire el receptor del collar de su perro antes de realizar cualquier ajuste en su sistema de contención IF-100.
    5. Utilice la corrección más baja necesaria para obtener el comportamiento deseado.
    6. Permita que su perro se acostumbre al collar antes de comenzar a entrenar. Desea que su perro acepte el collar como parte de una rutina, no que asocie el collar con la corrección.
  10. Para evitar la eliminación de una zona segura adecuada en su jardín, cualquier ajuste en el ancho del campo debe probarse antes de usar el sistema con su perro. Una vez que el ancho del campo se ha establecido y probado, girar la perilla en el sentido de las agujas del reloj aumentará la zona de corrección y puede eliminar la zona segura, lo que provocará que la corrección esté presente en todo su jardín. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con Invisible Fence al 1-800-688-4364, antes de usar el sistema con su perro.
  11. Lea todas las instrucciones antes de usar este producto. Si tiene alguna pregunta o inquietud después de leer esta información, póngase en contacto con Invisible Fence al 1-800-688-4364.


Tenga en cuenta que, debido a que cada perro tiene un temperamento único, no hay forma de saber cómo reaccionará su perro a su introducción a este producto. Para la seguridad de su perro, el entrenamiento inicial debe realizarse con una correa de seis pies o retráctil para mantenerlo en control de la situación. También tenga en cuenta que un animal agresivo podría volverse contra el entrenador al recibir la corrección. Por lo tanto, si cree que su perro tiene un temperamento agresivo y/o tiene un historial de comportamiento agresivo, debe consultar a un conductista animal certificado antes de usar este producto. Consulte Ajuste de los controles del transmisor, Notas importantes sobre el collar y Consejos para el entrenamiento de contención antes de continuar.

AVISO IMPORTANTE:
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:

  • Reoriente o reubique la antena receptora.
  • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
  • Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.


Los cambios o modificaciones a cualquier componente, no aprobados expresamente por Invisible Fence, Inc., podrían anular la autoridad del usuario para operar este equipo.

El término "IC:" antes del número de certificación de radio solo significa que se cumplieron las especificaciones técnicas de Industry of Canada.

INTRODUCCIÓN

Su nuevo sistema de contención electrónico contiene cuatro componentes principales: un transmisor de montaje en pared, un receptor de collar, un módulo de protección contra sobretensiones de rayos/energía y un cable de límite. El transmisor de montaje en pared genera una señal electrónica que se transmite al cable de límite y es recibida por el receptor del collar cuando su perro se acerca al cable de límite. Cuando el receptor del collar detecta que su perro se está acercando al límite de contención, el receptor emitirá un tono de advertencia seguido de una corrección electrónica inofensiva pero efectiva. Cuando se entrena adecuadamente, su perro aprenderá rápidamente dónde están sus límites. El sistema está diseñado para contener perros dentro de un perímetro de hasta 4175 pies (suficiente para un área de contención cuadrada de 25 acres). Este paquete contiene cable aislado para encerrar un jardín de aproximadamente medio acre de tamaño. Se puede comprar cable de límite adicional a Invisible Fence llamando al 1-800-688-4364. El sistema también es capaz de contener múltiples perros simultáneamente. Aunque el IF-100 se vende con un receptor de collar, se pueden comprar receptores de collar IF-100 adicionales a Invisible Fence llamando al 1-800-688-4364.

Este manual incluye una Guía de inicio rápido para personas que ya están familiarizadas con los sistemas de contención electrónica. Además, se incluye una descripción detallada del transmisor, el receptor y el protector contra rayos, un procedimiento de instalación detallado, una guía de uso y entrenamiento y una guía de solución de problemas.

COMPONENTES

COMPONENTES

  1. Un receptor de collar impermeable con correa de nailon reflectante y hebilla de liberación rápida
  2. Un transmisor de montaje en pared con hardware de instalación
  3. Un adaptador de CA de 24 voltios y 400 miliamperios para alimentar el sistema de contención
  4. Un protector contra sobretensiones de rayos/energía
  5. Una lámpara de prueba para probar el receptor del collar
  6. Cien banderas de límite
  7. Cable de límite de contención aislado verde (700 pies)
  8. Cables de contención pretorcidos aislados blancos (100 pies)
  9. Sondas de receptor de collar intercambiables para perros de pelo largo y pelo corto (un juego cada uno).
  10. Sondas de entrenamiento de plástico negro para usar en la primera lección de entrenamiento.
  11. Cuatro empalmes impermeables (tuerca para cables y cápsula impermeable)
  12. Una llave de sonda
  13. Manual del propietario con video instructivo

GUÍA DE INICIO RÁPIDO

LEA LA SECCIÓN DE PRECAUCIONES IMPORTANTES DE ESTE MANUAL Y TODAS LAS PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE INSTALAR Y USAR ESTE SISTEMA. SE RECOMIENDA QUE LEA TODO EL MANUAL ANTES DE LA INSTALACIÓN O EL USO DE ESTE SISTEMA.

Esta Guía de inicio rápido se proporciona para personas que ya están familiarizadas con los sistemas de contención electrónica. También sirve como un índice visual rápido del procedimiento de instalación detallado incluido en esta guía. Si necesita más detalles mientras usa esta Guía de inicio rápido, simplemente consulte la sección del procedimiento a la que se hace referencia para obtener instrucciones detalladas.

  1. Diseñe su límite de contención
    Dibuje su jardín en un trozo de papel cuadriculado y decida dónde le gustaría contener a su perro. Antes de decidir dónde enterrar su cable de contención, haga que sus compañías de servicios públicos marquen las líneas de servicios públicos.
  2. Instale el transmisor de montaje en pared
    Instale el transmisor de montaje en pared
    Seleccione una ubicación interior seca para el transmisor de montaje en pared que se encuentre a menos de cinco pies de una toma de corriente doméstica estándar de 110 voltios con conexión a tierra. Fije la placa de montaje del transmisor a la pared con los accesorios suministrados. Asegurándose de que el interruptor de "POWER" (ENCENDIDO) en el transmisor esté en la posición "OFF" (APAGADO), coloque 8 baterías de respaldo alcalinas AA (opcional, pero recomendado) en el compartimento de la batería en la parte posterior del transmisor. Coloque el transmisor en la placa de montaje. Recuerde montar su transmisor en un lugar donde pueda escuchar cualquier alarma.
  3. Configure el receptor del collar

    Configure el receptor del collar

    En preparación para configurar su bucle de límite, el receptor del collar recargable debe recibir una carga completa. Coloque el interruptor "POWER" (ENCENDIDO) del transmisor en "OFF" (APAGADO), coloque el interruptor "FIELD SIZE" (TAMAÑO DEL CAMPO) en "SM", gire la perilla "FIELD WIDTH" (ANCHO DEL CAMPO) a "MIN" (MÍNIMO) y coloque el receptor del collar en la base de carga ubicada en la parte superior del transmisor de pared. Oriente la luz en el receptor del collar hacia el extremo de la base de carga marcada con una flecha. Corte un trozo corto del cable de límite verde (aproximadamente 6 pulgadas) y pele aproximadamente 3/8 de pulgada de aislamiento de ambos extremos. Inserte los extremos del cable en los terminales "LOOP" (BUCLE) del transmisor. Enchufe el adaptador de CA en la toma de corriente del transmisor y enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica cercana de 110 voltios. Coloque el interruptor "POWER" (ENCENDIDO) del transmisor en la posición "ON" (ENCENDIDO) para cargar el collar. La luz del transmisor parpadeará en verde aproximadamente cada dos segundos durante la carga. Una carga completa requiere 14 horas. Cuando la carga esté completa, la luz del transmisor aparecerá en verde fijo. Si la luz verde no parpadea, asegúrese de que el receptor esté orientado correctamente en la base de carga, asegúrese de que el transmisor esté encendido y verifique todas las conexiones. Después de que el receptor se haya cargado por completo, coloque el interruptor "POWER" (ENCENDIDO) en la posición "OFF" (APAGADO), retire el trozo corto de cable de límite y desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente.
  4. NOTA: El transmisor no recargará el receptor del collar si el cable del bucle no está instalado.
  5. Planifique la ubicación del cable de límite
    Planifique la ubicación del cable de límite
    Para que el sistema funcione correctamente, el cable debe formar un bucle continuo. Al colocar el cable, tenga en cuenta que querrá al menos un campo de contención de 8 a 12 pies (de 8 a 12 pies a cada lado del cable). Use el cable pretorcido desde el transmisor hasta el protector contra rayos y desde el protector contra rayos hasta el cable del bucle exterior.
  6. Coloque el cable
    Coloque el cable
    Coloque el cable de límite sobre el suelo. Use los empalmes impermeables suministrados para hacer las conexiones adecuadas. Para usar los empalmes, pele 5/8" de aislamiento de los extremos de los cables que está uniendo. Con los extremos de los cables nivelados y juntos, coloque la tuerca para cables sobre los extremos de los cables y gire la tuerca para cables en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté bien sujeta. Abra la tapa con bisagras de la cápsula llena de gel e inserte la tuerca para cables lo más profundamente posible en el gel impermeable. Cierre la tapa, asegurándose de que los cables salgan del empalme a cada lado. Haga un nudo en los cables como se muestra en el diagrama para evitar que se salgan de la cápsula llena de gel cuando se entierre el cable.

    NO ENTIERRE EL CABLE HASTA QUE HAYA PROBADO EL SISTEMA Y ESTÉ SEGURO DE QUE ESTÁ FUNCIONANDO CORRECTAMENTE. TENGA CUIDADO DE NO RASPAR NI RASGUÑAR EL AISLAMIENTO DEL CABLE DURANTE LA INSTALACIÓN. PUEDE OCURRIR UNA SEÑAL INTERMITENTE O NINGUNA SEÑAL.
  7. Haga la conexión final
    Determine dónde entrará el cable de límite en el edificio y taladre un agujero de 1/4 de pulgada a través de la pared, asegurándose de que no haya cables, cables o tuberías en el área que está taladrando. Enchufe el protector contra rayos en una toma de corriente doméstica estándar de 110 voltios con conexión a tierra cercana. Use el cable de par trenzado blanco suministrado para conectar su cable de límite a los terminales "LOOP" (BUCLE) en el protector contra rayos y para conectar los terminales "TRANSMITTER" (TRANSMISOR) en el protector contra rayos a los terminales "LOOP" (BUCLE) en el transmisor. Asegurándose de que el interruptor de encendido en el transmisor esté en la posición "OFF" (APAGADO), enchufe el adaptador de corriente en el protector contra rayos y enchufe el otro extremo del adaptador de corriente en la toma "POWER" (CORRIENTE) en el transmisor. Coloque el interruptor "FIELD SIZE" (TAMAÑO DEL CAMPO) en "SM" si está usando menos de 1000 pies de cable de límite o en "LG" si el cable de límite es más largo de 1000 pies. Verifique que su perro no esté usando el collar y que nadie esté tocando las sondas del receptor del collar, coloque la perilla "FIELD WIDTH" (ANCHO DEL CAMPO) del transmisor en "MIN" (MÍNIMO) y deslice el interruptor "POWER" (ENCENDIDO) del transmisor a la posición "ON" (ENCENDIDO). Una luz indicadora verde debería iluminarse en el transmisor indicando un bucle de límite conectado correctamente.
  8. Pruebe el sistema
    Asegúrese de que nadie esté tocando las sondas del receptor del collar. Coloque la perilla de ajuste "FIELD WIDTH" (ANCHO DEL CAMPO) del transmisor en la posición de las 9 en punto y coloque el interruptor "POWER" (ENCENDIDO) del transmisor en la posición "ON" (ENCENDIDO). Conecte la luz de prueba a las sondas y camine lentamente con el receptor del collar hacia el centro de una sección recta de 50 pies del cable de límite con el receptor del collar sostenido a la altura del cuello de su perro con las sondas apuntando hacia arriba. Escuche el sonido de advertencia y observe cómo se ilumina la luz de prueba. El campo de contención debe extenderse al menos de 8 a 12 pies a cada lado del cable. Para aumentar el ancho del campo, gire la perilla de ajuste "FIELD WIDTH" (ANCHO DEL CAMPO) en el sentido de las agujas del reloj y vuelva a verificar la distancia a la que la señal se está transmitiendo desde el cable. Para disminuir, gire el "Field Width" (Ancho del campo) en sentido contrario a las agujas del reloj; vuelva a verificar. Repita este procedimiento hasta que esté satisfecho con el ancho del campo de corrección en toda la instalación.
  9. Entierre el cable de límite y coloque las banderas
    Entierre el cable de límite y coloque las banderas
    Apague el transmisor y desconecte el adaptador de CA del protector contra rayos. Entierre el cable a unas 3 a 4 pulgadas de profundidad donde el cable entra por primera vez en el suelo cerca del transmisor y continúe alrededor del camino del cable del bucle a una profundidad de al menos 1 pulgada (es posible que desee alquilar una zanjadora de ranura para este propósito). Tenga cuidado de no rasgar el aislamiento del cable al colocar el cable en el suelo. Deje algo de holgura en el cable para compensar la expansión y contracción debido a los cambios de temperatura. Repita la prueba del paso 7 hasta que esté satisfecho con la configuración del ancho del campo. A medida que se acerque al cable de límite, coloque una bandera de 3 a 4 pies dentro del punto donde el receptor detecta por primera vez el sonido de advertencia. Continúe colocando las banderas a intervalos de 6 a 8 pies alrededor de toda el área de contención utilizando esta técnica. No olvide calafatear y sellar los agujeros interiores y exteriores que hizo para el cable para evitar daños por la humedad. Ahora está listo para continuar con las instrucciones detalladas sobre el uso del sistema y el entrenamiento de su perro.

EL TRANSMISOR DE MONTAJE EN PARED

El transmisor de montaje en pared es el centro de control de su sistema y funciona con el receptor de collar y el cable de límite para mantener a su perro contenido de forma segura dentro de un área que usted seleccione. La cubierta frontal del transmisor de pared se levanta para revelar interruptores que personalizarán su sistema de contención.

EL TRANSMISOR DE MONTAJE EN PARED

  1. Correction Level (Nivel de Corrección) - Al colocar el interruptor STIM LEVEL en LOW (BAJO), MED (MEDIO) o HI (ALTO), se selecciona el nivel de corrección que recibe su perro al entrar en el campo de contención. La configuración LOW (BAJO) administra un sonido de advertencia de 2 segundos, seguido de un nivel bajo de corrección si su perro no regresa a un área segura. La configuración MED (MEDIO) administra un sonido de advertencia de 2 segundos, seguido de un nivel medio de corrección si su perro no regresa a un área segura. La configuración HI (ALTO) ofrece un nivel alto inmediato de corrección sin ningún sonido de advertencia antes de la corrección.
  2. Field Size (Tamaño del Campo) - El interruptor FIELD SIZE (Tamaño del Campo) le permite seleccionar la configuración adecuada según el tamaño de su instalación. La configuración SM es para propiedades que utilizan 1000 pies de cable o menos. La configuración LG es para todas las instalaciones que utilizan más de 1000 pies de cable.
  3. Field Width Adjustment (Ajuste del Ancho del Campo) - La perilla FIELD WIDTH (Ancho del Campo) controla la distancia desde el cable a la que su perro recibirá el sonido de advertencia y la corrección. Con la luz de prueba suministrada en el receptor del collar, siempre pruebe esta función en varias ubicaciones en su área de contención antes de ponerle el collar a su perro.
  4. Charge Reminder (Recordatorio de Carga) - El interruptor REMINDER (RECORDATORIO) le permite seleccionar un intervalo de recordatorio de 60 (etiquetado A) o 30 (etiquetado B) días o desactivar la función OFF (APAGADO). El temporizador comienza cuando el receptor del collar se retira del cargador. Este interruptor debe configurarse en un intervalo de tiempo que le recuerde que debe verificar el receptor del collar y verificar que tenga una carga adecuada para contener a su perro. Debe verificar el receptor del collar para detectar una indicación de batería baja antes de ponérselo a su perro.
  5. Alarm Volume (Volumen de la Alarma) - El volumen del indicador de alarma se puede ajustar con la perilla ALARM VOLUME (Volumen de la Alarma).
  6. Power (Encendido) - El sistema de contención se puede encender o apagar deslizando el interruptor POWER (ENCENDIDO) a la posición ON (ENCENDIDO) o OFF (APAGADO).
  7. Battery Backup Monitor (Monitor de Respaldo de Batería) - Si se interrumpe la energía de la casa, la energía de respaldo se proporciona instalando ocho baterías alcalinas AA (no incluidas) en el soporte en la parte posterior de la carcasa del transmisor. Utilice únicamente baterías alcalinas. El Battery Backup Monitor (Monitor de Respaldo de Batería) sonará para indicar que es necesario cambiar las baterías AA. Esta alarma se puede encender ON (ENCENDIDO) o apagar OFF (APAGADO) mediante el interruptor dentro del transmisor. Para la seguridad de su perro, esta función debe estar encendida y las baterías deben mantenerse en buen estado de funcionamiento en todo momento.
  8. Wire Terminals (Terminales de Cable) - Los dos cables del circuito de contención del protector contra rayos se conectan al transmisor de pared a través de la parte inferior de la carcasa. Se deslizan en el bloque de terminales ubicado dentro del transmisor en el área marcada como LOOP (BUCLE). Cuando el circuito de contención está conectado correctamente, la luz verde del transmisor se iluminará para indicar que la alimentación está encendida y los cables del circuito están conectados correctamente
  9. Power Connection (Conexión de Alimentación) - La alimentación para el sistema de contención es proporcionada por un adaptador de CA de 24 voltios y 400 miliamperios suministrado. Este adaptador se enchufa en el protector contra rayos suministrado, que a su vez se enchufa en una toma de corriente doméstica de 110 voltios cercana. El otro extremo se enchufa en el conector de alimentación ubicado dentro del transmisor a través de la parte inferior de la carcasa del transmisor.
    Conexión de Alimentación
  10. Indicator Light and Alarm (Luz Indicadora y Alarma) - La luz ubicada en la parte frontal del transmisor indicará las siguientes condiciones:
INDICACIONES DE ESTADO DEL TRANSMISOR IF-100
LUZ DE ESTADO TONO DE ALARMA CONDICIÓN
VERDE FIJO NO ENCENDIDO / SISTEMA OK
VERDE INTERMITENTE NO RECEPTOR CARGANDO
ROJO INTERMITENTE 1 CABLE DE LÍMITE ROTO O DESCONECTADO
ROJO Y VERDE INTERMITENTE 2 RECORDATORIO DE RECARGA DEL RECEPTOR
AMARILLO INTERMITENTE 3 BATERÍAS DE RESPALDO BAJAS
NINGUNA 4 ALIMENTACIÓN DE CA DESCONECTADA FUNCIONANDO CON BATERÍA
NINGUNA NO EL TRANSMISOR ESTÁ APAGADO O LA ALIMENTACIÓN ESTÁ DESCONECTADA

Notes: (Notas:)

  1. Tono de alarma dos veces por segundo.
  2. Tres tonos de recordatorio de un segundo cada minuto. Restablecer colocando el receptor en la base de carga durante más de 5 minutos. Se puede apagar colocando el interruptor de recordatorio de carga en la posición OFF (APAGADO).
  3. Tono de alarma una vez por segundo cuando el interruptor del monitor BACKUP BATTERY (BATERÍA DE RESPALDO) está en ON (ENCENDIDO).
  4. Tono de alarma una vez por segundo. Se puede apagar colocando el interruptor en la posición OFF (APAGADO).

Se ha colocado una tabla de la luz indicadora y las condiciones de la alarma dentro de la cubierta del transmisor para su conveniencia.

EL RECEPTOR DEL COLLAR

EL RECEPTOR DEL COLLAR

El receptor del collar es resistente al agua, recargable y se puede montar en cualquier correa no metálica. Las sondas están disponibles en longitudes largas y cortas para ser utilizadas en perros de pelo largo y pelo corto, respectivamente.

Nota: El receptor del collar siempre está encendido y listo para responder al campo de contención cuando la batería está cargada correctamente.

  1. Special Features to Increase the Effectiveness of the System (Características Especiales para Aumentar la Eficacia del Sistema)
    1. The Warning Tone (El Tono de Advertencia) - Con el interruptor STIM LEVEL (Nivel de Estímulo) ajustado a LOW (BAJO) o MED (MEDIO), su perro escuchará un tono de advertencia de dos segundos cuando llegue al borde del campo de contención en el patio. Si su perro no regresa a la parte segura del patio, recibirá una corrección continua (en la configuración del interruptor de nivel de corrección bajo o medio) hasta que vuelva a entrar en la parte segura del patio. Nota: Si el interruptor STIM LEVEL (Nivel de Estímulo) está configurado en HIGH (ALTO), no habrá ningún tono de advertencia antes de la corrección.
    2. Run-Through Prevention (Prevención de Huida) - Se incorporan características especiales en el sistema IF-100 para que su perro no pueda "huir" a través del campo de contención sin activar una corrección fuerte. El receptor aumenta automáticamente la corrección cuando su perro continúa más de 1/3 del camino a través del campo de contención, independientemente de la configuración del nivel de corrección del transmisor. Por ejemplo, si la señal se detecta a 12 pies del cable y su perro entra en el campo de contención, esta función se activa cuando está aproximadamente a ocho pies del cable. En este punto, su perro recibe automáticamente el nivel más alto de corrección durante un mínimo de tres segundos.
    3. Over-Correction Prevention (Prevención de Sobrecorrección) - En el improbable caso de que su perro quede "atrapado" en el campo de contención, esta función limita la duración de la corrección a 10 segundos. El sistema se apaga durante 10 segundos antes de reanudar la corrección durante otros 10 segundos. Este patrón se repetirá durante un máximo de tres ciclos, una duración de 60 segundos. La luz en el receptor del collar parpadeará en rojo cuando se administre la corrección, aparecerá en verde fijo cuando la corrección esté bloqueada y parpadeará en amarillo si el período de 60 segundos ha expirado y el perro permanece en el campo de contención.
  2. Receiver Indicator Lights (Luces Indicadoras del Receptor)
    El receptor incluye una luz indicadora y un generador de tonos que permiten al usuario distinguir las diversas condiciones operativas del receptor. Estas condiciones se resumen en la siguiente tabla:
LUZ INDICADORA TONO CONDICIÓN
VERDE INTERMITENTE (UNA VEZ POR SEGUNDO) NINGUNO EL COLLAR ESTÁ LISTO PARA RESPONDER AL CAMPO DE CONTENCIÓN
VERDE PULSANTE TONO BAJO INTERMITENTE SE ESTÁ PRODUCIENDO EL TONO DE ADVERTENCIA
ROJO PULSANTE TONO MEDIO INTERMITENTE SE ESTÁ ADMINISTRANDO LA CORRECCIÓN DE NIVEL DE ENTRADA
TONO ALTO INTERMITENTE SE ESTÁ ADMINISTRANDO LA CORRECCIÓN DE HUIDA
ROJO INTERMITENTE (UNA VEZ CADA 2 SEGUNDOS) NINGUNO LA BATERÍA DEL RECEPTOR ESTÁ BAJA
VERDE FIJO TONO BAJO CONTINUO LA CORRECCIÓN ESTÁ BLOQUEADA (LA PREVENCIÓN DE SOBRECORRECCIÓN ESTÁ EN EFECTO)
AMARILLO INTERMITENTE (UNA VEZ CADA 2 SEGUNDOS) NINGUNO LA PREVENCIÓN DE SOBRECORRECCIÓN HA EXCEDIDO TRES CICLOS (LA ESTIMULACIÓN ESTÁ BLOQUEADA HASTA QUE SU PERRO REGRESE A LA ZONA SEGURA)
NINGUNO NINGUNO LA BATERÍA DEL RECEPTOR ESTÁ COMPLETAMENTE DESCARGADA

EL PROTECTOR CONTRA RAYOS

EL PROTECTOR CONTRA RAYOS

Su sistema incluye una unidad de protección contra rayos, que ayuda a proteger el transmisor de sobretensiones eléctricas y rayos cerca de su circuito de límite. Un rayo cercano puede inducir un alto voltaje dañino en el circuito de cable de límite y en las líneas de energía eléctrica, lo que puede dañar un transmisor de contención no protegido. El protector contra rayos protege su sistema de dos maneras. Los picos de voltaje de nivel inferior de rayos cercanos y sobretensiones en la línea eléctrica se suprimen a un nivel que no dañará su transmisor. Los rayos severos pueden dañar el

Protector contra rayos, que está diseñado para ser un enlace de sacrificio en el sistema. Su transmisor permanecerá ileso y su protector contra rayos puede ser reemplazado bajo los términos de la garantía de por vida del protector contra rayos. Los componentes del sistema que no estén protegidos adecuadamente por el protector contra rayos suministrado no estarán cubiertos por daños causados por rayos bajo la garantía. Su protector contra rayos tiene una luz verde de encendido que indica que la unidad está recibiendo energía doméstica.

Tenga en cuenta que este protector contra rayos está diseñado específicamente para sistemas electrónicos de contención de perros y no protegerá otros tipos de equipos contra daños por rayos o sobretensiones de CA.

INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE CONTENCIÓN IF-100

  1. Creación del diseño: al seleccionar un diseño para su sistema de contención, manténgalo simple; las instalaciones complejas son más difíciles de aprender para los perros. Aquí hay algunos puntos clave para recordar:
    • Considere todos los obstáculos: jardines, áreas de juego, entradas de vehículos, aceras, piscinas, porches y cruces de agua.
    • Se debe contactar a las compañías de servicios públicos para marcar las líneas de servicios subterráneos.
    • Para evitar futuras roturas de cables causadas por trabajos de jardinería, el césped nunca debe airearse cerca del cable de contención.
    • Por la seguridad de su perro, se recomienda mantener el cable de contención al menos a diez pies de la calle.
    • Tenga en cuenta que querrá al menos un campo de contención de 8 a 12 pies (de 8 a 12 pies a cada lado del cable).
    • Es posible cancelar la señal de contención en una porción del bucle de contención torciendo los cables como se ilustra a continuación. Esto permite que el cable de contención cruce áreas seguras del jardín sin que el receptor del collar de su perro emita una corrección. Se incluye un carrete de cable pretorcido en su sistema para este propósito. Si necesita cable torcido adicional, el cable de contención único (verde) se puede torcer a 3 a 4 vueltas por pie para lograr el mismo resultado.
      A continuación, se describen varias instalaciones de contención populares. Puede que le resulten útiles para planificar el diseño que mejor se adapte a sus necesidades.
      El bucle perimetral es la instalación más común. El cable se coloca justo dentro de la línea de propiedad y generalmente forma un cuadrado o rectángulo.
      Creación del diseño Paso 1

      El diseño de reloj de arena permite que su perro esté contenido en el patio delantero o trasero. Este diseño es similar al bucle perimetral, excepto que el cable se extiende cerca de la casa en dos lados. Al colocar el cable paralelo a sí mismo a medida que se dirige hacia el lado de la casa desde el perímetro, manténgalo a una distancia igual al ancho del campo más tres pies de sí mismo. Para evitar que su perro juegue en el patio lateral, mantenga el cable a una distancia igual al ancho del campo menos un pie de la casa.
      Creación del diseño Paso 2

      El bucle del patio trasero encierra el patio trasero y utiliza la parte trasera de la casa como parte de la barrera. Después de colocar el cable en los tres lados del patio trasero, lleve el cable a una distancia del ancho del campo menos un pie de la esquina trasera de la casa para evitar que su perro juegue en el patio lateral. Al extender el cable de contención paralelo al lado y alrededor del frente de la casa, mantenga el cable a una distancia de la casa igual al ancho del campo más tres pies para evitar enviar una señal correctiva a través de las paredes de la casa. Continúe colocando el cable a esta distancia de la casa hasta que llegue al orificio de entrada que conduce al transmisor de pared. Rodear la casa contiene a su mascota si se escapa por la entrada principal o la puerta del garaje. Estas áreas generalmente no están marcadas.
      Creación del diseño Paso 3

      Una instalación de doble bucle proporcionará una barrera en el patio trasero sin extender el cable hacia el patio delantero. Comenzando en el transmisor de pared, extienda el cable de contención hasta el perímetro más cercano y continúe alrededor del patio trasero hasta que esté en el lado opuesto de la casa. Cuando esté a una distancia de la esquina de la casa igual al ancho del campo de contención menos un pie, haga un giro en horquilla y continúe colocando el cable a una distancia del ancho del campo más tres pies de sí mismo.
      Continúe alrededor del patio trasero hasta que regrese a la abertura que conduce al transmisor de pared. Este diseño mantendrá las entradas traseras de la casa libres de señales correctivas.
      Creación del diseño Paso 4

      Su instalación de contención se puede personalizar para proteger áreas como jardines, piscinas y paisajismo específico. Para lograr esto, rodee el área protegida con cable de contención. Corte una longitud de cable blanco torcido igual a la distancia entre el área protegida y el perímetro de contención. Utilice empalmes impermeables para conectar el cable torcido al cable de contención en el perímetro y en el área protegida. La señal de contención se cancela donde se encuentra el cable torcido, lo que permite que su perro corra alrededor del jardín o la piscina sin recibir corrección. La señal de contención alrededor del área protegida mantendrá a su perro afuera al igual que el cable de contención perimetral lo mantiene adentro.
      Creación del diseño Paso 5

      Una vez que esté satisfecho con el diseño de su sistema de contención, es hora de elegir una ubicación adecuada para el transmisor de montaje en pared.
  2. Instalación del transmisor de montaje en pared
    1. Seleccione una ubicación para el transmisor de montaje en pared.
      Seleccione una ubicación para el transmisor de montaje en pared que esté a menos de cinco pies de una toma de corriente doméstica estándar de 110 voltios con conexión a tierra y que proporcione un fácil acceso a una pared exterior donde pueda penetrar el cable de contención. Al seleccionar una ubicación, tenga en cuenta que necesitará un fácil acceso al transmisor para recargar el receptor. Si es posible, evite enchufar la unidad en una toma de corriente que esté protegida por un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El GFCI no interferirá con el funcionamiento normal de su sistema, pero en casos raros, los rayos pueden hacer que una toma de corriente GFCI se dispare (desconecte la alimentación), y deberá restablecer el GFCI para restaurar la alimentación doméstica al sistema. Si debe usar una toma de corriente protegida por GFCI, asegúrese de aprovechar la función de respaldo de batería del sistema (que se describe en el Paso 3 de este procedimiento). También revise la ubicación donde desea pasar los cables exteriores a través de la pared y hacia el transmisor de pared para evitar cables eléctricos o telefónicos, cables de televisión o tuberías de agua. Incluso después de revisar, puede haber cables o tuberías desconocidos dentro de la pared. Por lo tanto, considere pasar por el alféizar de una ventana o el marco de la puerta siempre que sea posible. Marque la ubicación deseada con un lápiz.
      El transmisor se puede montar en una pared hueca o directamente en un montante de pared utilizando los accesorios de montaje provistos. El transmisor de montaje en pared debe ubicarse en un área seca y cerrada donde el rango de temperatura esté entre 32˚F y 110˚F (0˚C a 45˚C). Las ubicaciones preferibles son el garaje, el lavadero, la oficina o los sótanos terminados. Estas áreas se utilizan con frecuencia, por lo que es probable que la información del sistema generada por el transmisor de pared se revise con más regularidad. Para facilitar el control de esta información, monte el transmisor al menos a cuatro pies del piso.
    2. Instale la placa de montaje.
      Instale la placa de montaje
      Retire la placa de montaje de la parte posterior del transmisor presionando ligeramente el punto en la pestaña superior (vea la ilustración) y levantando la carcasa del transmisor de la placa de montaje. Asegurándose de que la placa de montaje esté nivelada, use la placa de montaje como plantilla para transferir la posición de los dos orificios de montaje a la ubicación de montaje trazando los orificios con un lápiz. Asegúrese de que no haya cables eléctricos u otros objetos directamente detrás de las ubicaciones de los orificios de montaje que puedan dañarse cuando se instalen los tornillos de montaje. Para instalaciones en paredes huecas, taladre orificios de 1/4 de pulgada de diámetro en las ubicaciones marcadas e introduzca los sujetadores de pared hueca con un martillo. Para la instalación de tornillos de montaje directamente en un montante de pared, taladre orificios piloto de 3/32 de pulgada de diámetro en las ubicaciones marcadas.
      Sujete la placa de montaje a la ubicación de montaje con los tornillos suministrados.
    3. Instale las baterías de respaldo (opcional, pero recomendado).
      El transmisor de su sistema incluye los medios para instalar baterías de respaldo para que el sistema siga funcionando durante un tiempo limitado, incluso si su hogar experimenta un fallo de alimentación. Coloque el interruptor POWER (ENCENDIDO) debajo de la cubierta frontal del transmisor en la posición OFF (APAGADO). Con la placa de montaje retirada, gire el transmisor para revelar el compartimento de la batería de respaldo. Instale ocho (8) baterías alcalinas AA de acuerdo con las marcas de polaridad dentro del compartimento de la batería.
      Instale las baterías de respaldo
      Coloque el interruptor BATTERY BACKUP MONITOR (MONITOR DE RESPALDO DE BATERÍA) en la posición ON (ENCENDIDO). Si elige no instalar las baterías de respaldo, coloque el interruptor BATTERY BACKUP MONITOR (MONITOR DE RESPALDO DE BATERÍA) en la posición OFF (APAGADO) para desactivar la alerta de batería baja.
    4. Instale el transmisor en la pared.
      Encaje el transmisor en la placa de montaje. En la ubicación premarcada donde los cables de contención entrarán en la casa, taladre un orificio de 1/4 de pulgada desde el interior a través de la pared o la esquina del alféizar de una ventana o el marco de la puerta. Un ligero ángulo hacia abajo ayudará a que el cable se curve hacia abajo en el exterior y evitará que entre agua. Se puede usar una broca para mampostería para taladrar bloques de hormigón o a través de la junta en paredes de ladrillo o piedra. Se puede usar una broca regular de 1/4 de pulgada si la casa es de construcción de madera con revestimiento de vinilo o aluminio. En estos casos, es posible que desee taladrar desde el exterior por estética exterior.
  3. Configuración del receptor del collar: en preparación para configurar su bucle de límite, el receptor del collar recargable debe recibir una carga completa.
    1. Coloque el interruptor POWER (ENCENDIDO) del transmisor en OFF (APAGADO).
    2. Coloque el interruptor FIELD SIZE (TAMAÑO DEL CAMPO) en SM (PEQUEÑO).
    3. Gire la perilla FIELD WIDTH (ANCHO DEL CAMPO) a MIN (MÍNIMO).
    4. Coloque el receptor del collar en la base de carga ubicada en la parte superior del transmisor de pared. Oriente la luz en el receptor del collar hacia el extremo de la base de carga marcado con una flecha e identificado en la etiqueta.
      Configuración del receptor del collar
    5. Corte un trozo corto del cable de límite verde (aproximadamente 6 pulgadas de largo) y pele aproximadamente 3/8 de pulgada de aislamiento de ambos extremos. Inserte los extremos del cable en los terminales LOOP (BUCLE) del transmisor. NOTA: Este cable se instala temporalmente para realizar la carga de configuración inicial del receptor del collar. El transmisor no cargará el receptor del collar si el cable del bucle no está instalado.
    6. Enchufe el adaptador de CA en el conector POWER (ALIMENTACIÓN) en el transmisor y enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica cercana de 110 voltios.
    7. Coloque el interruptor POWER (ENCENDIDO) del transmisor en la posición ON (ENCENDIDO) para cargar el collar. La luz del transmisor parpadeará en verde aproximadamente cada dos segundos durante la carga y se escuchará un tono de carga de alta frecuencia desde el transmisor. Si la luz verde no parpadea, asegúrese de que el receptor esté orientado correctamente en la base de carga, asegúrese de que el transmisor esté encendido y verifique todas las conexiones. Una carga completa requiere 14 horas. Cuando la carga esté completa, la luz en el transmisor aparecerá en verde fijo. Después de que el receptor se haya cargado completamente, coloque el interruptor POWER (ENCENDIDO) en la posición OFF (APAGADO), retire el trozo corto de cable de límite y desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente.
  4. Planificación de la colocación del cable de límite: con el transmisor de pared instalado y el orificio perforado para los cables, comience a colocar el cable de límite de acuerdo con su diseño. A continuación, se enumeran algunas instrucciones y consejos útiles.
    1. Cantidad de cable
      Su sistema incluye 700 pies de cable de límite y 100 pies de cable pretorcido. Para patios que requieren más cable, los kits de límite están disponibles en Invisible Fence al 1-800-688-4364. Es importante que se utilice el mismo calibre de cable en toda la instalación. Aquí hay algunos ejemplos de cobertura de cable:
      Acres Linear Feet Needed
      1 850
      2 1200
      3 1500
      4 1700
      5 1900
      The above figures assume a rectangular layout and actual footage may vary.
    2. Placing the Wire
      For the system to work properly, the wire must make one continuous loop. The signal is transmitted from one terminal of the transmitter, through the wire, and back to the other terminal. When placing the wire, keep in mind that you will want at least a 8- to 12-foot containment field (8 a 12 pies en cada lado del cable). Avoid making passageways too narrow or your dog may be hesitant to use them (i.e.along the sides of a house).
    3. Using Twisted Wire
      Use the twisted wire from the transmitter to the Lightning Protector and from the lightning protector out to the exterior loop wire. The twisted wire cancels the signal and allows your dog to cross this area. It can also be used to connect the containment system to internal areas that should be protected like gardens, pools, and special landscaping.
    4. Rounding Corners
      Use gradual turns at the corners with a minimum of 2.5-foot radius. This will produce a more consistent containment field and avoid confusing your dog in these areas.
    5. Crossing Driveways, Sidewalks, and Water Features
      When crossing an asphalt driveway, make a 1/2-inch deep cut across the driveway using a circular saw and masonry blade. Place the wire in the crack and seal with asphalt sealant. On driveways and sidewalks, if an expansion joint is available, simply place the wire in the joint and seal with an outdoor caulk. When crossing gravel, bury the wire at least 3 inches deep. Use a piece of garden hose or plastic PVC piping to protect the wire. In water, anchor the wire with large rocks. Protect the wire with a piece of garden hose or plastic PVC piping. The wire does not have to be buried, but to minimize the potential for wire damage, it is advisable to bury it at least one inch underground.
  5. Placing the BoundaryWire
    1. Listed below are important tips about placement and burial of the boundary wire:
      • Do NOT bury the loop within 10 feet parallel to electrical, telephone, cable TV, or other buried wire in the yard.
      • Do NOT bury one section of wire within 10 feet of another section or the signal may cancel.
      • Do NOT bury your wire within 10 feet of a neighboring con-tainment system's boundary wire.
    2. Position the Wire in the Yard
      The above recommendations may cause you to modify your layout, but it will be time well spent. When your layout is finalized, place the wire around your property according to your diagram. The wire loop should begin and end at a perimeter location closest to the location of the transmitter. This will minimize the amount of twisted wire needed to connect the boundary loop wire to the transmitter.
      DO NOT BURYTHE WIRE UNTIL YOU HAVE TESTED THE SYSTEM AND ARE SURE IT IS WORKING PROPERLY. TAKE CARE NOT TO NICK OR SCRAPE THE WIRE INSULATION DURING INSTALLATION. AN INTERMITTENT SIGNAL OR NO SIGNAL MAY OCCUR.
  6. Making the Final Connections
    Haciendo las conexiones finales
    After the transmitter has been installed on the wall and the boundary wire is in place, the final connections must be made.
    1. Installing the Lightning Protector
      If possible, avoid plugging the unit into an outlet that is protected by a ground fault current interrupter (GFCI). The GFCI will not interfere with the normal operation of your system, but in rare cases lightning strikes may cause a GFCI outlet to trip (disconnect power), and you would need to reset the GFCI to restore household power to the system. If you must use a GFCI protected outlet, make sure you take advantage of the system's battery backup feature. Plug the Lightning Protector into a nearby standard, grounded 110-volt household outlet. The green light on the Lightning Protector should illuminate, indicating it is connected to household power. If the light does not illuminate, check the fuse or circuit breaker that protects the outlet.
    2. Bringing the Outside Wire to the Lightning Protector
      Place the spool of white twisted wire outside and push the twisted pair of wires through the hole in the exterior wall. A small piece of electrical tape wrapped around the end of the wire will keep it from untwisting in the wall. Push a sufficient length of wire through the wall to reach the Lightning Protector. Strip about a 1/4 inch of insulation from each white wire and insert them into the LOOP terminal on the Lightning Protector by depressing the tabs on the terminals and inserting one wire in each terminal. Dress the wire along the wall as desired, and push excess wire back out through the hole in the wall.
    3. Splicing to the Boundary Wire
      Pull the white twisted pair wire to the perimeter location of the boundary wire. Make sure that the wire length is adequate to route wire along the outside wall and bury before cutting. Splice the ends of the white twisted wire to the ends of the boundary wire with the supplied waterproof splices. Do not untwist the wire any more than necessary to splice the wires together.
      Empalmando al cable de límite

      Use only the waterproof splices (approved for direct burial) supplied with this system. If additional splices are required, they may be purchased from Invisible Fence at 1-800-688-4364.Using non-waterproof electrical tape, solder, or twisted wire nuts will cause an intermittent signal or disable the system. The waterproof splices included in your containment system are designed to provide a sealed connection between the wires. Use the supplied waterproof splices to make proper connections. To use the splices, strip 5/8" of insulation from the ends of the wires you are joining. With the ends of the wires even and together, place the wire nut over the wire ends and turn the wire nut clockwise until it is securely fastened. Snap open the hinged lid of the gell filled capsule and insert the wire nut as deeply as possible into the waterproof gel. Snap the lid shut, making sure the wires exit the splice on either side. Tie a knot in the wires as shown in the diagram to prevent them from pulling out of the gell filled capsule when the wire is buried.
    4. Connecting the Lightning Protection Unit to the Transmitter
      Cut a length of the supplied white twisted pair wire long enough to reach from the transmitter LOOP terminals to the Lightning Protector TRANSMITTER terminals. Do not untwist the wire.
      Conectando la unidad de protección contra rayos al transmisor
      Strip about 1/4 to 3/8 inch of insulation from both ends of each twisted white wire. Connect the transmitter terminals labeled LOOP to the Lightning Protector terminals labeled TRANSMITTER. Push the orange release levers on the connector away from the wire terminal holes to insert or release the wire. Depress the tab on the Lightning Protector terminal to insert or release the wire.
    5. Plugging in the Power Adapter
      Make sure the POWER switch on the transmitter is in the OFF position. Plug the power adapter into the power outlet on the right side of the Lightning Protector. Plug the other end of the power adapter into the POWER jack on the transmitter. Place the power cord wire under the wire retention tab on the housing.
    6. Checking Out the Installation
      Make sure your dog is not wearing the collar and no one is touching the collar probes. Slide the transmitter POWER switch to the ON position. A green indicator light should illuminate on the transmitter indicating a properly connected boundary loop. If the green indicator light does not illuminate, refer to the transmitter problems table in the Troubleshoot Section.
  7. Testing the System
    With the boundary wire in place and properly connected and the collar receiver fully charged, it is time to set the containment field and test the system. Note: The collar receiver should NOT be on your dog when the system is tested.
    1. Setting the FIELD SIZE Switch
      If you are using a total boundary wire length of 1000 feet or less, set your FIELD SIZE switch to SM. Otherwise, set it to LG.
    2. Adjusting the Containment Field
      The width of the containment field is adjusted using the transmitter's FIELD WIDTH adjustment knob. Start with a low setting. Move the knob to the 9 o'clock position and test the field width of the system. For the safety of your dog, the field width of the system must be tested whenever an adjustment is made to the containment field. Please follow the instructions below.
    3. Field Width Testing the System
      Select a section of straight boundary wire that is at least 50 feet long and perform the containment field test at the center of the selected section. To test the containment field, attach the test light to the probes and slowly walk the collar receiver toward the boundary wire. The collar receiver should be held at the height of your dog's neck with the probes pointed upward. Listen for the warning sound and watch for the test light to illuminate. The wider the containment field, the less chance that a dog can run through the field.
      Ancho del campo probando el sistema
      The containment field should extend at least 8 to 12 feet on each side of the wire. This helps make the Run-Through Prevention more effective. To increase the field width, turn the Field Width Adjustment Knob clockwise and recheck the distance the signal is broadcasting from the wire. To decrease, turn counterclockwise. Repeat this procedure until you are satisfied with the location of the correction throughout the installation. Note: When testing the field width, the collar receiver may demonstrate the over-correction prevention safety feature.
    4. Verifying the Safe Part of the Yard
      Verificando la parte segura del paso 1 del patio
      Once the field is set, slowly walk the collar receiver around the entire boundary perimeter maintaining a distance from the wire that is at least three feet farther than the field width setting selected in the previous step. Verify the collar receiver does not activate. Inconsistencies in the field width may occur where there are buried electrical, telephone, cable TV or other wires or metallic objects in the yard. The containment signal from the boundary wire can couple onto the buried wires and extend the signal into the safe part of the yard. Repositioning the boundary wire in these areas can minimize the unwanted signal coupling; however, you may not be able to completely eliminate the effect. The unwanted signal coupling can be minimized by orienting the boundary wire so that it is perpendicular to the buried wire for approximately ten feet on each side of the buried wire (see graphic below).
      Verificando la parte segura del paso 2 del patio
  8. Burying the Boundary Wire
    Tools
    You may need the following tools for efficient installation: Straight-edged spade, pliers, and wire cutter/stripper. If you plan to run the wire across concrete, you will also need a caulk gun, silicone caulking, and a circular saw with a masonry blade.
    1. Ensure the system is turned OFF
      Make sure the wall transmitter is turned OFF (APAGADO) and the AC adapter is disconnected from the Lightning Protector.
    2. Burying the wire
      To bury the wire, dig about 3 to 4 inches deep where the wire first enters the ground near the transmitter and continue around the path of the loop wire. A 30˚ to 45˚ angle cut made with a flat blade spade will be the easiest to close and heal. Allow for slack in the wire throughout the boundary wire loop to compensate for expansion and contraction due to temperature changes. When covering a large area, you may wish to use a lawn edger or trenching machine to cut into the ground. However, we recommend that the wire be placed in the trench by hand. A commercial wire-placement machine may break the wire or damage the wire insulation.
    3. Checking the system field width and placing the flags
      Repeat the test from Step G.3 until you are satisfied with the field width setting. As you approach the boundary wire, place a flag 3 to 4 feet inside of where the receiver first detects the warning sound. Continue placing the flags at 6 to 8 foot intervals around the entire containment area using this technique. If the field adjustment knob position is altered, you must test the containment field for the desired setting and reposition the flags as necessary.
    4. Plug the holes
      With the twisted wire in place near the wall transmitter, caulk and seal the interior and exterior holes to prevent damage from moisture and insects.

USO DEL SISTEMA DE CONTENCIÓN PREMIUM IF-100

USO DEL SISTEMA DE CONTENCIÓN PREMIUM IF-100

  1. Colocación del collar receptor a su perro
    1. Sondas
      Use sondas cortas para perros de pelo corto. Use sondas largas para perros de pelo largo. Apriete las sondas con los dedos y luego gire una vuelta adicional con la llave de la sonda. No apriete demasiado las sondas.
    2. Correa del collar
      El collar receptor debe ajustarse cómodamente en la parte superior del cuello de su perro, donde el cuello es más estrecho y tiene menos pelo. Ajuste el collar para que quede lo suficientemente ajustado como para deslizar un dedo entre la sonda y el cuello de su perro. Para que funcione correctamente, ambas sondas deben hacer contacto con la piel de su perro. Puede ser necesario un ajuste periódico del ajuste del collar a medida que cambian el pelaje, el peso y la edad de su perro. Puede pensar que un collar receptor bien ajustado está demasiado apretado o demasiado alto. Aunque este es un collar, no es como ningún otro, y para que funcione correctamente debe quedar alto y ajustado. Para la seguridad de su perro, le recomendamos que realice esta comprobación cada vez que coloque el collar receptor a su perro.
  2. Configuración de los controles del transmisor
    1. Ajustes del nivel de corrección
      Utilice siempre el nivel de corrección más bajo necesario para contener a su perro. El objetivo es que su perro asocie una consecuencia desagradable con ignorar el entrenamiento y extraviarse fuera del límite que ha definido.
    2. Ajustes del recordatorio de carga
      El recordatorio de carga incorporado en su transmisor le permite configurar un temporizador para recordarle que es hora de revisar/recargar la batería del receptor. El interruptor REMINDER (RECORDATORIO) le permite seleccionar un intervalo de recordatorio de 60 (etiquetado como A) o 30 (etiquetado como B) días o desactivar la función OFF (APAGADO). El temporizador comienza cuando se retira el collar receptor del cargador. Este interruptor debe configurarse en un intervalo de tiempo que le recuerde que debe revisar el collar receptor y verificar que tiene una carga adecuada para contener a su perro. Durante el período de entrenamiento inicial o si su perro con frecuencia "desafía" el límite del sistema de contención, le recomendamos que coloque el interruptor de recordatorio en la posición B y revise la luz indicadora del collar receptor semanalmente para detectar una indicación de batería baja. Una vez que su perro esté entrenado o rara vez "desafíe" el límite del sistema, es posible que pueda colocar el interruptor de recordatorio en la posición A y cargar el collar receptor con menos frecuencia. NOTA: El temporizador se reinicia automáticamente cuando el collar receptor se coloca en la base de carga durante más de 5 minutos.
    3. Ajuste del volumen de la alarma
      Su transmisor contiene una alarma audible para advertirle si hay una interrupción en el cable de su límite, una condición de batería de respaldo baja, un corte de energía del transmisor o para recordarle que debe revisar el estado de la batería de su receptor. El volumen del tono de la alarma se puede ajustar con la perilla ALARM VOLUME (VOLUMEN DE LA ALARMA). Ajuste el volumen de la alarma a un nivel que pueda escuchar fácilmente cuando se encuentre cerca del transmisor. Para probar el volumen de la alarma, desconecte uno de los cables del bucle en el transmisor. Esto hará que la alarma de interrupción del cable se active y produzca un tono de alarma. Vuelva a conectar el cable del bucle después de haber ajustado el volumen de la alarma.
    4. Carga del receptor
      Su transmisor incluye un cargador de batería incorporado para el collar receptor. Para que el cargador de batería incorporado del transmisor funcione, el transmisor debe estar enchufado, encendido ON (ENCENDIDO) y tener el cable del límite conectado a los terminales LOOP (BUCLE) en el transmisor. Al colocar el receptor encima del transmisor en la base de carga con la luz indicadora del receptor alineada hacia el extremo de la base de carga marcado con una flecha, se iniciará un ciclo de carga de la batería de 14 horas. Durante este ciclo de carga de 14 horas, la luz indicadora del transmisor parpadeará en verde y se escuchará un tono de alta frecuencia desde el transmisor. Después del ciclo de carga de 14 horas, el cargador de batería continuará proporcionando una carga lenta para mantener la batería del receptor con una carga completa.

      NOTA: Retirar el receptor de la base de carga durante más de 15 segundos durante el ciclo de carga de 14 horas (la luz del transmisor parpadea en verde) hará que el cargador de batería reinicie el ciclo de carga de 14 horas cuando el receptor se devuelva a la base de carga. Reiniciar el ciclo de carga de 14 horas de esta manera no dañará su receptor o transmisor. Para cargar receptores adicionales, espere hasta que el ciclo de carga se haya completado y la luz indicadora haya regresado a un verde sólido. Espere al menos 15 segundos entre retirar un receptor y colocar el siguiente receptor en la base de carga para iniciar un nuevo ciclo de carga de 14 horas para los receptores posteriores.
    5. Batería de respaldo
      Su transmisor incluye la capacidad de instalar ocho baterías alcalinas AA estándar para proporcionar a su sistema de contención energía de respaldo en caso de que falle la energía doméstica o el adaptador de corriente del transmisor se desconecte involuntariamente. Su sistema funcionará sin las baterías de respaldo instaladas, pero le recomendamos que aproveche esta función para mayor seguridad y la seguridad de su perro. La condición de las baterías de respaldo es monitoreada por los circuitos en su transmisor. Si el voltaje de la batería cae por debajo del umbral del monitor, suena una alarma audible y una luz amarilla parpadea en el transmisor. Si elige no mantener las baterías de respaldo en el transmisor, puede silenciar esta alarma y apagar la luz amarilla parpadeante colocando el interruptor BATTERY BACKUP MONITOR (MONITOR DE BATERÍA DE RESPALDO) en la posición OFF (APAGADO). Cuando funciona con energía de la batería, la luz indicadora de estado en el transmisor se desactiva para conservar la vida útil de la batería. Sonará una alarma audible una vez por segundo para recordarle que el sistema está funcionando con energía de la batería. Cuando el sistema está utilizando energía de la batería, puede ocurrir una reducción en el ancho del campo de contención y depende de la longitud del cable que se esté utilizando y la configuración de la distancia del ancho del campo de contención. Por ejemplo, una instalación típica que utiliza 700 pies de cable de límite con una configuración de ancho de campo normal de 10 pies experimentará una reducción de aproximadamente el 25% en el ancho del campo en la batería de respaldo con un juego nuevo de baterías alcalinas AA instalado. Esto equivale a un ancho de campo de contención de aproximadamente 7.5 pies. Este ancho de campo continuará reduciéndose durante la vida útil de las baterías. Después de aproximadamente 20 horas de uso de la batería, el ancho del campo de contención será de aproximadamente 6 pies. Las baterías alimentarán el transmisor durante aproximadamente 40 horas. Al final de 40 horas de uso de la batería, el ancho del campo de contención puede ser tan corto como 4.5 pies. El monitor de detección de batería baja incorporado en el transmisor producirá una alarma de advertencia cuando la vida útil de la batería se haya reducido en aproximadamente un 50%.
  3. Notas importantes sobre el collar
    1. Utilice siempre los aislantes de goma entre la correa del collar y las sondas para proporcionar aislamiento en condiciones de humedad.
    2. Si es necesario, una pequeña cantidad de depilación o adelgazamiento mejorará el contacto de la sonda con la piel.
    3. Revise el cuello de su perro al menos semanalmente para detectar irritación de la piel.
    4. Este producto no se recomienda para perros menores de cuatro meses de edad.
    5. Verifique la tensión de las sondas de forma regular y frecuente para evitar la pérdida de la caja del receptor. Los receptores perdidos no están cubiertos por la garantía del fabricante.
    6. Para evitar la corrección accidental dentro de la casa, retire el collar del cuello de su perro cuando entre.
    7. Si su perro desafía el sistema con frecuencia, una carga completa en el receptor proporcionará aproximadamente 2-4 semanas de uso entre cargas. Una carga completa durará más de 60 días cuando el receptor rara vez se active.
    8. Revise el collar receptor una vez a la semana para asegurarse de que el collar receptor tenga una carga adecuada. Una luz verde parpadeante una vez cada dos segundos indica que el collar receptor está cargado adecuadamente. Una luz roja parpadeante una vez cada dos segundos o ninguna luz parpadeante indica que es necesario recargar el collar receptor. Si el collar receptor no se utilizará durante un período prolongado de tiempo (más de 3 meses), le recomendamos que aún así cargue el collar receptor al menos una vez cada 3 meses para maximizar la vida útil de la batería.
    9. Pruebe el collar receptor en el campo de contención semanalmente para verificar que el sistema esté funcionando correctamente. Para probar, sostenga la luz de prueba suministrada en las sondas del collar receptor. Sosteniendo el receptor por la caja, NO por las sondas, camine hacia el campo de contención. Con el receptor sostenido a la altura del cuello de su perro con las sondas hacia arriba, verifique que el sonido de advertencia esté presente y que la luz de prueba se ilumine.

CONSEJOS PARA EL ENTRENAMIENTO DE CONTENCIÓN

Para aprovechar al máximo su sistema de contención, tenga en cuenta estos consejos:

  1. El collar receptor debe ajustarse correctamente para garantizar un contacto adecuado entre la piel de su perro y las sondas del receptor. Coloque el collar alto y ajustado en el cuello de su perro.
  2. Utilice siempre el nivel de corrección más bajo en el transmisor de pared ajustable necesario para contener a su perro. Proceda a niveles de corrección más altos solo si es necesario.
  3. Nunca deje el collar receptor en su perro por más de 12 horas al día. Dejar el collar en su perro durante períodos prolongados podría provocar irritación alrededor del cuello o en el sitio donde las sondas hacen contacto con la piel. Revise el cuello de su perro semanalmente para detectar signos de irritación de la piel.
  4. Comience el entrenamiento cuando su perro haya alcanzado al menos los cuatro meses de edad.
  5. Siempre asegúrese de que el collar esté funcionando correctamente ANTES de ponérselo a su perro. Verifique que el transmisor de contención esté funcionando correctamente y que el ancho del campo sea apropiado. Para probar el campo de contención, consulte Prueba de ancho de campo del sistema.
  6. Si se utiliza un collar de deslizamiento de metal para el entrenamiento, debe colocarse correctamente en la parte baja del cuello de su perro cuando use el collar receptor Invisible Fence®. Los collares de deslizamiento no son seguros para el uso casual y deben retirarse después de cada lección. Las etiquetas de metal en los collares deben colocarse para evitar cualquier contacto con las sondas del receptor de contención. Cualquier metal que entre en contacto con las sondas puede evitar que la corrección afecte a su perro.
  7. Coloque las banderas de entrenamiento de 3 a 4 pies dentro del perímetro de donde se escucha el sonido de advertencia. Esto agregará una señal visual al sonido de advertencia de audio y ayudará a su perro a aprender el límite.
  8. Nunca llame ni tire de un perro hacia el campo de contención.
  9. Mantenga las sesiones de entrenamiento breves (de 10 a 15 minutos) y detenga la sesión antes de que su perro haya perdido interés. Termine la sesión con juegos.
  10. NO se confíe demasiado en que su perro se ha condicionado antes de lo esperado. Complete todos los pasos del Plan de entrenamiento antes de permitir que su perro corra libremente.
  11. SIEMPRE elogie a su perro por su comportamiento apropiado.

EL PLAN DE ENTRENAMIENTO

El objetivo del entrenamiento con Invisible Fence® es:

  • Enseñar a tu perro a identificar los límites y a retroceder ante ellos.
  • Que el entrenamiento sea justo, para que tu perro entienda las consecuencias de salir del jardín.
  • Que el entrenamiento sea divertido, para que tu perro disfrute quedándose y jugando en tu propiedad.

Este plan de entrenamiento se divide en cuatro partes: equipo de entrenamiento, el programa, reglas y rutina, y lecciones de entrenamiento.

  1. Equipo de entrenamiento
    Necesitarás un collar de entrenamiento. Elige un collar plano o de estrangulamiento. Utiliza un collar plano en un perro de carácter tranquilo. Un collar de estrangulamiento funciona mejor en perros difíciles de manejar o que se distraen fácilmente. Necesitarás una correa. El entrenamiento con Invisible Fence te permite trabajar con una correa de 1,80 metros, 4,5 metros o retráctil.
  2. El programa
    Las seis lecciones de entrenamiento canino de Invisible Fence se llevan a cabo en el transcurso de aproximadamente 4 semanas. Para un éxito total, es necesario completar todo el curso. Las sesiones de práctica duran entre 10 y 15 minutos cada una, 2 veces al día. Las sesiones cortas y divertidas son más eficaces. Cualquier cosa más larga hará que tu perro se canse mentalmente.
    L M X J V S D
    Semana 1 Retroceso Distracciones
    Semana 2 Libre Correa Supervisado
    Semana 3 Libre Correa Sin supervisión
    Cada dos días Retirada de banderas
    Lección 1: El patrón de retroceso - 6 sesiones.
    Lección 2: La corrección - 1 sesión.
    Lección 3: Distracciones - 7-8 sesiones.
    Lección 4: Sin correa supervisado - 1 semana
    Lección 5: Sin correa sin supervisión - 2 semanas
    Lección 6: Retirada de banderas - Cada dos días hasta que desaparezcan.
    Utiliza el calendario solo como guía. El comportamiento de tu perro te indica cuándo pasar a la siguiente lección.
  3. Reglas y rutina
    Las reglas y la rutina de la sesión de entrenamiento típica incluyen poner el receptor del collar y la correa a tu perro, asegurándote de que el receptor del collar esté en la parte alta del cuello de tu perro y ajustado con las sondas tocando la piel.
    Ajuste correcto del collar receptor
    Ajuste correcto: El receptor del collar debe ajustarse cómodamente en la parte superior del cuello de tu perro. Ajusta el collar de forma que quede lo suficientemente ajustado como para deslizar un dedo entre la sonda y el cuello de tu perro.
    Comienza cada sesión con juego y elogios. Asegúrate de que el perro esté cómodo, ¡diviértete! ¡Ríe! y elógialo. Lo más importante es repasar la lección del día anterior para ver si tu perro está aprendiendo según lo previsto. No pases al siguiente paso hasta que tu perro entienda lo que se espera de él. Realiza el trabajo de límites en lugares de toda la propiedad. Termina la sesión con un juego relajante. Lleva a tu perro al interior y quítale tanto el collar de entrenamiento como el receptor del collar. Si estás entrenando a más de un perro, entrena a cada perro en sesiones de entrenamiento separadas.
  4. Lecciones de entrenamiento
    Lección 1:
    Antes de empezar a entrenar, asegúrate de que el receptor del collar esté completamente cargado. Retira las sondas estándar e instala las sondas de entrenamiento. Las sondas de entrenamiento son las sondas de plástico negro. Las sondas de entrenamiento aseguran que tu perro no reciba una corrección hasta que aprenda a retroceder ante el límite. Pon el receptor del collar a tu perro. Asegúrate de que el transmisor de pared esté encendido.
    Lección 1 - Día 1.
    El objetivo del día 1 es presentarle a tu perro el límite y ayudarle a entender que debe retroceder cuando escuche el sonido de advertencia. Dependiendo de la correa, hay varias formas de hacerlo. Utilizando una correa de 1,80 metros, lleva a tu perro casualmente hasta el límite. Cuando el perro llegue al campo de contención, suelta la holgura en tu mano izquierda, gira inmediatamente a tu derecha e instantáneamente agarra la correa debajo de tu mano derecha y retrocede. Tu perro continuará hacia adelante y luego sentirá el tirón. Mientras corre de vuelta hacia ti, elógialo. Utilizando una correa retráctil o de 4,5 metros, lleva a tu perro casualmente hacia el límite. Tu perro puede indicar que escucha el sonido de advertencia inclinando la cabeza o moviendo las orejas. En el instante en que el perro escuche el sonido de advertencia, da un tirón de la correa y tráelo de vuelta. En una correa retráctil, presiona el freno. Esto redirigirá al perro de vuelta a la zona segura. Diviértete y elógialo. En los días dos y tres repite la lección del día uno. A medida que las sesiones de entrenamiento avanzan a lo largo de los tres días de la lección uno, verás que tu perro empezará a anticipar la señal y a retroceder sin necesidad de indicaciones. El día tres tiene éxito si tu perro retrocede sin ninguna indicación por tu parte o si se niega a acercarse a los límites. Recuerda elogiar, elogiar, elogiar el comportamiento adecuado.
    Lección 2: - La corrección:
    Un perro puede verse tentado a romper las reglas. Para evitar esto, debe entender que hay consecuencias para el comportamiento inapropiado. Cuando tu perro retrocede de los límites por sí solo, o no quiere entrar en las zonas marcadas, está listo para recibir la corrección. Antes de comenzar esta lección, retira las sondas de entrenamiento e instala las sondas estándar. Asegúrate de que el transmisor de pared esté encendido (ON) y funcionando correctamente. Utiliza una correa de 4,5 metros o una retráctil. Haz que un miembro de la familia corra a través del campo de contención. Deja que tu perro lo siga. El distractor no debe detenerse, mirar hacia atrás ni llamar al perro. Después de que tu perro reciba la corrección, tira de él hacia ti y prodígale elogios fuertes y alegres. Inténtalo de nuevo. Si responde correctamente, elógialo, luego muévete a otra área limítrofe.
    Lección 3 - Distracciones:
    Si tu perro está evitando el límite, está listo para las distracciones. Esta es la parte más importante, pero a menudo se acorta del entrenamiento. Esta lección enseña a tu perro que debe resistir las tentaciones. Cuando practiques las distracciones, nunca llames ni tires de tu perro hacia el campo de contención. La mayoría de los perros tienen dificultades para generalizar los conceptos, por lo que no puedes asumir que si tu perro no persigue una pelota no perseguirá una bicicleta. Tienes que repasar una lista de distracciones que tentarán más a tu perro. Los perros aprenderán detalles específicos. Si a tu perro le gusta perseguir, distrae con pelotas, bicicletas, cualquier cosa que se mueva. Si tu perro se siente atraído por los niños, los miembros de la familia, otros perros, utilízalos como tentaciones.
    Lección 4 - Supervisión sin correa:
    Después de varias sesiones de distracciones, tu perro debería estar listo para jugar sin correa. Debes quedarte en el jardín para el entrenamiento sin correa. De hecho, es aconsejable pasar más tiempo de calidad en el jardín con tu perro. Cuanto más tiempo permanezca tu perro en la propiedad durante el primer mes, menos confundido estará. Si deseas sacar a tu perro de la propiedad, retira el receptor del collar y llévalo fuera y de vuelta a la propiedad en el coche.
    Lección 5 - Sin correa sin supervisión:
    Cuando tu perro se resiste a la distracción de cualquier tipo, tanto con correa como sin ella, puede dejarse desatendido en el jardín, pero observado desde dentro de la casa. Esta libertad debe ser breve al principio. Debes salir con frecuencia y comprobar cómo está tu perro. Durante las siguientes semanas, la libertad sin supervisión puede aumentarse gradualmente. Antes y después de cada sesión sin supervisión, debes continuar con la rutina de juego y elogios para que tu perro entienda que el jardín es un lugar feliz para estar.
    Lección 6 - Retirar las banderas:
    Después de 2 semanas de contención exitosa sin supervisión, puedes comenzar a retirar las banderas. Comienza retirando cada dos banderas cada dos días hasta que todas desaparezcan. Las correas, los entrenadores, las banderas y las señales del receptor del collar son todas pistas de entrenamiento para tu perro. Durante las últimas tres semanas de entrenamiento, uno por uno, se retirarán todos menos el receptor del collar. A medida que se eliminan las pistas de entrenamiento, es esencial que continúes utilizando distracciones para asegurarte de que tu perro se retira del límite sin marcar. La corrección enseña las consecuencias de la respuesta inadecuada. Conoce a tu perro y lo que le tienta. Extiende gradualmente la cantidad de libertad sin supervisión y, finalmente, retira las banderas cuando estés seguro de que tu perro está completamente entrenado. Si tienes alguna pregunta sobre tu sistema de contención o sobre el entrenamiento de tu perro, por favor, revisa el video incluido con este producto. Si aún tienes preguntas o inquietudes, por favor llámanos al 800-688-4364.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

La siguiente tabla identifica las soluciones a problemas comunes asociados con los sistemas de contención de mascotas. Si ocurre un problema, primero revise esta tabla e intente determinar cuál podría ser el problema. Si, por alguna razón, su sistema Invisible Fence aún no funciona como se describe en este manual o si tiene alguna pregunta o problema no incluido en este manual, llame a Invisible Fence al 1-800-688-4364.

Problemas de respuesta del perro: Posibles soluciones:
  1. El perro parece no "sentir" la corrección.
  1. El collar no está lo suficientemente ajustado para hacer un buen contacto con la piel.
  2. Las puntas del collar no son lo suficientemente largas para hacer un buen contacto con la piel. Use las puntas largas que se suministran con el sistema.
  3. El pelo del perro es demasiado largo o grueso. Recorte el pelo en el área apropiada o llame a Invisible Fence® al 1-800-688-4364 para obtener puntas especiales para pelo grueso.
  4. La batería del receptor no está cargada. Si el LED del receptor parpadea en rojo o no hay luz, recargue la batería.
  5. El nivel de corrección es demasiado bajo. Ajuste el interruptor de nivel de corrección al siguiente nivel más alto.
  6. El receptor del collar puede haberse aflojado con el tiempo y puede que no esté lo suficientemente ajustado para hacer un buen contacto con la piel.
  7. Verifique que la alimentación del transmisor esté encendida y funcionando correctamente.
  8. Retire cualquier collar de metal del perro.
  9. Asegúrese de que las placas de identificación de metal no entren en contacto con las puntas del collar.
  1. El perro parece "sentir" la corrección pero aún así entra o permanece constantemente en el campo de contención.
    -o-
    El perro "siente" la corrección, pero intenta correr a través del campo de contención a menudo.
  1. El collar no está lo suficientemente ajustado para hacer un buen contacto con la piel.
  2. El nivel de corrección es demasiado bajo. Ajuste el interruptor de nivel de corrección al siguiente nivel más alto.
  3. El ajuste del ancho de campo no es lo suficientemente amplio. Aumente el ancho del campo de contención y vuelva a verificar la distancia de detección.
  4. Retire cualquier collar de metal del perro.
  5. Asegúrese de que las placas de identificación de metal no entren en contacto con las puntas del collar.
  6. Se necesita entrenamiento adicional en presencia de distracciones externas.
  1. El perro recibe una señal intermitente.
  1. Uso de conexiones no impermeables en la instalación de contención.
  2. Un rasguño o muesca en el aislamiento del cable. Realice el procedimiento de prueba de localización de roturas de cable.
  1. El perro actúa con miedo de entrar al jardín.
  1. El nivel de corrección es demasiado alto. Ajuste el interruptor de nivel de corrección al siguiente nivel más bajo.
  2. El perro ha recibido una corrección demasiado pronto durante el entrenamiento. Detenga el entrenamiento y juegue con el perro en el área segura. Reanude el entrenamiento cuando el perro ya no tenga miedo en el área segura.
  3. El ancho de campo está configurado demasiado alto. Vuelva a verificar la distancia de detección y ajuste el ancho de campo si es necesario.
  4. Verifique el área segura del jardín en busca de una señal de contención inesperada debido al acoplamiento de la señal.
  1. El perro recibe correcciones en la parte segura del jardín.
  1. El ancho de campo está configurado demasiado amplio. Disminuya el ancho del campo de contención y vuelva a verificar la distancia de detección. Cambie el interruptor de tamaño de campo a SM si es necesario.
  2. Verifique si hay cables enterrados, alambres u objetos metálicos en el jardín.
  3. Reposicione el cable de límite lejos de objetos metálicos fijos como edificios metálicos, cercas de tela metálica, antenas parabólicas grandes, etc.
  4. Mueva los objetos metálicos grandes, como columpios y trampolines, más lejos del cable de límite.
  1. El perro recibe corrección dentro de la casa.
  1. Retire el receptor del collar cuando el perro entre a la casa.
  2. El ancho de campo es demasiado amplio.
  3. Reposicione el cable de límite más lejos de la casa.
  4. Coloque el transmisor y el protector contra rayos lejos de las áreas donde el perro pueda estar confinado. Una señal de contención de bajo nivel se irradia desde estos componentes y puede hacer que el receptor del collar funcione. Verifique que el cable de contención permanezca bien trenzado en cada punto de conexión del componente.
Problemas del transmisor: Posibles soluciones:
  1. La alarma del transmisor está funcionando y la luz de estado parpadea.
Consulte la tabla de indicación de estado ubicada en el transmisor para determinar la causa y la acción correctiva.
  1. La luz de estado del transmisor indica que el cable de límite está roto o desconectado.
  1. Verifique las conexiones del cable de límite en el transmisor y el módulo de protección contra rayos para una conexión adecuada.
  2. Verifique si hay cables rotos o dañados en la entrada exterior a la casa.
  3. Realice el procedimiento de prueba de bucle del transmisor para localizar y corregir el problema.
  4. Realice el procedimiento de prueba de localización de roturas de cable y corrija el problema.
  1. No hay luz de estado en el transmisor y la alarma está en silencio.
  1. Verifique que el interruptor de ENCENDIDO (POWER) del transmisor esté en ON (ENCENDIDO).
  2. Verifique que el adaptador y el protector contra rayos estén enchufados correctamente.
  3. Si el sistema está enchufado en un tomacorriente GFCI, verifique si el circuito se ha disparado. Reinicie el circuito GFCI si es necesario.
  4. Si la luz verde de encendido en el protector contra rayos no está iluminada, verifique que el tomacorriente esté funcionando correctamente enchufando un artículo que se sepa que funciona, como una radio.
  5. Desenchufe el protector contra rayos y enchufe el adaptador de corriente directamente en el tomacorriente de 110 voltios. Si el transmisor funciona al omitir el protector contra rayos, comuníquese con Invisible Fence para obtener un protector contra rayos de reemplazo en garantía. No utilice el sistema hasta que se le haya proporcionado un protector contra rayos de reemplazo.
  6. Si es posible, verifique el voltaje del adaptador de corriente con un multímetro digital. Debería leer más de 24 voltios CA.
  1. No hay luz de estado en el transmisor y la alarma está encendida. (El sistema funciona con alimentación de respaldo de batería).
  1. Verifique que el adaptador y el protector contra rayos estén enchufados correctamente.
  2. Si el sistema está enchufado en un tomacorriente GFCI, verifique si el circuito se ha disparado. Reinicie el circuito GFCI si es necesario.
  3. Si la luz verde de encendido en el protector contra rayos no está iluminada, verifique que el tomacorriente esté funcionando correctamente enchufando un artículo que se sepa que funciona, como una radio.
  4. Desenchufe el protector contra rayos y enchufe el adaptador de corriente directamente en el tomacorriente de 110 voltios. Si el transmisor funciona al omitir el protector contra rayos, comuníquese con Invisible Fence para obtener un protector contra rayos de reemplazo en garantía. No utilice el sistema hasta que se le haya proporcionado un protector contra rayos de reemplazo.
  5. Si es posible, verifique el voltaje del adaptador de corriente con un multímetro digital. Debería leer más de 24 voltios CA.
  1. Secuencia de prioridad de estado/alarma del transmisor.
En condiciones de estado de funcionamiento/falla múltiples, la secuencia de prioridad de alarma de funcionamiento/falla es la siguiente:
  1. Cable de límite roto o desconectado.
  2. Alimentación de CA desconectada funcionando con alimentación de respaldo de batería.
  3. Receptor cargando.
  4. Recordatorio de carga del receptor.
  5. Baterías de respaldo bajas.
Problemas del receptor del collar: Posibles soluciones:
  1. El receptor del collar no parece estar funcionando en el área del campo de contención.
  1. Verifique que el transmisor esté encendido y que la luz de estado sea verde fija.
  2. Verifique el receptor del collar para ver si hay una luz indicadora verde parpadeante. Si la luz parpadea en rojo o no hay luz, recargue la batería.
  3. Realice la prueba de ancho de campo utilizando la luz de prueba y determine si la luz de prueba se está iluminando.
  4. Realice el procedimiento de prueba del sistema para determinar qué componente está funcionando mal.
  1. El receptor del collar no se está cargando.
  1. Verifique que el collar esté colocado correctamente en la base de carga en la parte superior del transmisor. Cuando esté colocado correctamente, la luz de estado del transmisor parpadeará en verde y se escuchará un tono de carga de alta frecuencia.
  2. Verifique que el adaptador y el protector contra rayos estén enchufados y que el cable del bucle de límite o un cable de bucle de prueba corto estén conectados. Se debe conectar un cable de bucle para que el cargador funcione.
  1. El receptor no funciona y la carcasa está dañada o "mordisqueada" por el perro.
Comuníquese con Invisible Fence® al 1-800-688-4364 para comprar un nuevo receptor de collar.

Siempre retire el receptor del collar de su perro antes de realizar cualquier prueba del transmisor.

  1. Procedimiento de prueba de bucle del transmisor
    El procedimiento de prueba de bucle del transmisor se utiliza para determinar la causa de una indicación de alarma de "Cable de límite roto o desconectado". Necesitará un trozo corto de cable de límite verde de 6 pies con 3/8 de pulgada del aislamiento pelado de ambos extremos. Verifique que el transmisor esté enchufado al protector contra rayos, que el interruptor de ENCENDIDO (POWER) del transmisor esté en ON (ENCENDIDO) y que todas las conexiones del cable de límite en el protector contra rayos y el transmisor estén conectadas correctamente. Si la luz de estado aún parpadea en rojo y la alarma está encendida, continúe con los siguientes pasos.
    1. Retire el par de cables pre-trenzado existente del conector LOOP (BUCLE) del protector contra rayos presionando las palancas de liberación rojas en el conector y sacando los cables de la unidad.
    2. Inserte ambos extremos del cable de 6 pies en el conector LOOP (BUCLE) en el protector contra rayos y vuelva a verificar la luz de estado y la alarma del transmisor.
      1. Si la luz de estado es verde y la alarma está apagada, el problema está en el cable de límite. Verifique si hay daños visibles en el cable en la entrada a la casa. Si no se observa ninguno, realice el Procedimiento de prueba de localización de roturas de cable para encontrar y corregir la rotura del cable.
      2. Si la luz de estado aún parpadea en rojo y la alarma está encendida, retire el cable de 6 pulgadas, vuelva a conectar el cable de límite al protector contra rayos y continúe con los siguientes pasos.
    3. Retire el par de cables pre-trenzado existente del conector LOOP (BUCLE) del transmisor empujando las palancas de liberación naranjas en el conector lejos de los cables y retire los dos cables del transmisor.
    4. Inserte ambos extremos del cable de 6 pies en el conector LOOP (BUCLE) en el transmisor y vuelva a verificar la luz de estado y la alarma del transmisor.
      1. Si la luz de estado es verde y la alarma está apagada, el problema está en el protector contra rayos. El protector contra rayos tiene una garantía de por vida. Comuníquese con Invisible Fence al 1-800-688-4364 para obtener un reemplazo en garantía.
      2. Si la luz de estado aún parpadea en rojo y la alarma está encendida, el mal funcionamiento está en el transmisor. Comuníquese con Invisible Fence al 1-800-688-4364 para obtener ayuda.
  2. Procedimiento de prueba de localización de roturas de cable
    El procedimiento de prueba de localización de roturas de cable se utiliza para localizar secciones rotas o dañadas del cable de límite de contención. Para localizar roturas de cable en la instalación del bucle, necesitará una radio AM portátil y una bobina de choque de RF (disponible en Radio Shack®; número de pieza 273-102). Una vez que tenga estos elementos, siga estos pasos:
    1. Desconecte la alimentación del transmisor desenchufando el adaptador de corriente del tomacorriente.
    2. Desconecte los cables de límite de los terminales LOOP (BUCLE) del protector contra rayos. (Si tiene un multímetro digital disponible, confirme la existencia de una rotura de cable completa midiendo la continuidad entre los dos cables. Si el cable está intacto, la resistencia total medida para el cable 18 AWG debe ser de 0,00639 ohmios por pie multiplicado por la longitud total del cable en pies que instaló en su sistema, es decir, 0,00639 Ω/pie x 700 pies = 4,473 ohmios. NOTA: Medir la continuidad no detectará la presencia de muescas o rasguños en el aislamiento del cable). Las siguientes pruebas deben realizarse para localizar estas secciones dañadas.
    3. Doble los cables de la bobina de choque de RF en la forma que se muestra en la figura.
      Procedimiento de prueba de localización de roturas de cable Paso 1
    4. Envuelva con cuidado los cables de la bobina de choque de RF alrededor de los cables del cable de límite como se muestra.
      Procedimiento de prueba de localización de roturas de cable Paso 2
    5. Enchufe los cables de la bobina de choque de RF y del cable de límite en los terminales del bucle en el protector contra rayos como se muestra.
      Procedimiento de prueba de localización de roturas de cable Paso 3
    6. Vuelva a enchufar el adaptador de corriente en el tomacorriente del protector contra rayos.
    7. Ajuste la radio AM portátil a AM-60 o AM-600 (el que no tenga estación).
    8. Ajuste la perilla de ANCHO DE CAMPO (FIELD WIDTH) del transmisor lo suficientemente alto para obtener una señal en la radio portátil al sostener la radio sobre el cable de límite de contención. La señal que recibe son pulsos estáticos cortos.
    9. La señal debe estar ausente en las porciones de cable trenzado porque el trenzado cancela la señal.
    10. Sostenga la radio de 1 a 2 pies del suelo y balancee la radio (de lado a lado, de izquierda a derecha) sobre el cable mientras camina a lo largo del límite.
    11. Si la estática pulsante se detiene, se debilita o cambia de tono, marque el lugar con una bandera o un palo. Ningún sonido indica una rotura completa en el cable. Si la señal se desvanece o cambia de tono, busque una muesca en el aislamiento del cable. Nota: No confunda el desviarse del camino del cable de límite con una rotura del cable. Asegúrese de seguir la ubicación conocida de su cable de límite.
    12. Continúe alrededor del límite restante y marque cualquier cambio de señal adicional con una bandera o un palo.
    13. Después de completar todo el límite, regrese a los puntos marcados. Examine el cable de 3 a 4 pies en cada dirección.
    14. Reemplace el cable con el mismo calibre de cable utilizado en la instalación original y use empalmes impermeables para hacer las conexiones. Comuníquese con Invisible Fence para obtener cable adicional y empalmes impermeables si es necesario.
  3. Procedimiento de prueba del sistema:
    El procedimiento de prueba del sistema se utiliza para determinar la causa probable de los problemas del sistema que no se han abordado en otros lugares. Necesitará un trozo de cable de límite verde de 10 pies para usarlo como cable de bucle de prueba. Pele 3/8 de pulgada del aislamiento de ambos extremos del cable. Para realizar el Procedimiento de prueba del sistema, siga estos pasos:
    1. Retire el receptor del collar de su perro antes de realizar las siguientes pruebas.
    2. Deslice el interruptor de ENCENDIDO (POWER) del transmisor a la posición OFF (APAGADO).
    3. Coloque el interruptor de TAMAÑO DE CAMPO (FIELD SIZE) en SM.
    4. Desconecte el par de cables pre-trenzado existente del conector LOOP (BUCLE) en el transmisor.
    5. Inserte los dos extremos del cable del bucle de prueba en el conector LOOP (BUCLE) en el transmisor.
      Procedimiento de prueba del sistema
    6. Tome nota de la posición original de la perilla de ajuste de ANCHO DE CAMPO (FIELD WIDTH) y gire la perilla de ajuste de ANCHO DE CAMPO (FIELD WIDTH) a la configuración mínima (MIN).
    7. Deslice el interruptor de ENCENDIDO (POWER) del transmisor a la posición ON (ENCENDIDO).
    8. Coloque la luz de prueba en el receptor del collar. Con la correa del collar en la mano, retroceda para estar fuera del campo y acérquese al bucle de prueba. Tome nota mental de la distancia entre usted y el cable cuando el collar se active.
    9. Gire la perilla de ajuste de ANCHO DE CAMPO (FIELD WIDTH) a las 10 en punto o a una configuración media.
    10. Aléjese del cable y acérquese de nuevo. Determine la distancia entre usted y el cable cuando el collar se active. La distancia debe ser mayor en la configuración de rango de las 10 en punto que en la configuración mínima.
    11. Si se utiliza más de un receptor de collar en el sistema, repita la prueba anterior en cada collar.
    12. Interpretación de los resultados
      1. Si no hay luz en el transmisor o una luz roja parpadeante con una alarma, el transmisor está funcionando mal.
      2. Si la luz verde está fija en el transmisor pero el collar no se activa en el cable del bucle de prueba, el receptor del collar no funciona.
      3. Si la luz verde está fija en el transmisor y el receptor del collar se está activando a diferentes distancias en el cable del bucle de prueba, el problema está en el cable del jardín o en el protector contra rayos. Vuelva a conectar el transmisor al protector contra rayos y conecte el bucle de prueba a los terminales LOOP (BUCLE) del protector contra rayos. Repita los pasos de la prueba 6 a 11. Si la luz verde está fija en el transmisor y el receptor del collar se está activando a diferentes distancias en el cable del bucle de prueba, el problema es el cable de límite. Realice el Procedimiento de prueba de localización de roturas de cable. Si hay una luz roja parpadeante con una alarma en el transmisor, el protector contra rayos está funcionando mal. El protector contra rayos tiene una garantía de por vida. Comuníquese con Invisible Fence® al 1-800-688-4364 para obtener un protector contra rayos de reemplazo en garantía.
    13. Cuando la prueba esté completa, regrese el interruptor de TAMAÑO DE CAMPO (FIELD SIZE) a su posición original (SM para 1000 pies o menos de cable de límite y LG para más de 1000 pies). Gire la perilla de ajuste de ANCHO DE CAMPO (FIELD WIDTH) a su configuración original.
    14. Repita la prueba de ancho de campo, hasta que esté satisfecho de que la configuración de ancho de campo ha regresado a la distancia de detección deseada.

CONSEJOS GENERALES DE MANTENIMIENTO

Su sistema requiere muy poco mantenimiento. El transmisor de pared no es impermeable y debe protegerse de la intemperie. Nunca debe sumergirse en ningún líquido. Para limpiar el transmisor, desenchufe el adaptador de CA. No utilice limpiadores líquidos o en aerosol. Utilice un paño suave, ligeramente humedecido con agua si es necesario, para limpiar el transmisor. El collar receptor es impermeable y seguirá funcionando después de sumergirse en agua. Para eliminar la suciedad, simplemente limpie con agua y jabón. Nunca coloque el collar en un lavavajillas. No intente desmontar o reparar ninguno de los componentes del sistema; esto anulará por completo la garantía del fabricante. Estos componentes contienen circuitos computarizados que deben ser reparados únicamente por un experto autorizado de fábrica.

COLLARES RECEPTORES ADICIONALES

Se puede añadir cualquier número de collares receptores a este sistema de contención. Para obtener collares adicionales, llame a Invisible Fence al 1-800-688-4364.

Collar receptor adicional

SI TIENE ALGUNA PREGUNTA SOBRE EL USO DE SU SISTEMA DE CONTENCIÓN, NO LO DEVUELVA AL LUGAR DE COMPRA. LLAME A Invisible Fence AL 1-800-688-4364 (EE. UU.).
HORARIO DE PRIMAVERA/VERANO: DE LUNES A VIERNES DE 8 AM A 5 PM, HORA CENTRAL. SÁBADOS DE 8 AM A 4 PM
HORARIO DE OTOÑO/INVIERNO: DE LUNES A VIERNES DE 8 AM A 5 PM, HORA DEL ESTE. SÁBADOS DE 8 AM A 4 PM

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA

Invisible Fence®, Inc. garantiza que su sistema de contención de mascotas IF-100 ("Sistema") estará libre de defectos de material y mano de obra, bajo uso normal, durante un período de un año a partir de la fecha de la compra original al por menor. Si no está satisfecho con el rendimiento de este producto, llame al 800-688-4364 para obtener instrucciones sobre la devolución. No devuelva el producto a su distribuidor. Después de un año desde la fecha de la compra original del consumidor, un programa prorrateado de piezas y mano de obra proporciona cobertura de garantía adicional. Llame al 800-688-4364 para obtener más detalles. El sistema de contención de mascotas IF-100 también está cubierto por la garantía de devolución de dinero de 30 días de Invisible Fence. Si no está satisfecho con el rendimiento de este Sistema, llame al 1-800-688-4364 para obtener instrucciones sobre cómo devolver su Sistema y recibir un reembolso. Durante el período de 12 meses, Invisible Fence reparará o reemplazará cualquier componente defectuoso, sujeto a una tarifa de procesamiento de $15.00. Antes de devolver cualquier componente a Invisible Fence, se insta al comprador a llamar al 1-800-688-4364 para obtener instrucciones sobre la devolución de los componentes. Esta Garantía Limitada se extiende y es aplicable únicamente por el comprador original al por menor durante el período en que dicho comprador original resida, sea propietario y ocupe sin interrupción el inmueble en el que se instala el Sistema. Esta Garantía Limitada cubre únicamente los componentes fabricados por Invisible Fence, Inc. Invisible Fence, Inc. no asume, ni autorizamos a ninguna otra persona a asumir por nosotros, ninguna otra responsabilidad en relación con la venta de productos de Invisible Fence, Inc. La Garantía Limitada de Invisible Fence, Inc. no se aplicará a ningún producto que haya sido objeto de accidente, negligencia, alteración o uso indebido. Esta Garantía Limitada es nula si se intenta alterar o reparar cualquier componente antes de devolverlo a nuestras instalaciones. Esta Garantía Limitada excluye específicamente las piezas o componentes perdidos, los pernos de sonda rotos, los daños como resultado de que el perro los muerda o los daños causados por la caída de un rayo debido a la instalación incorrecta del protector contra rayos suministrado. Se garantiza que el protector contra rayos está libre de defectos de diseño, material y mano de obra bajo los mismos términos y condiciones que se establecen en esta Garantía Limitada en relación con otros componentes dentro del sistema. Además, Invisible Fence reemplazará cualquier componente defectuoso del protector contra rayos y/o reparará cualquier componente del protector contra rayos que haya sufrido daños como resultado de una sobretensión por rayo o una sobretensión de línea. El protector contra rayos está diseñado específicamente para sistemas electrónicos de contención de perros y no protegerá otros tipos de equipos eléctricos o sobretensiones de CA. LOS RECURSOS ESTABLECIDOS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁN LOS RECURSOS EXCLUSIVOS DISPONIBLES PARA EL COMPRADOR ORIGINAL AL POR MENOR, E Invisible Fence, INC. NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE QUE RESULTE DEL USO DEL PRODUCTO CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA LIMITADA O CAUSADO POR CUALQUIER DEFECTO, FALLO O MAL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA, YA SEA QUE UNA RECLAMACIÓN SE BASE EN LA GARANTÍA, EL CONTRATO, LA NEGLIGENCIA O DE OTRA MANERA. Algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, por lo que es posible que esta limitación no se aplique en su estado en particular. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En la medida permitida por la ley aplicable, ESTA GARANTÍA LIMITADA EXCLUYE ESPECÍFICAMENTE TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y/O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. De lo contrario, todas las garantías implícitas tienen una duración limitada a un año a partir de la fecha de la compra original al por menor. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA QUE SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LA DESCRIPCIÓN EN LA CARA DEL PRESENTE. Este Sistema no es un sustituto del adiestramiento de obediencia tradicional. Invisible Fence no garantiza la eficacia de este producto debido a las variaciones en la personalidad canina, el temperamento y las influencias fuera del control de Invisible Fence. Si se va a presentar una reclamación de garantía, llame al 1-800-688-4364 para obtener un número de autorización de devolución de materiales (RMA) e instrucciones sobre cómo devolver el producto. Los componentes defectuosos o el Sistema completo deben enviarse por correo certificado de EE. UU. o por UPS a la dirección que se especifica a continuación. Todas las devoluciones están sujetas a una tarifa de procesamiento de $15.00 y dicha tarifa de procesamiento debe incluirse con el producto devuelto.

Dirección de Invisible Fence

Invisible Fence INSTALL-IT-YOURSELF
1000 FULLER DRIVE
GARRETT, IN 46738

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

Advertencia
Ocasionalmente, un animal no puede ser entrenado para evitar cruzar el límite de contención. A veces, incluso un animal debidamente entrenado puede cruzar el límite. Por lo tanto, Invisible Fence Inc. y sus Distribuidores no pueden garantizar que el sistema, en todos los casos, mantendrá al animal del Cliente dentro del límite establecido. En consecuencia, si el Cliente tiene motivos para creer que su animal puede representar un peligro para los demás o dañarse a sí mismo si no se le impide cruzar los límites, el cliente no debe confiar únicamente en el sistema para evitar que el animal cruce el límite.

Advertencia
El panel de control del transmisor de pared incluye señales visuales y de audio para advertir de un mal funcionamiento del sistema, y por lo tanto está destinado a ser instalado en un lugar donde tales señales puedan ser fácilmente vistas y escuchadas. Si el panel de control se instala en una caja cerrada o en un lugar no fácilmente accesible para el Cliente, el Cliente perderá los beneficios de las funciones de advertencia del sistema por las cuales Invisible Fence Inc. y sus distribuidores no asumen ninguna responsabilidad.

Advertencia
Se advierte al usuario de este sistema que esté alerta ante gruñidos, bufidos, mordiscos u otro comportamiento agresivo de un animal que utilice el sistema, especialmente durante el entrenamiento. Si se observa tal comportamiento, particularmente si parece estar asociado de alguna manera con el sistema, el Cliente debe dejar de usar el sistema inmediatamente, desenchufar el transmisor y ponerse en contacto con Invisible Fence al 1-800-688-4364.

Información importante
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se anima al usuario a intentar corregir la interferencia mediante una o varias de las siguientes medidas:

  • Reoriente o reubique la antena receptora.
  • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
  • Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener ayuda.

Precaución
Los cambios o modificaciones en cualquier componente, no aprobados expresamente por Invisible Fence, Inc., podrían anular la autoridad del usuario para operar este equipo. El término "IC:" antes del número de certificación de radio sólo significa que se cumplieron las especificaciones técnicas de Industry of Canada.

Patente estadounidense No. 6,184,790
Invisible Fence es una marca registrada de Invisible Fence, Inc.
Todos los demás nombres de productos o servicios son propiedad de sus respectivos dueños.
© 2002, Invisible Fence. Todos los derechos reservados.

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual de PetSafe IF-100

Idiomas disponibles

Tabla de contenido