Descargar Imprimir esta página
KitchenAid KSM70SN Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para KSM70SN:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STAND MIXER BOWL LIFT
KSM70SN
PRODUCT GUIDE
W11669026A
loading

Resumen de contenidos para KitchenAid KSM70SN

  • Página 1 STAND MIXER BOWL LIFT KSM70SN PRODUCT GUIDE W11669026A...
  • Página 2: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES 1. Motor Head 12. Bowl Handle 2. Attachment Hub 13. Double Flex Edge Beater 3. Attachment Knob 14. Flat Beater 4. Hub Cover 15. Spiral Dough Hook 5. Beater Shaft 16. Wire Whip 6. Speed Control Lever 17.
  • Página 3: Product Safety

    PRODUCT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Página 4 Service Facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. 7. The use of accessories/attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock or injury to persons. 8. Do not use the Stand Mixer outdoors. 9. Do not let the cord hang over the edge of table or counter.
  • Página 5 18. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: � staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; � farmhouses; � by clients in hotels, motels and other residential type environments; � bed and breakfast type environments. SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is designed for household use only.
  • Página 6: Getting Started

    GETTING STARTED ACCESSORY/SPEED GUIDE ACCESSORY USE FOR DESCRIPTION SPEED Folding delicate Mixing and ingredients, egg whites, speed for folding folding Flat Beater cream, etc. Mixing cakes, speeds 1-6 for mixing ingredients frostings, cookies, etc. Flex Edge Mixing and Creaming butter and Beater creaming sugar, mixing cakes,...
  • Página 7: Product Assembly

    PRODUCT ASSEMBLY Turn the Stand Mixer off (0) and then Unplug. To attach the Bowl: Fit the Bowl Supports over Locating Pins and press down on back of the Bowl until Bowl Pin snaps into Spring Latch. A. Spring Latch B.
  • Página 8: Important

    To Remove the Accessory: Turn Stand Mixer to off (0) then unplug. Press accessory upward and turn to the left. Pull down the accessory from Beater Shaft. IMPORTANT: If the Bowl is not securely snapped into place, it will be unstable and wobble during use.
  • Página 9: Product Usage

    (OPTIONAL) To adjust Beater to Bowl Clearance: Lower the Bowl to the down position. Turn the screw slightly counterclockwise (left) to raise the beater, or clockwise (right) to lower it. Adjust the beater so that it just clears the surface of the Bowl. Check again the clearance of the beater to the Bowl.
  • Página 10: Using The Pouring Shield

    Mixer. Lower the Bowl and scrape. OPTIONAL ATTACHMENTS KitchenAid offers a wide range of optional attachments such as the Spiralizer, Pasta Cutters, or Food Grinder that may be attached to the Stand Mixer attachment power hub. Turn the Stand Mixer off (0) and then unplug. Unscrew Attachment Hub Cover. Insert attachment into Attachment Hub, making certain that attachment power shaft fits into the square Attachment Hub socket.
  • Página 11: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING IMPORTANT: Do not immerse the Stand Mixer Body in water or other liquids. Allow the appliance to cool completely before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. Turn the Stand Mixer off (0) and then unplug. Wipe the Stand Mixer Body with a soft, damp cloth.
  • Página 12 Cosmetic damage (e.g., scratches, dents, chips, and other damage to finishes), unless damage results from defects in materials and workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from date of delivery. g) Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments (e.g., high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals).
  • Página 13 PUERTO RICO We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your product should fail within the first two years of ownership due to defects in materials or workmanship, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original product returned to us.
  • Página 14: Pièces Et Caractéristiques

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 1. Tête du moteur 12. Poignée du bol 2. Prise à accessoires 13. Fouet à deux côtés souples 3. Bouton à accessoires 14. Fouet plat 4. Couvercle de la prise 15. Crochet pétrisseur en spirale 5. Arbre du fouet 16.
  • Página 15: Sécurité Du Produit

    SÉCURITÉ DU PRODUIT Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Página 16 Retourner l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures. 8. Ne pas utiliser le batteur sur socle à l’extérieur.
  • Página 17 13. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un manque d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient placées sous supervision ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Página 18: Spécifications Électriques

    SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
  • Página 19: Mise En Place

    MISE EN PLACE GUIDE DES ACCESSOIRES/VITESSES ACCESSOIRES UTILISATION DESCRIPTION VITESSE Plier des ingrédients délicats, des blancs Vitesse à pour plier Mélanger et d’œufs, de la crème, etc. vitesses 1-6 pour Fouet plat plier les Mélanger des gâteaux, mélanger ingrédients du glaçage, des biscuits, etc.
  • Página 20: Assemblage Du Produit

    ASSEMBLAGE DU PRODUIT Déplacer le bouton d’alimentation vers arrêt (0), puis débrancher le batteur sur socle. Ajouter le bol : Placer les supports du bol par-dessus les goupilles de positionnement puis appuyer sur l’arrière du bol jusqu’à ce que la goupille du bol s’emboîte dans le loquet à...
  • Página 21 Retrait des accessoires : Éteindre le batteur sur socle (0), puis le débrancher. Lever l’accessoire et le tourner vers la gauche. Retirer l’accessoire de l’arbre. IMPORTANT: Si le bol n’est pas bien emboîté, il sera instable et peut tanguer durant son utilisation.
  • Página 22: Important

    (FACULTATIF) Pour régler le dégagement du fouet par rapport au bol : Abaisser complètement le bol. Tourner la vis légèrement dans le sens antihoraire (gauche) pour lever le fouet ou dans le sens horaire (droit) pour le baisser. Régler le fouet pour qu’il ne touche pas à...
  • Página 23: Accessoires En Option

    Abaisser le bol et le grattoir. ACCESSOIRES EN OPTION KitchenAid offre une grande variété d’accessoires en option comme le spiraliseur, les couteaux à pâte ou les broyeurs d’aliments qui peuvent être fixés à l’arbre de commande du batteur sur socle.
  • Página 24: Entretien Et Nettoyage

    Serrer le bouton à accessoires en le tournant dans le sens horaire (droit) jusqu’à ce que l’accessoire soit fixé au batteur sur socle. ENTRETIEN ET NETTOYAGE IMPORTANT: Ne pas immerger le corps du batteur sur socle dans de l’eau ou tout autre liquide.
  • Página 25 DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
  • Página 26 Défauts d’apparence (p. ex., les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage) subis par le fini, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant la date de livraison.
  • Página 27 GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LE CANADA Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de la marque KitchenAid que si le produit cesse de fonctionner au cours des deux années suivant son acquisition en raison de vices de matériaux et de fabrication, nous remplacerons le produit par un appareil de remplacement identique ou comparable.
  • Página 28: Piezas Y Características

    PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 12. Asa del tazón 1. Cabezal del motor 2. Receptáculo para aditamentos 13. Batidor doble con borde flexible 3. Perilla para aditamentos 14. Batidor plano 4. Tapa de receptáculo 15. Gancho para masa en espiral 5. Eje del batidor 16.
  • Página 29: Seguridad Del Producto

    SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Página 30 7. El uso de aditamentos/accesorios no recomendados ni vendidos por KitchenAid puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesión a las personas. 8. No utilice la batidora con base en exteriores.
  • Página 31 Medidas de seguridad Importantes requeridas para el cumplimiento de la normativa en México: 12. Si se ha dañado el cable de suministro, deberá ser reemplazado por el fabricante, por el representante de servicio o por personal calificado para evitar peligros. 13.
  • Página 32: Requisitos Eléctricos

    REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA Peligro de choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o un choque eléctrico.
  • Página 33: Introducción

    INTRODUCCIÓN GUÍA DE ACCESORIOS/VELOCIDAD ACCESORIO USAR PARA VELOCIDAD DESCRIPCIÓN Incorporar ingredientes Mezclar e delicados, claras de velocidad para Batidor plano incorporar huevo, crema, etc. Batir incorporar ingredientes pasteles, merengues, velocidades 1-6 para galletas, etc. mezclar Batidor con Mezclar y Acremar mantequilla y borde flexible acremar azúcar, mezclar pasteles,...
  • Página 34: Montaje Del Producto

    MONTAJE DEL PRODUCTO Apague la batidora con base (0) y luego desenchufe. Para colocar el tazón: Encaje los soportes del tazón sobre las clavijas de ubicación y presione la parte posterior del tazón hasta que la clavija del tazón encaje a presión en el seguro con resorte.
  • Página 35 Cómo quitar el accesorio: Apague la batidora con base (0) y luego desenchufe. Presione el accesorio hacia arriba y gírelo hacia la izquierda. Tire del accesorio hacia abajo para sacarlo del eje del batidor. IMPORTANTE: Si el tazón no encaja firmemente en su lugar, quedará inestable y se tambaleará...
  • Página 36: Importante

    (OPCIONAL) Para ajustar la separación entre el batidor y el tazón: Baje el tazón. Gire el tornillo ligeramente en sentido antihorario (izquierda) para subir el batidor, o en sentido horario (derecha) para bajarlo. Ajuste el batidor para que quede un espacio entre este y la superficie del tazón.
  • Página 37: Cómo Usar El Protector De Vertido

    Baje el tazón y raspe. ACCESORIOS OPCIONALES KitchenAid ofrece una amplia variedad de aditamentos opcionales, como el aditamento para corte en espiral, los cortadores de pasta, los molinillos de alimentos, que se pueden fijar en el receptáculo para aditamentos de la batidora con base.
  • Página 38: Cuidado Y Limpieza

    Ajuste la perilla del accesorios girándola en sentido horario (hacia la derecha), hasta que el accesorio quede fijado a la batidora con base. CUIDADO Y LIMPIEZA IMPORTANTE: No sumerja el cuerpo de la batidora con base en agua u otros líquidos. Deje que el electrodoméstico se enfríe completamente antes de colocar o quitar piezas y antes de limpiarlo.
  • Página 39: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Peligro de choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o un choque eléctrico.
  • Página 40: Garantía Limitada Y Servicio

    Daños estéticos, (es decir, rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado), a menos que estos se deban a defectos en los materiales o la mano de obra, y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 días a partir de la fecha de compra.
  • Página 41 GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: CANADÁ Estamos tan seguros de que la calidad de nuestros productos cumple con los exigentes estándares de la marca KitchenAid que, si su producto fallara durante los primeros dos años de propiedad debido a defectos en materiales o mano de obra, lo sustituiremos por un producto idéntico o comparable.
  • Página 42 USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com /™ ©2024 KitchenAid. All rights reserved. The design of the stand mixer is a trademark ® in the U.S.and elsewhere. Used under license in Canada. 09/24 W11669026A...