Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

EN 12790-1:2023
TOY BAR / ARCO DE JUEGO / BARRA GIOCO / BARRE DE JEU /
SPIELZEURGBOGEN / BARRA DE BRINQUEDOS
EN 71-1
HAMACA
BALI
REF : 22820
www.asalvo.com
ES
EN
FR
DE
PT
IT
NL
PL
CZ
TR
BG
UK
VIDEO/
ASSEMBLY/
MONTAJE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para asalvo BALI

  • Página 1 HAMACA BALI REF : 22820 EN 12790-1:2023 TOY BAR / ARCO DE JUEGO / BARRA GIOCO / BARRE DE JEU / VIDEO/ SPIELZEURGBOGEN / BARRA DE BRINQUEDOS ASSEMBLY/ EN 71-1 MONTAJE www.asalvo.com...
  • Página 2: Base Installation

    COMPONENTS AND PARTS TUBE x2 TUBE x1 TUBE x2 BOTTOMT UBE x1 TUBE PLASTIC x2 TOPT UBE x1 SUPPORT BASE x1 SEAT FABRIC x1 NET x1 MATTRESS x1 PILLOW x1 SELF-TAPPING REMOTE CONTROL x1 POWER LINE x1 SCREW x 5 INSTALLATION PROCEDURE BASE INSTALLATION...
  • Página 3 FABRIC INSTALLATION MATTRESS INSTALLATION FABRIC AND BASE INSTALLATION...
  • Página 4: Canopy Installation

    FIVE-POINT HARNESS CANOPY INSTALLATION SWING LOCK SWING UNLOCK REMOVE BASE...
  • Página 5 ELECTRONIC PART DESCRIPTION 1,2,3,4,5 SWING GEAR VOLUME POWER MUSIC SWING TIMER POWER BUTTON 1. POWER BUTTON Power on key LED long bright, short press the power switch, the power gear display and timing display flow after a circle of light will display - (three bars), then shortpress the power switch, you can turn off all functions in the work, the power key light is long on, and the other lights TIME...
  • Página 6: Mantenimiento Y Limpieza

    ADVERTENCIA Nunca deje al niño desatendido. Deje de usar el producto cuando el niño empiece a intentar sentarse. Nunca utilice este producto en una superficie elevada (por ejemplo, una mesa). Utilice siempre el sistema de retención Nunca utilice la barra de juguetes para transportar el producto. No mueva ni levante este producto con el bebé...
  • Página 7: Maintenance And Cleaning

    WARNING Never leave the child unattended. Stop using the product when the cild starts trying to sit up. Never use this product on an elevated surface (e.g. a table) Always use the restraint system Never use the toy bar to carry the product Do not move or lift this product with the baby inside it.
  • Página 8: Entretien Et Nettoyage

    AVERTISSEMENT Ne laissez jamais l' e nfant sans surveillance. Arrêtez d'utiliser le produit lorsque l' e nfant commence à essayer de s' a sseoir. N'utilisez jamais ce produit sur une surface surélevée (par exemple une table) Utilisez toujours le système de retenue N'utilisez jamais la barre de jouets pour transporter le produit Ne déplacez pas et ne soulevez pas ce produit avec le bébé...
  • Página 9: Wartung Und Reinigung

    WARNUNG Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt. Hören Sie auf, das Produkt zu verwenden, wenn das Kind versucht, sich aufzusetzen. Verwenden Sie dieses Produkt niemals auf einer erhöhten Oberfläche (z. B. einem Tisch). Benutzen Sie immer das Rückhaltesystem Benutzen Sie den Spielzeugbügel niemals zum Tragen des Produkts Bewegen oder heben Sie dieses Produkt nicht, wenn sich das Baby darin befindet.
  • Página 10: Manutenção E Limpeza

    AVISO Nunca deixe a criança sozinha. Pare de usar o produto quando a criança começar a tentar sentar-se. Nunca use este produto em uma superfície elevada (por exemplo, uma mesa) Utilize sempre o sistema de retenção Nunca utilize a barra de brinquedos para transportar o produto Não mova ou levante este produto com o bebê...
  • Página 11: Manutenzione E Pulizia

    AVVERTIMENTO Non lasciare mai il bambino incustodito. Smettere di usare il prodotto quando il bambino inizia a cercare di sedersi. Non utilizzare mai questo prodotto su una superficie elevata (ad esempio un tavolo) Utilizzare sempre il sistema di ritenuta Non utilizzare mai la barra dei giochi per trasportare il prodotto Non spostare o sollevare questo prodotto con il bambino al suo interno.
  • Página 12: Onderhoud En Reiniging

    WAARSCHUWING Laat het kind nooit zonder toezicht achter. Stop met het gebruik van het product als het kind probeert rechtop te gaan zitten. Gebruik dit product nooit op een verhoogd oppervlak (bijvoorbeeld een tafel) Gebruik altijd het bevestigingssysteem Gebruik de speelgoedstang nooit om het product te dragen Verplaats of til dit product niet op terwijl de baby erin zit.
  • Página 13 OSTRZEZENIE Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. Przestań używać produktu, gdy dziecko zacznie próbować usiąść. Nigdy nie używaj tego produktu na podwyższonej powierzchni (np. stole) Zawsze używaj systemu zabezpieczającego Nigdy nie używaj pałąka z zabawkami do przenoszenia produktu Nie należy przenosić ani podnosić produktu, w którym znajduje się dziecko. Nie pozostawiaj elastycznych uchwytów do przenoszenia wewnątrz produktu.
  • Página 14: Údržba A Čištění

    VAROVÁNÍ Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. Přestaňte produkt používat, když se dítě začne pokoušet posadit. Nikdy nepoužívejte tento výrobek na vyvýšeném povrchu (např. Vždy používejte zádržný systém Nikdy nepoužívejte hrazdičku k přenášení výrobku Nepřesouvejte ani nezvedejte tento výrobek s dítětem uvnitř. Nenechávejte pružné...
  • Página 15: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    UYARI Çocuğu asla gözetimsiz bırakmayın. Çocuk oturmaya çalıştığında ürünü kullanmayı bırakın. Bu ürünü asla yüksek bir yüzeyde (örn. masa) kullanmayın. Daima emniyet sistemini kullanın Ürünü taşımak için asla oyuncak çubuğunu kullanmayın. Bu ürünü bebek içindeyken hareket ettirmeyin veya kaldırmayın. Ürün içerisinde esnek taşıma kulpları bırakmayınız. Ürün müzik çalara bağlandığında müzik sesinin düşük bir değere ayarlandığından emin olun.
  • Página 16: Поддръжка И Почистване

    ВНИМАНИЕ Никога не оставяйте детето без надзор. Спрете да използвате продукта, когато детето започне да се опитва да сяда. Никога не използвайте този продукт на повдигната повърхност (напр. маса) Винаги използвайте предпазната система Никога не използвайте лентата за играчки, за да носите продукта Не...
  • Página 17 УВАГА Ніколи не залишайте дитину без нагляду. Припиніть використовувати продукт, коли дитина почне намагатися сісти. Ніколи не використовуйте цей виріб на піднятій поверхні (наприклад, стіл) Завжди використовуйте систему безпеки Ніколи не використовуйте панель іграшок для перенесення виробу Не рухайте та не піднімайте цей виріб, якщо в ньому дитина. Не...
  • Página 18 ADVERTENCIA ANTES DEL USO, QUITE Y ELIMINE LAS BOLSAS DE PLÁSTICO Y LOS DEMÁS COM- PONENTES QUE FORMEN PARTE DEL EMBALAJE DEL PRODUCTO O, EN CUAL- QUIER CASO, MANTÉNGALOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. No dejar nunca al niño desatendido. Edad de uso permitida: desde el nacimiento hasta los 6 meses (9 kg aproximada- mente).
  • Página 19 No ponga la hamaca con el niño cerca de ventanas ni paredes, donde el niño pueda utilizar cuerdas, cortinas u otros elementos para trepar o que puedan provocar asfixia o estrangulamiento. No ponga la hamaca cerca de ventanas ni paredes para evitar que el niño, empuján- dose con los pies, pueda desequilibrar la hamaca y caerse.
  • Página 20 WARNING BEFORE USE, REMOVE AND DISPOSE OF THE PLASTIC BAGS AND OTHER COMPONENTS THAT ARE PART OF THE PRODUCT PACKAGING OR, IN ANY CASE, KEEP THEM OUT OF THE REACH OF CHILDREN Never leave the child unattended. Allowed age of use: from birth to 6 months (approximately 9 kg). Do not use the hammock with children who can sit up on their own, who can roll over, or who can push themselves up on their hands, knees and/or feet.
  • Página 21 Do not place the hammock with the child near windows or walls, where the child can use ropes, curtains or other elements to climb or that could cause suffocation or strangulation. Do not place the hammock near windows or walls to prevent the child, pushing with his feet, from unbalancing the hammock and falling.
  • Página 22 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT: AVANT EMPLOI, ENLEVER ET RETIRER TOUS LES SACS EN PLASTIQUE ET ÉLÉMENTS QUI FONT PARTIE DE L’EMBALLAGE DU PRODUIT ET LES TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. Âge d’utilisation conseillé : de la naissance à 6 mois (9 kg environ). Ne pas utiliser le transat dès lors que l’enfant tient assis tout seul, est en mesure de rouler sur lui-même ou de se mettre debout en s’appuyant sur les mains, les genoux et les pieds.
  • Página 23 Ne pas mettre le transat avec l’enfant près de fenêtres ou de murs, en présence de cordes, de rideaux ou d’autres objets que l’enfant pourrait utiliser pour grimper ou qui pourraient être à l’origine d’un étouffement ou d’un étranglement. Ne pas mettre le transat à proximité de fenêtres ou murs pour éviter également le risque que l’enfant, en se poussant avec les pieds, ne déséquilibre le transat en le faisant tomber.
  • Página 24 WARNUNG WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH EVENTUELLE POLYBEUTEL UND ALLE ELEMEN- TE, DIE TEIL DER PRODUKTVERPACKUNG SIND, ABNEHMEN UND ENTSORGEN SOWIE VON KINDERN FERNHALTEN. WARNUNG: Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen. Zulässiges Verwendungsalter: Ab der Geburt bis 6 Monate (ca. 9 kg Körpergewicht). WARNUNG: Die Babyliege nicht für Kinder, die bereits allein sitzen können, sich selber drehen oder sich hochziehen können, indem sie sich auf Hände, Knie und Füße stüt- zen, verwenden.
  • Página 25 Das Produkt und seine Bestandteile dürfen ausschließlich von einem Erwachsenen zusammengesetzt werden. Vergewissern Sie sich, dass der Bezug stets korrekt an den Rohren des Gestells von Sitz und Rückenlehne befestigt ist. Vergewissern Sie sich stets, dass alle Bestandteile korrekt befestigt und montiert sind. Die Babyliege regelmäßig auf verschlissene Teile, lockere Schrauben, verschlissenes Material oder aufgetrennte Nähte prüfen und evtl.
  • Página 26 ADVERTÊNCIAS ATENÇÃO: ANTES DE UTILIZAR, REMOVA E ELIMINE EVENTUAIS SACOS DE PLÁS- TICO E TODOS OS ELEMENTOS QUE FAÇAM PARTE DA EMBALAGEM DO PRODUTO OU MANTENHA-OS FORA DO ALCANCE DASCRIANÇAS. Nunca deixe a(s) criança(s) sem vigilância. Idade de utilização adequada: desde o nascimento até aos 6 meses (cerca de 9 Kg). Não utilize a espreguiçadeira logo que a criança consiga estar sentada sozinha, rodar sobre si própria ou levantar- -se, apoiando-se nas mãos, joelhos e pés.
  • Página 27 Verifique periodicamente se há partes gastas, parafusos mal apertados, materiais rasgados ou descosidos e substitua imediatamente as eventuais peças danificadas. Não coloque a espreguiçadeira com a criança junto de janelas ou paredes, onde a criança possa utilizar cordões, cortinas ou outros meios para se pendurar ou com os quais possa sufocar ou estrangular-se.
  • Página 28 ATTENZIONE: ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RIMUOVERE ED ELIMINARE EVENTUALI SACCHET- TI DI PLASTICA E TUTTI GLI ELEMENTI FACENTI PARTE DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO O COMUNQUE TENERLI LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. AVVERTENZE Non lasciare mai il bambino incustodito. Età di utilizzo consentita: dalla nascita bfino a 6 mesi (9 kg circa). Non utilizzare la sdraietta se il bambino è...
  • Página 29 o altro potrebbe essere utilizzato dal bambino per arrampicarsi o essere causa di soffocamento o strangolamento. Non mettere la sdraietta vicino a finestre o muri per evitare anche il rischio che il bambino, spingendosi con i piedi, possa sbilanciare la sdraietta facendola cadere. Non muovere o sollevare questo prodotto con il bambino all’interno.
  • Página 30 WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWING: VERWIJDER VOOR HET GEBRUIK EVENTUELE PLASTIC ZAKKEN EN ALLE ANDERE VERPAKKINGSONDERDELEN EN GOOI ZE WEG OF HOUD ZE IN IEDER GEVAL BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN. Nooit het kind zonder toezicht laten. vanaf de geboorte tot 6 maanden (circa 9 kg). Dit ligstoeltje is niet geschikt voor kinderen die zelfstandig kunnen zitten, zich kunnen draaien, op de knieën kunnen gaan zitten of zich op kunnen trekken.
  • Página 31 Zet het ligstoeltje niet in de buurt van ramen of muren om het risico te vermijden dat het kind zich met zijn voeten af34 duwt en daardoor het ligstoeltje omstoot. Verplaats of til dit product niet op terwijl het kind erin zit. Controleer altijd of er geen voorwerpen zijn die de beweging van het ligstoeltje hinde- ren of kunnen blokkeren.
  • Página 32 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY USUNĄĆ I WYELIMINOWAĆ EWENTUALNE PLASTIKOWE TOREBKI ORAZ WSZELKIE ELEMENTY WCHODZĄCE W SKŁAD OPAKOWANIA I PRZECHOWYWAĆ JE W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA NIEMOWLĄT I DZIECI. Nigdy nie pozostawiać dziecka bez opieki. Wiek dopuszczalnego stosowania: od urodzenia do 6 miesięcy (około 9 kg). Nie używać...
  • Página 33 Nie ustawiać nigdy leżaczka z dzieckiem w pobliżu okien lub ścian, gdzie sznurki, zasłony lub temu podobne ele30 menty mogłyby być użyte przez dziecko do wspina- nia się lub spowodować jego zadławienie czy uduszenie. Nie ustawiać leżaczka w pobliżu okien lub ścian w celu uniknięcia ryzyka, że dziecko, odpychając się...
  • Página 34 UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM ODSTRAŇTE A ZLIKVIDUJTE PŘÍPADNÉ PLASTOVÉ SÁČKY A VŠECHNY ČÁSTI OBALU TOHOTO VÝROBKU NEBO JE ALESPOŇ UCHOVE- JTE MIMO DOSAH DĚTÍ. Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. Povolený věk k použití: od narození do 6 měsíců (přibližně 9 kg). Nepoužívejte křesílko pro děti, které...
  • Página 35 Vždy kontrolujte, zda pohybu křesílka nebrání žádné předměty, jež by jej mohly za- blokovat. Systém zavěšení hraček neprodlužuj38 te dalšími šňůrami a na závěsech nedělejte uzly ani oka: Mohlo by dojít k náhodnému vytvoření klouzavých uzlů, v nichž by se dítě mohlo uškrtit.
  • Página 36 UYARILAR KULLANMAYA BAŞLAMADAN ÖNCE ÜRÜNÜN TÜM PLASTİK POŞETLERİ VE AMBALAJ MALZEMELERİNİ ÇIKARIP ATINIZ VE BUNLARI ÇOCUKLARIN ULAŞAMAYACAKLARI YERLERDE SAKLAYINIZ. Çocuğu asla yalnız bırakmayınız. Kullanım için amaçlanan yaş aralığı: Doğumdan itibaren 6 aya kadar (yaklaşık 9 kg). Bebek desteksiz oturabiliyorsa, kendi etrafında dönebiliyorsa veya elleri, dizleri ve ayakları...
  • Página 37 Ayrıca çocuğunuzun ayaklarıyla duvarı itip, ana kucağını devirerek düşmesine neden olma riskini önlemek için, ana kucağını pencere veya duvarların yakınına yerleştirmeyiniz. Bebek içindeyken bu ürünü taşımayınız ya da kaldırmayınız. • Ana kucağının önünü kapatan ya da hareketini engelleyen hiçbir nesne olmadığını her zaman kontrol ediniz.
  • Página 38 ВНИМАНИЕ ПРЕДИ УПОТРЕБАТА ОТСТРАНЕТЕ ВСИЧКИ НАЙЛОНОВИ ТОРБИЧКИ И ОПАКОВЪЧНИ МАТЕРИАЛИ ОТ ПРОДУКТА И ГИ СЪХРАНЯВАЙТЕ НА НЕДОСТЪПНО ЗА ДЕЦА МЯСТО. Никога не оставяйте детето без надзор. Разрешена възраст за употреба: от раждането до 6 месеца (около 9 кг). Не използвайте шезлонга, ако детето е в състояние да седи самостоятелно, ако може...
  • Página 39 Не поставяйте шезлонга с детето близо до прозорци или стени, където въжета, завеси или друго би могло да бъде използвано от детето, за да се изкачи, или да причинят задушаване или удушване. Не поставяйте шезлонга близо до прозорци или стени, за да избегнете риска детето...
  • Página 40 УВАГА УВАГА: ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЗНІМІТЬ Й ВИКИНЬТЕ ВСІ НАЯВНІ ПЛАСТИКОВІ ПАКЕТИ І РЕШТУ КОМПОНЕНТІВ УПАКОВКИ. В БУДЬ-ЯКОМУ РАЗІ, ЗБЕРІГАЙТЕ ЇХ В НЕДОСТУПНОМУ ДЛЯ ДІТЕЙ МІСЦІ. УВАГА: Ніколи не залишайте дитину без нагляду. Допустимий вік дитини: від народження до 6 місяців (досягнення ваги приблизно...
  • Página 41 гвинтів, потертих матеріалів і швів, що розійшлися. Негайно замінюйте ушкоджені частини. Не ставте крісло-гойдалку з дитиною біля вікон або стін, де дитина може скористатися мотузками, портьєрами або іншими предметами, щоб піднятися, або де такі предмети можуть стати причиною удушення. Не ставте крісло-гойдалку поруч з вікнами або стінами, щоб також уникнути ризику...
  • Página 42 ESTAR ASALVO S.L. P. I. Hacienda Dolores, C/Dos, 2 41500 Alcalá de Guadaíra · Sevilla · España TLF. (+34)955 631 407 · info@asalvo.com www.asalvo.com...

Este manual también es adecuado para:

22820

Tabla de contenido