Manual de Makita LS1219, LS1219L

Makita LS1219, LS1219L

ESPECIFICACIONES

Modelo: LS1219 LS1219L
Diámetro de la hoja 305 mm
Diámetro del orificio Países europeos 30 mm
Países distintos de Europa 25.4 mm
Grosor máx. del corte de la hoja de sierra 3.2 mm
Ángulo máx. de inglete Derecha 60°, Izquierda 60°
Ángulo máx. de bisel Derecha 48°, Izquierda 48°
Velocidad sin carga (RPM) 3,200 min-1
Tipo de láser - Láser rojo de 650 nm, máximo
de salida
1.6mW (Clase de láser 2M)
Dimensiones (L x An x Al) 898 mm x 664 mm x 725 mm
Peso neto 29.3 kg 29.5 kg
Clase de seguridad /II

Capacidades de corte (Al x An)

Ángulo de inglete Ángulo de bisel
45° (izquierda) 45° (derecha)
- 61 mm x 382 mm
71 mm x 363mm
92 mm x 382 mm
107 mm x 363 mm
44 mm x 382 mm 5
4 mm x 363 mm
Grosor de la cara de madera en la guía de tope para aumentar la altura de corte 20 mm 78 mm × 325 mm 115 mm × 325mm 61 mm × 325 mm
38 mm 80 mm × 292 mm 120 mm × 292 mm -
45° (derecha e izquierda) - 61 mm x 268 mm
71 mm x 255 mm
92 mm x 268 mm
107 mm x 255 mm
44 mm x 268 mm
54 mm x 255 mm
Grosor de la cara de madera en la guía de tope para aumentar la altura de corte 15 mm - 115 mm × 227 mm -
25 mm 120 mm × 212 mm
60° (derecha e izquierda) - -

92 mm x 185 mm

107 mm x 178 mm

-
Grosor de la cara de madera en la guía de tope para aumentar la altura de corte 15 mm 115 mm × 155 mm
25 mm 120 mm × 140 mm

Capacidades de corte para cortes especiales

Tipo de corte Capacidad de corte
Moldura de corona tipo 45°
(con el tope de moldura de corona utilizado)
203 mm
Zócalo
(con la mordaza horizontal utilizada)
171 mm
  • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí contenidas están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Las especificaciones pueden variar de un país a otro.
  • Peso según el procedimiento EPTA 01/2014

Símbolos

A continuación, se muestran los símbolos utilizados para el equipo. Asegúrese de comprender su significado antes de usarlo.

Leer el manual de instrucciones Leer el manual de instrucciones.
AISLAMIENTO DOBLE AISLAMIENTO DOBLE
Para evitar lesiones por residuos voladores, mantenga la cabeza de la sierra hacia abajo, después de hacer los cortes, hasta que la hoja se haya detenido por completo. Para evitar lesiones por residuos voladores, mantenga la cabeza de la sierra hacia abajo, después de hacer los cortes, hasta que la hoja se haya detenido por completo.
Al realizar el corte deslizante, primero tire del carro por completo y presione la manija hacia abajo, luego empuje el carro hacia la guía de tope. Al realizar el corte deslizante, primero tire del carro por completo y presione la manija hacia abajo, luego empuje el carro hacia la guía de tope.
No coloque la mano ni los dedos cerca de la hoja. No coloque la mano ni los dedos cerca de la hoja.
Nunca mire el rayo láser. El rayo láser directo puede dañar sus ojos. Nunca mire el rayo láser. El rayo láser directo puede dañar sus ojos.
Solo para países de la UE. ¡No deseche los equipos eléctricos junto con los residuos domésticos! En cumplimiento de la Directiva Europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su implementación de acuerdo con la legislación nacional, los equipos eléctricos que hayan llegado al final de su vida útil deben recogerse por separado y devolverse a una instalación de reciclaje ambientalmente compatible. Solo para países de la UE. ¡No deseche los equipos eléctricos junto con los residuos domésticos! En cumplimiento de la Directiva Europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su implementación de acuerdo con la legislación nacional, los equipos eléctricos que hayan llegado al final de su vida útil deben recogerse por separado y devolverse a una instalación de reciclaje ambientalmente compatible.

Uso previsto
La herramienta está destinada al corte recto y de inglete preciso en madera. Con las hojas de sierra adecuadas, también se puede serrar aluminio.

Fuente de alimentación
La herramienta solo debe conectarse a una fuente de alimentación con el mismo voltaje que se indica en la placa de identificación, y solo se puede utilizar con una fuente de CA monofásica. Están doblemente aislados y, por lo tanto, también se pueden utilizar desde enchufes sin cable de tierra.

Ruido
El nivel de ruido típico ponderado A determinado según la norma EN62841:

Modelo LS1219
Nivel de presión sonora (LpA): 91 dB(A)
Nivel de potencia sonora (LWA): 100 dB (A)
Incertidumbre (K): 3 dB(A)

Modelo LS1219L
Nivel de presión sonora (LpA): 91 dB(A)
Nivel de potencia sonora (LWA): 100 dB (A)
Incertidumbre (K): 3 dB(A)

Usar protección auditiva.

Vibración
El valor total de vibración (suma vectorial triaxial) determinado según la norma EN62841:

Modelo LS1219
Emisión de vibración (ah): 2.5 m/s2 o menos
Incertidumbre (K): 1.5 m/s2

Modelo LS1219L
Emisión de vibración (ah): 2.5 m/s2 o menos
Incertidumbre (K): 1.5 m/s2

NOTA: El valor de emisión de vibración declarado se ha medido de acuerdo con el método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
NOTA: El valor de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una evaluación preliminar de la exposición.

La emisión de vibración durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor de emisión declarado según las formas en que se utilice la herramienta.

Asegúrese de identificar las medidas de seguridad para proteger al operador que se basan en una estimación de la exposición en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo, como los momentos en que la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío, además del tiempo de activación).

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
Advertencia
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones que se enumeran a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada por la red eléctrica (con cable) o herramienta eléctrica operada por batería (inalámbrica).

Seguridad en el área de trabajo

  1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras propician los accidentes.
  2. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
  3. Mantenga alejados a los niños y a los transeúntes mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

Seguridad eléctrica

  1. Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con toma de tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
  2. Evite el contacto corporal con superficies con toma de tierra, como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
  3. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
  4. No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
  5. Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  6. Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una fuente de alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  7. Siempre se recomienda el uso de una fuente de alimentación a través de un RCD con una corriente residual nominal de 30 mA o inferior.
  8. Las herramientas eléctricas pueden producir campos electromagnéticos (EMF) que no son perjudiciales para el usuario. Sin embargo, los usuarios de marcapasos y otros dispositivos médicos similares deben ponerse en contacto con el fabricante de su dispositivo o con su médico para que les asesoren antes de utilizar esta herramienta eléctrica.
  9. No toque el enchufe con las manos mojadas.
  10. Si el cable está dañado, haga que lo reemplace el fabricante o su agente para evitar un peligro para la seguridad.

Seguridad personal

  1. Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención al utilizar herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
  2. Utilice equipo de protección personal. Utilice siempre protección para los ojos. El equipo de protección, como una máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, un casco o protección auditiva utilizados para las condiciones apropiadas reducirán las lesiones personales.
  3. Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación o al paquete de baterías, al recogerlo o al transportarlo. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia los accidentes.
  4. Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa o una llave que quede unida a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
  5. No se exceda. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
  6. Vístase adecuadamente. No use ropa suelta ni joyas. Mantenga su cabello y ropa alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
  7. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de la recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
  8. No permita que la familiaridad adquirida por el uso frecuente de herramientas le permita volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
  9. Utilice siempre gafas protectoras para proteger sus ojos de lesiones al utilizar herramientas eléctricas. Las gafas deben cumplir con la norma ANSI Z87.1 en los EE. UU., EN 166 en Europa o AS/NZS 1336 en Australia/Nueva Zelanda. En Australia/Nueva Zelanda, es obligatorio por ley usar un protector facial para proteger también su rostro.
    Es responsabilidad del empleador hacer cumplir el uso de equipos de protección de seguridad adecuados por parte de los operadores de herramientas y de otras personas en el área de trabajo inmediata.

Uso y cuidado de las herramientas eléctricas

  1. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y de forma más segura al ritmo para el que fue diseñada.
  2. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  3. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías, si es desmontable, de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta eléctrica accidentalmente.
  4. Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones utilicen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
  5. Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe si hay desalineación o atasco de piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga que reparen la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
  6. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte afilados son menos propensas a atascarse y son más fáciles de controlar.
  7. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría resultar en una situación peligrosa.
  8. Mantenga las manijas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
  9. Cuando utilice la herramienta, no use guantes de trabajo de tela que puedan enredarse. El enredo de los guantes de trabajo de tela en las piezas móviles puede provocar lesiones personales.

Servicio

  1. Haga que su herramienta eléctrica sea reparada por una persona de reparación calificada que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
  2. Siga las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios.

Instrucciones de seguridad para sierras ingletadoras

  1. Las sierras ingletadoras están diseñadas para cortar madera o productos similares a la madera, no se pueden utilizar con discos de corte abrasivos para cortar material ferroso como barras, varillas, espárragos, etc. El polvo abrasivo hace que las piezas móviles, como la protección inferior, se atasquen. Las chispas del corte abrasivo quemarán la protección inferior, el inserto de hendidura y otras piezas de plástico.
  2. Utilice abrazaderas para sujetar la pieza de trabajo siempre que sea posible. Si sujeta la pieza de trabajo con la mano, debe mantener siempre la mano a una distancia mínima de 100 mm a cada lado de la hoja de sierra. No utilice esta sierra para cortar piezas que sean demasiado pequeñas para sujetarlas de forma segura o sostenerlas con la mano. Si coloca la mano demasiado cerca de la hoja de sierra, aumenta el riesgo de lesiones por contacto con la hoja.
  3. La pieza de trabajo debe estar fija y sujeta contra la guía y la mesa. No introduzca la pieza de trabajo en la hoja ni corte "a mano alzada" de ninguna manera. Las piezas de trabajo sin sujetar o en movimiento podrían salir despedidas a gran velocidad y causar lesiones.
  4. Empuje la sierra a través de la pieza de trabajo. No tire de la sierra a través de la pieza de trabajo. Para realizar un corte, levante el cabezal de la sierra y sáquelo sobre la pieza de trabajo sin cortar, ponga en marcha el motor, presione el cabezal de la sierra hacia abajo y empuje la sierra a través de la pieza de trabajo. Es probable que el corte en la carrera de tracción haga que la hoja de sierra se suba a la parte superior de la pieza de trabajo y lance violentamente el conjunto de la hoja hacia el operario.
  5. Nunca cruce la mano sobre la línea de corte prevista, ni por delante ni por detrás de la hoja de sierra. Sujetar la pieza de trabajo "cruzada", es decir, sujetar la pieza de trabajo a la derecha de la hoja de sierra con la mano izquierda o viceversa, es muy peligroso.
    Peligro de cruzar la mano
  6. No meta la mano por detrás de la guía a menos de 100 mm de cada lado de la hoja de sierra, para retirar restos de madera o por cualquier otro motivo mientras la hoja esté girando. Es posible que la proximidad de la hoja de sierra giratoria a su mano no sea evidente y podría sufrir lesiones graves.
  7. Inspeccione la pieza de trabajo antes de cortarla. Si la pieza de trabajo está combada o deformada, sujétela con la cara combada exterior hacia la guía. Asegúrese siempre de que no haya ningún hueco entre la pieza de trabajo, la guía y la mesa a lo largo de la línea de corte. Las piezas de trabajo dobladas o deformadas pueden torcerse o desplazarse y provocar que la hoja de sierra giratoria se atasque durante el corte. No debe haber clavos ni objetos extraños en la pieza de trabajo.
  8. No utilice la sierra hasta que la mesa esté despejada de todas las herramientas, restos de madera, etc., excepto la pieza de trabajo. Los pequeños restos o las piezas sueltas de madera u otros objetos que entren en contacto con la hoja giratoria pueden salir despedidos a gran velocidad.
  9. Corte solo una pieza de trabajo a la vez. Las piezas de trabajo apiladas no se pueden sujetar o apuntalar adecuadamente y pueden atascarse en la hoja o desplazarse durante el corte.
  10. Asegúrese de que la sierra ingletadora esté montada o colocada sobre una superficie de trabajo nivelada y firme antes de utilizarla. Una superficie de trabajo nivelada y firme reduce el riesgo de que la sierra ingletadora se vuelva inestable.
  11. Planifique su trabajo. Cada vez que cambie el ajuste del ángulo de bisel o inglete, asegúrese de que la guía ajustable esté ajustada correctamente para sujetar la pieza de trabajo y no interfiera con la hoja o el sistema de protección. Sin encender la herramienta "ON" (ENCENDIDO) y sin ninguna pieza de trabajo sobre la mesa, mueva la hoja de sierra a través de un corte simulado completo para asegurarse de que no haya interferencias ni peligro de cortar la guía.
  12. Proporcione un soporte adecuado, como extensiones de mesa, caballetes, etc., para una pieza de trabajo que sea más ancha o más larga que la parte superior de la mesa. Las piezas de trabajo más largas o anchas que la mesa de la sierra ingletadora pueden volcar si no están bien sujetas. Si la pieza cortada o la pieza de trabajo vuelca, puede levantar la protección inferior o salir despedida por la hoja giratoria.
  13. No utilice a otra persona como sustituto de una extensión de mesa o como soporte adicional. Un soporte inestable para la pieza de trabajo puede hacer que la hoja se atasque o que la pieza de trabajo se desplace durante la operación de corte, arrastrándole a usted y al ayudante hacia la hoja giratoria.
  14. La pieza cortada no debe atascarse ni presionarse de ninguna manera contra la hoja de sierra giratoria. Si está confinada, es decir, si se utilizan topes de longitud, la pieza cortada podría quedar encajada contra la hoja y salir despedida violentamente.
  15. Utilice siempre una abrazadera o un dispositivo diseñado para sujetar correctamente material redondo, como varillas o tubos. Las varillas tienen tendencia a rodar mientras se cortan, lo que hace que la hoja "muerda" y tire del trabajo con la mano hacia la hoja.
  16. Deje que la hoja alcance la velocidad máxima antes de entrar en contacto con la pieza de trabajo. Esto reducirá el riesgo de que la pieza de trabajo salga despedida.
  17. Si la pieza de trabajo o la hoja se atascan, apague la sierra ingletadora. Espere a que todas las piezas móviles se detengan y desenchufe la clavija de la fuente de alimentación y/o retire la batería. A continuación, trabaje para liberar el material atascado. Seguir serrando con una pieza de trabajo atascada podría provocar la pérdida de control o dañar la sierra ingletadora.
  18. Después de terminar el corte, suelte el interruptor, mantenga el cabezal de la sierra hacia abajo y espere a que la hoja se detenga antes de retirar la pieza cortada. Acercar la mano a la hoja en movimiento es peligroso.
  19. Sujete firmemente el mango cuando realice un corte incompleto o cuando suelte el interruptor antes de que el cabezal de la sierra esté completamente en la posición inferior. La acción de frenado de la sierra puede provocar que el cabezal de la sierra se tire repentinamente hacia abajo, lo que supone un riesgo de lesiones.
  20. Utilice únicamente la hoja de sierra con el diámetro que esté marcado en la herramienta o especificado en el manual. El uso de una hoja de tamaño incorrecto puede afectar a la protección adecuada de la hoja o al funcionamiento de la protección, lo que podría provocar lesiones personales graves.
  21. Utilice únicamente las hojas de sierra que estén marcadas con una velocidad igual o superior a la velocidad marcada en la herramienta.
  22. No utilice la sierra para cortar otros materiales que no sean madera, aluminio o materiales similares.
  23. (Solo para países europeos) Utilice siempre la hoja que cumpla la norma EN847-1.

Instrucciones adicionales

  1. Asegúrese de que el taller sea a prueba de niños con candados.
  2. Nunca se suba a la herramienta. Podrían producirse lesiones graves si la herramienta se vuelca o si entra en contacto involuntario con la herramienta de corte.
  3. Nunca deje la herramienta funcionando sin supervisión. Apague la alimentación. No deje la herramienta hasta que se detenga por completo.
  4. No utilice la sierra sin los protectores en su lugar. Compruebe que el protector de la hoja se cierra correctamente antes de cada uso. No utilice la sierra si el protector de la hoja no se mueve libremente y se cierra al instante. Nunca sujete ni ate el protector de la hoja en la posición abierta.
  5. Mantenga las manos fuera de la trayectoria de la hoja de la sierra. Evite el contacto con cualquier hoja en movimiento. Todavía puede causar lesiones graves.
  6. Para reducir el riesgo de lesiones, regrese el carro a la posición trasera completa después de cada operación de corte transversal.
  7. Siempre asegure todas las partes móviles antes de transportar la herramienta.
  8. El pasador de tope que bloquea el cabezal de corte hacia abajo es solo para fines de transporte y almacenamiento y no para ninguna operación de corte.
  9. Revise la hoja cuidadosamente para detectar grietas o daños antes de la operación. Reemplace inmediatamente la hoja agrietada o dañada. La goma y la brea de madera endurecidas en las hojas ralentizan la sierra y aumentan el potencial de contragolpe. Mantenga la hoja limpia primero retirándola de la herramienta, luego limpiándola con removedor de goma y brea, agua caliente o queroseno. Nunca use gasolina para limpiar la hoja.
  10. Mientras realiza un corte deslizante, puede ocurrir un CONTRAGOLPE. El CONTRAGOLPE ocurre cuando la hoja se atasca en la pieza de trabajo durante una operación de corte y la hoja de la sierra se impulsa rápidamente hacia el operador. La pérdida de control y las lesiones personales graves pueden ser el resultado. Si la hoja comienza a atascarse durante una operación de corte, no continúe cortando y suelte el interruptor inmediatamente.
  11. Utilice solo las bridas especificadas para esta herramienta.
  12. Tenga cuidado de no dañar el eje, las bridas (especialmente la superficie de instalación) o el perno. Los daños a estas partes podrían provocar la rotura de la hoja.
  13. Asegúrese de que la base giratoria esté bien sujeta para que no se mueva durante el funcionamiento. Utilice los orificios de la base para fijar la sierra a una plataforma de trabajo o banco estable. NUNCA utilice la herramienta donde el posicionamiento del operador sea incómodo.
  14. Asegúrese de que el bloqueo del eje esté liberado antes de encender el interruptor.
  15. Asegúrese de que la hoja no entre en contacto con la base giratoria en la posición más baja.
  16. Sujete firmemente el mango. Tenga en cuenta que la sierra se mueve ligeramente hacia arriba o hacia abajo durante el arranque y la parada.
  17. Asegúrese de que la hoja no esté en contacto con la pieza de trabajo antes de encender el interruptor.
  18. Antes de usar la herramienta en una pieza de trabajo real, déjela funcionar por un tiempo. Observe si hay vibración u oscilación que pueda indicar una instalación deficiente o una hoja mal equilibrada.
  19. Detenga la operación inmediatamente si nota algo anormal.
  20. No intente bloquear el gatillo en la posición "ON" (encendido).
  21. Utilice siempre los accesorios recomendados en este manual. El uso de accesorios inadecuados, como muelas abrasivas, puede causar lesiones.
  22. Algunos materiales contienen productos químicos que pueden ser tóxicos. Tenga cuidado para evitar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del proveedor del material.

Normas de seguridad adicionales para el láser

  1. RADIACIÓN LÁSER, NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ NI LO VEA DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS, PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2M.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

Imagen de advertencia
NO permita que la comodidad o la familiaridad con el producto (adquirida por el uso repetido) sustituyan el estricto cumplimiento de las normas de seguridad del producto en cuestión. EL USO INDEBIDO o el incumplimiento de las normas de seguridad indicadas en este manual de instrucciones pueden causar lesiones personales graves.

DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS

DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS - Parte 1

  1. Barra deslizante
  2. Pasador de tope (para el deslizamiento del carro)
  3. Tornillo de banco vertical
  4. Botón de liberación (para el ángulo de bisel del lado derecho)
  1. Soporte
  2. Base giratoria
  3. Puntero (para el ángulo de inglete)
  4. Escala de ángulo de inglete
  1. Tabla de corte
  2. Caja de la cuchilla
  3. Tornillo de ajuste (para la línea láser)
  4. Tornillo de ajuste de rango (para la línea láser)
  1. Protector de la cuchilla
  2. Pomo (para el ángulo de bisel)
  3. Llave hexagonal
  4. Tornillo de ajuste (para la posición límite inferior)
  1. Perno de ajuste (para la capacidad de corte máxima)
  2. Brazo de tope
  3. Palanca de bloqueo (para la base giratoria)
  4. Palanca de liberación (para la base giratoria)
  5. Empuñadura (para la base giratoria)

DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS - Parte 2

  1. Gatillo del interruptor
  2. Botón de bloqueo
  3. Orificio para candado
  4. Interruptor (para la línea láser)
  5. Manguera (para la extracción de polvo)
  6. Pasador de tope (para la elevación del carro)
  7. Valla guía (valla inferior)
  8. Valla guía (valla superior)
  9. Bolsa para el polvo
  10. Perno de ajuste de 0° (para el ángulo de bisel)
  11. Escala del ángulo de bisel
  12. Palanca de liberación (para el ángulo de bisel de 48°)
  13. Palanca de cierre (para el ángulo de bisel)
  14. Puntero (para el ángulo de bisel)
  15. Perno de ajuste de 45° (para el ángulo de bisel)

INSTALACIÓN

Instalación de la empuñadura

Instalación de la empuñadura
Atornille el eje roscado de la empuñadura en la base giratoria.

  1. Empuñadura
  2. Base giratoria

Instalación de la manguera de extracción de polvo

Instalación de la manguera de extracción de polvo
Conecte la manguera de extracción de polvo a la herramienta como se ilustra. Asegúrese de que el codo y el manguito encajen correctamente en los puertos de la herramienta.

  1. Manguera de extracción de polvo
  2. Codo
  3. Manguito
  4. Puerto

Montaje en banco

Cuando se envía la herramienta, el mango se bloquea en la posición bajada mediante el pasador de tope. Mientras baja ligeramente el mango, tire del pasador de tope y gírelo 90°.
Montaje en banco - Paso 1

  1. Posición bloqueada
  2. Posición desbloqueada
  3. Pasador de tope

Esta herramienta debe atornillarse con cuatro pernos a una superficie nivelada y estable utilizando los orificios para pernos provistos en la base de la herramienta. Esto ayudará a evitar que se vuelque y posibles lesiones.
Montaje en banco - Paso 2

  1. . Perno


Asegúrese de que la herramienta no se mueva sobre la superficie de apoyo. El movimiento de la sierra ingletadora sobre la superficie de apoyo durante el corte puede provocar la pérdida de control y lesiones personales graves.

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL


Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de ajustar o comprobar su funcionamiento. Si no apaga y desenchufa la herramienta, podría sufrir graves lesiones personales por una puesta en marcha accidental.

Protector de la hoja

Protector de la hoja - Paso 1

  1. Protector de la hoja

Al bajar el mango, el protector de la hoja se eleva automáticamente. El protector está cargado por resorte, por lo que vuelve a su posición original cuando se completa el corte y se levanta el mango.

Nunca inutilice ni retire el protector de la hoja o el resorte que se fija al protector. Una hoja expuesta como resultado de una protección inutilizada puede provocar graves lesiones personales durante el funcionamiento.

Por su seguridad personal, mantenga siempre el protector de la hoja en buen estado. Cualquier funcionamiento irregular del protector de la hoja debe corregirse inmediatamente. Compruebe que la acción de retorno del protector cargado por resorte sea correcta.

Nunca utilice la herramienta si el protector de la hoja o el resorte están dañados, defectuosos o retirados. El funcionamiento de la herramienta con un protector dañado, defectuoso o retirado puede provocar graves lesiones personales.

Si el protector de la hoja transparente se ensucia o se adhiere aserrín de tal manera que la hoja y/o la pieza de trabajo ya no se vean fácilmente, desenchufe la sierra y limpie el protector cuidadosamente con un paño húmedo. No utilice disolventes ni limpiadores a base de petróleo en el protector de plástico, ya que esto podría dañarlo.
Si el protector de la hoja está especialmente sucio y la visión a través del protector está deteriorada, desenchufe la herramienta y utilice la llave suministrada para aflojar el perno hexagonal que sujeta la cubierta central. Afloje el perno hexagonal girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj y levante el protector de la hoja y la cubierta central. Con el protector de la hoja así colocado, la limpieza puede realizarse de forma más completa y eficaz. Cuando la limpieza esté completa, invierta el procedimiento anterior y asegure el perno. No retire el resorte que sujeta el protector de la hoja. Si el protector se decolora con el tiempo o por la exposición a la luz UV, póngase en contacto con un centro de servicio de Makita para obtener un nuevo protector. NO INUTILICE NI RETIRE EL PROTECTOR.

Protector de la hoja - Paso 2

  1. Cubierta central
  2. Llave hexagonal
  3. Protector de la hoja

Tableros de corte

Esta herramienta está provista de los tableros de corte en la base giratoria para minimizar el desgarro en el lado de salida de un corte. Los tableros de corte se ajustan en fábrica para que la hoja de sierra no entre en contacto con los tableros de corte. Antes de usarla, ajuste los tableros de corte de la siguiente manera:
Tableros de corte - Parte 1

  1. Tablero de corte

Tableros de corte - Parte 2

  1. Corte biselado izquierdo
  2. Corte recto
  3. Corte biselado derecho
  4. Hoja de sierra
  5. Dientes de la hoja
  6. Tablero de corte

En primer lugar, desenchufe la herramienta. Afloje todos los tornillos (2 en cada lado, izquierdo y derecho) que sujetan los tableros de corte hasta que los tableros de corte puedan moverse fácilmente con la mano. Baje el mango por completo, luego tire y gire el pasador de tope para bloquear el mango en la posición bajada. Suelte el pasador de tope en el poste deslizante y tire del carro hacia usted por completo. Ajuste los tableros de corte de manera que los tableros de corte simplemente entren en contacto con los lados de los dientes de la hoja. Apriete los tornillos delanteros (no los apriete firmemente). Empuje el carro hacia la guía de tope por completo y ajuste los tableros de corte de manera que los tableros de corte simplemente entren en contacto con los lados de los dientes de la hoja. Apriete los tornillos traseros (no los apriete firmemente).
Después de ajustar los tableros de corte, suelte el pasador de tope y levante el mango. Luego apriete todos los tornillos de forma segura.
AVISO: Después de ajustar el ángulo de bisel, asegúrese de que los tableros de corte estén ajustados correctamente. El ajuste correcto de los tableros de corte ayudará a proporcionar un soporte adecuado de la pieza de trabajo minimizando el desgarro de la pieza de trabajo.

Mantenimiento de la capacidad de corte máxima

Esta herramienta está ajustada de fábrica para proporcionar la capacidad de corte máxima para una hoja de sierra de 305 mm. Al instalar una hoja nueva, compruebe siempre la posición del límite inferior de la hoja y, si es necesario, ajústela de la siguiente manera:
En primer lugar, desenchufe la herramienta. Gire la palanca de tope a la posición de accionamiento.
Mantenimiento de la capacidad de corte máxima - Parte 1

  1. Palanca de tope

Empuje el carro hacia la guía de tope por completo y baje el mango por completo.
Ajuste la posición de la hoja girando el perno de ajuste con la llave hexagonal. La periferia de la hoja debe extenderse ligeramente por debajo de la superficie superior de la base giratoria y también llegar al punto donde la cara frontal de la guía de tope se encuentra con la superficie superior de la base giratoria.
Mantenimiento de la capacidad de corte máxima - Parte 2

  1. Perno de ajuste

Mantenimiento de la capacidad de corte máxima - Parte 3

  1. Superficie superior de la base giratoria
  2. Periferia de la hoja
  3. Guía de tope

Con la herramienta desenchufada, gire la hoja con la mano mientras mantiene el mango completamente bajado para asegurarse de que la hoja no entre en contacto con ninguna parte de la base inferior. Reajuste ligeramente, si es necesario. Después del ajuste, siempre regrese la palanca de tope a la posición original.

Después de instalar una hoja nueva y con la herramienta desenchufada, asegúrese siempre de que la hoja no entre en contacto con ninguna parte de la base inferior cuando el mango esté completamente bajado. Si una hoja entra en contacto con la base, puede provocar un contragolpe y provocar graves lesiones personales.

Brazo de tope

La posición del límite inferior de la hoja se puede ajustar fácilmente con el brazo de tope. Para ajustarlo, gire el brazo de tope en la dirección de la flecha como se muestra en la figura. Gire el tornillo de ajuste para que la hoja se detenga en la posición deseada al bajar el mango por completo.
Brazo de tope

  1. Brazo de tope
  2. Tornillo de ajuste

Ajuste del ángulo de inglete


Después de cambiar el ángulo de inglete, siempre asegure la base giratoria apretando firmemente la empuñadura.
AVISO: Al girar la base giratoria, asegúrese de levantar completamente el mango.
Ajuste del ángulo de inglete

  1. Palanca de bloqueo
  2. Empuñadura
  3. Palanca de liberación
  4. Puntero

Gire la empuñadura en sentido antihorario para desbloquear la base giratoria. Gire la empuñadura mientras mantiene presionada la palanca de bloqueo para mover la base giratoria. Alinee el puntero con el ángulo deseado en la escala y luego apriete la empuñadura.
NOTA: Si presiona la palanca de liberación, puede mover la base giratoria sin mantener presionada la palanca de bloqueo. Apriete la empuñadura en la posición deseada.
Esta sierra de inglete emplea una función de parada positiva. Puede ajustar rápidamente el ángulo de inglete derecho/izquierdo de 0°, 15°, 22,5°, 31,6°, 45° y 60°. Para usar esta función, mueva la base giratoria cerca del ángulo de parada positiva deseado mientras mantiene presionada la palanca de bloqueo. Luego suelte la palanca de bloqueo y mueva la base giratoria hacia adelante hasta que la base giratoria esté bloqueada.

Ajuste del ángulo de bisel

AVISO: Siempre retire las vallas guía superiores y el tornillo de banco vertical antes de ajustar el ángulo de bisel.
AVISO: Al cambiar los ángulos de bisel, asegúrese de colocar las tablas de corte de manera adecuada como se explica en la sección "Tablas de corte".
AVISO: Al inclinar la hoja de sierra, asegúrese de levantar completamente el mango.
AVISO: No apriete demasiado la perilla. Si lo hace, puede causar un mal funcionamiento del mecanismo de bloqueo del ángulo de bisel.

  1. Gire la perilla en el poste deslizante en sentido antihorario.
    Ajuste del ángulo de bisel - Paso 1
    1. Perilla
  1. Tire y gire la palanca de pestillo a la posición como se ilustra.
    Ajuste del ángulo de bisel - Paso 2
    1. Palanca de pestillo
  2. Haga coincidir el puntero con el ángulo deseado en la escala moviendo el carro y luego apriete la perilla.
    Ajuste del ángulo de bisel - Paso 3
    1. Escala de ángulo de bisel
    2. Puntero

Para inclinar el carro hacia la derecha, inclínelo ligeramente hacia la izquierda y luego inclínelo hacia la derecha mientras presiona el botón de liberación.
Ajuste del ángulo de bisel - Paso 4

  1. Botón de liberación

Si realiza un corte de bisel superior a 45°, mueva el carro mientras desliza la palanca de liberación hacia la parte delantera de la herramienta. Puede realizar un corte de bisel de hasta 48°.
Ajuste del ángulo de bisel - Paso 5

  1. Palanca de liberación

Esta sierra de inglete emplea una función de parada positiva. Puede ajustar rápidamente el ángulo de 22,5° y 33,9° tanto a la derecha como a la izquierda. Coloque la palanca de pestillo en la posición como se ilustra e incline el carro. Para cambiar el ángulo, tire de la palanca de pestillo e incline el carro.
Ajuste del ángulo de bisel - Paso 6

  1. Palanca de pestillo


Después de cambiar el ángulo de bisel, siempre asegure la perilla.

Bloqueo de deslizamiento

Para bloquear el movimiento deslizante del carro, empuje el carro hacia la valla guía hasta que se detenga. Tire del pasador de tope y gírelo 90°.
Bloqueo de deslizamiento

  1. Posición desbloqueada
  2. Posición bloqueada
  3. Pasador de tope

Acción del interruptor


Antes de enchufar la herramienta, siempre verifique que el gatillo del interruptor funcione correctamente y regrese a la posición "OFF" (apagado) cuando se suelta. No tire del gatillo del interruptor con fuerza sin presionar el botón de bloqueo. Esto puede causar la rotura del interruptor. El funcionamiento de una herramienta con un interruptor que no funciona correctamente puede provocar la pérdida de control y lesiones personales graves.

NUNCA use la herramienta sin un gatillo de interruptor completamente operativo. Cualquier herramienta con un interruptor inoperativo es MUY PELIGROSA y debe repararse antes de su uso posterior o pueden producirse lesiones personales graves.

NUNCA anule el botón de bloqueo pegándolo con cinta adhesiva o por algún otro medio. Un interruptor con un botón de bloqueo anulado puede provocar un funcionamiento involuntario y lesiones personales graves.

NUNCA use la herramienta si funciona cuando simplemente tira del gatillo del interruptor sin presionar el botón de bloqueo. Un interruptor que necesita reparación puede provocar un funcionamiento involuntario y lesiones personales graves. Devuelva la herramienta a un centro de servicio de Makita para que la reparen correctamente ANTES de seguir utilizándola.

Acción del interruptor

  1. Gatillo del interruptor
  2. Botón de bloqueo
  3. Orificio para candado

Para evitar que el gatillo del interruptor se tire accidentalmente, se proporciona un botón de bloqueo. Para iniciar la herramienta, presione el botón de bloqueo y tire del gatillo del interruptor. Suelte el gatillo del interruptor para detenerlo. Se proporciona un orificio en el gatillo del interruptor para la inserción de un candado para bloquear la herramienta.

No use un candado con un vástago o cable de menos de 6,35 mm de diámetro. Un vástago o cable más pequeño puede no bloquear correctamente la herramienta en la posición de apagado y puede ocurrir un funcionamiento involuntario que resulte en lesiones personales graves.

Función electrónica

Control de velocidad constante
La herramienta está provista de un control electrónico de velocidad que ayuda a mantener una velocidad de rotación de la cuchilla constante incluso bajo carga. Una velocidad de rotación de la cuchilla constante dará como resultado un corte muy suave.

Función de arranque suave
Esta función permite el arranque suave de la herramienta limitando el par de arranque.

Acción del rayo láser
Solo para el modelo LS1219L
Precaución
Nunca mire al rayo láser. El rayo láser directo puede dañar sus ojos.

Para encender el rayo láser, presione la posición superior (I) del interruptor. Para apagar el rayo láser, presione la posición inferior (0) del interruptor.
Función electrónica - Parte 1

  1. Interruptor para láser

La línea láser se puede desplazar hacia el lado izquierdo o derecho de la hoja de sierra girando el tornillo de ajuste de la siguiente manera.
Función electrónica - Parte 2

  1. Tornillo de ajuste
  1. Afloje el tornillo de ajuste girándolo en sentido antihorario.
  2. Con el tornillo de ajuste flojo, deslice el tornillo de ajuste hacia la derecha o hacia la izquierda hasta donde llegue.
  3. Apriete firmemente el tornillo de ajuste en la posición donde deje de deslizarse.

NOTA: La línea láser viene ajustada de fábrica para que se posicione a 1 mm de la superficie lateral de la hoja (posición de corte).
NOTA: Cuando la línea láser parezca tenue y difícil de ver debido a la luz solar directa, reubique el área de trabajo en un lugar donde haya menos luz solar directa.

Alineación de la línea láser
Alinee la línea de corte en su pieza de trabajo con la línea láser.
Alineación de la línea láser

  1. Cuando desee obtener el tamaño correcto en el lado izquierdo de la pieza de trabajo, desplace la línea láser a la izquierda de la hoja.
  2. Cuando desee obtener el tamaño correcto en el lado derecho de la pieza de trabajo, desplace la línea láser a la derecha de la hoja.

NOTA: Utilice madera contra la guía de tope cuando alinee la línea de corte con la línea láser en el lado de la guía de tope en corte compuesto (ángulo de bisel 45° y ángulo de inglete derecho 45°).

MONTAJE


Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de trabajar en ella. Si no apaga y desenchufa la herramienta, podría sufrir lesiones personales graves.

Almacenamiento de la llave hexagonal

Cuando no esté en uso, guarde la llave hexagonal como se muestra en la figura para evitar que se pierda.
Almacenamiento de la llave hexagonal

  1. Llave hexagonal

Retirada e instalación de la hoja de sierra


Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de instalar o retirar la hoja. La puesta en marcha accidental de la herramienta puede provocar lesiones personales graves.

Utilice solo la llave de MAKITA suministrada para instalar o retirar la hoja. No utilizar la llave puede provocar un apriete excesivo o insuficiente del perno hexagonal y lesiones personales graves.

Bloquee siempre el carro en la posición elevada al retirar e instalar la hoja. Tire del pasador de tope y gírelo 90° con el carro elevado.
Retirada e instalación de la hoja de sierra

  1. Posición desbloqueada
  2. Posición bloqueada
  3. Pasador de tope

Retirar la hoja
Afloje el perno hexagonal que sujeta la cubierta central con la llave hexagonal. Levante el protector de la hoja y la cubierta central.
Retirar la hoja - Paso 1

  1. Cubierta central
  2. Llave hexagonal
  3. Protector de la hoja

Pulse el bloqueo del eje para bloquear el husillo y utilice la llave hexagonal para aflojar el perno hexagonal. A continuación, retire el perno hexagonal, la brida exterior y la hoja.
Retirar la hoja - Paso 2

  1. Bloqueo del eje
  2. Llave hexagonal
  3. Perno hexagonal (zurdo)
  4. Aflojar
  5. Apretar

Instalar la hoja
Monte la hoja con cuidado en el husillo, asegurándose de que la dirección de la flecha en la superficie de la hoja coincide con la dirección de la flecha en la caja de la hoja.
Instalar la hoja - Parte 1

  1. Flecha en la caja de la hoja
  2. Flecha en la hoja

Instale la brida exterior y el perno hexagonal. Apriete el perno hexagonal en sentido contrario a las agujas del reloj con la llave hexagonal mientras pulsa el bloqueo del eje.
Instalar la hoja - Parte 2

  1. Perno hexagonal
  2. Brida exterior
  3. Hoja de sierra
  4. Brida interior
  5. Husillo
  6. Anillo

AVISO: Si se retira la brida interior, asegúrese de instalarla en el husillo con su protuberancia mirando hacia fuera de la hoja. Si la brida se instala incorrectamente, la brida rozará la máquina.
Vuelva a colocar el protector de la hoja y la cubierta central en su posición original. A continuación, apriete el perno hexagonal en el sentido de las agujas del reloj para fijar la cubierta central. Desbloquee el pasador de tope para liberar el carro de la posición elevada. Baje el asa para asegurarse de que el protector de la hoja se mueve correctamente. Asegúrese de que el bloqueo del eje ha liberado el husillo antes de realizar el corte.

Antes de montar la hoja en el husillo, asegúrese siempre de que el anillo correcto para el orificio del eje de la hoja que va a utilizar está instalado entre las bridas interior y exterior. El uso de un anillo de orificio de eje incorrecto puede provocar un montaje inadecuado de la hoja, lo que provocaría el movimiento de la hoja y una vibración intensa, lo que podría provocar la pérdida de control durante el funcionamiento y lesiones personales graves.

Conexión de un aspirador

Si desea realizar una operación de corte limpia, conecte un aspirador de MAKITA a la boquilla de polvo utilizando un manguito frontal 24 (accesorio opcional).
Conexión de un aspirador

  1. Manguito frontal 24
  2. Manguera
  3. Aspirador

Bolsa para el polvo

El uso de la bolsa para el polvo facilita la limpieza de las operaciones de corte y la recogida del polvo. Para colocar la bolsa para el polvo, retire la manguera de extracción de polvo de la herramienta y conecte la bolsa para el polvo.
Bolsa para el polvo - Paso 1

  1. Manguera de extracción de polvo
  2. Bolsa para el polvo

Cuando la bolsa para el polvo esté aproximadamente medio llena, retírela de la herramienta y tire del cierre. Vacíe el contenido de la bolsa para el polvo, golpeándola ligeramente para eliminar las partículas adheridas al interior que podrían dificultar la recogida posterior.
Bolsa para el polvo - Paso 2

  1. Cierre

Fijación de la pieza de trabajo


Es extremadamente importante asegurar siempre la pieza de trabajo correctamente con el tipo adecuado de tornillo de banco o topes de moldura de coronación. No hacerlo puede provocar lesiones personales graves y dañar la herramienta y/o la pieza de trabajo.

Después de una operación de corte, no levante la hoja hasta que se haya detenido por completo. Levantar una hoja en movimiento puede provocar lesiones personales graves y dañar la pieza de trabajo.

Cuando corte una pieza de trabajo que sea más larga que la base de apoyo de la sierra, el material debe estar apoyado en toda su longitud más allá de la base de apoyo y a la misma altura para mantener el material nivelado. Un soporte adecuado de la pieza de trabajo ayudará a evitar que la hoja se atasque y un posible contragolpe, lo que podría provocar lesiones personales graves. No confíe únicamente en el tornillo de banco vertical y/o el tornillo de banco horizontal para fijar la pieza de trabajo. El material fino tiende a combarse. Apoye la pieza de trabajo en toda su longitud para evitar que la hoja se atasque y un posible CONTRAGOLPE.

Fijación de la pieza de trabajo

  1. Soporte
  2. Base giratoria

Vallas de guía


Antes de utilizar la herramienta, asegúrese de que la valla superior está bien fijada.

Antes de cortar en bisel, asegúrese de que ninguna parte de la herramienta, especialmente la hoja, entra en contacto con las vallas superior e inferior al bajar y subir completamente el mango en cualquier posición y al mover el carro a lo largo de todo su recorrido. Si la herramienta o la hoja entran en contacto con la valla, esto puede provocar un contragolpe o un movimiento inesperado del material y lesiones personales graves.

Utilice vallas superiores para sujetar el material a mayor altura que las vallas inferiores. Inserte la valla superior en el orificio de la valla inferior y apriete el tornillo de fijación.
Vallas de guía - Parte 1

  1. Valla superior
  2. Valla inferior
  3. Tornillo de fijación
  4. Tornillo de ajuste

AVISO: Las vallas inferiores están fijadas a la base en la fábrica. No retire las vallas inferiores.
AVISO: Si la valla superior sigue suelta después de apretar el tornillo de fijación, gire el tornillo de ajuste para cerrar un hueco. El tornillo de ajuste está ajustado de fábrica. No es necesario que lo utilice a menos que sea necesario.

Puede guardar las vallas superiores en el soporte cuando no las utilice. Utilice el clip de la valla superior para sujetarla al soporte.
Vallas de guía - Parte 2

  1. Soporte
  2. Valla superior
  3. Clip

Tornillo de banco vertical


La pieza de trabajo debe estar bien sujeta contra la base giratoria y la valla guía con el tornillo de banco durante todas las operaciones. Si la pieza de trabajo no está bien sujeta contra la valla, el material puede moverse durante la operación de corte, lo que puede dañar la hoja, provocar que el material salga despedido y la pérdida de control, lo que provocaría lesiones personales graves.
Tornillo de banco vertical

  1. Brazo del tornillo de banco
  2. Varilla del tornillo de banco
  3. Tornillo de fijación
  4. Pomo del tornillo de banco

El tornillo de banco vertical se puede instalar en dos posiciones a la izquierda o a la derecha de la base. Inserte la varilla del tornillo de banco en el orificio de la base.
Coloque el brazo del tornillo de banco según el grosor y la forma de la pieza de trabajo y fíjelo apretando el tornillo. Si el tornillo de fijación entra en contacto con el carro, instálelo en el lado opuesto del brazo del tornillo de banco. Asegúrese de que ninguna parte de la herramienta entra en contacto con el tornillo de banco al bajar el mango por completo. Si alguna pieza entra en contacto con el tornillo de banco, vuelva a colocarlo.
Presione la pieza de trabajo contra la valla guía y la base giratoria. Coloque la pieza de trabajo en la posición de corte deseada y fíjela firmemente apretando el pomo del tornillo de banco.
NOTA: Para un ajuste rápido de la pieza de trabajo, girar el pomo del tornillo de banco 90° en sentido contrario a las agujas del reloj permite mover el pomo del tornillo de banco hacia arriba y hacia abajo. Para fijar la pieza de trabajo después del ajuste, gire el pomo del tornillo de banco en el sentido de las agujas del reloj.

Tornillo de banco horizontal

Accesorio opcional

Gire siempre la tuerca del tornillo de banco en el sentido de las agujas del reloj hasta que la pieza de trabajo esté bien sujeta. Si la pieza de trabajo no está bien sujeta, el material puede moverse durante la operación de corte, lo que puede dañar la hoja, provocar que el material salga despedido y la pérdida de control, lo que podría provocar lesiones personales graves.

Cuando corte una pieza de trabajo fina, como zócalos, contra la valla, utilice siempre el tornillo de banco horizontal.

Cuando corte la pieza de trabajo con un grosor de 20 mm o inferior, asegúrese de utilizar un bloque espaciador para fijar la pieza de trabajo.

El tornillo de banco horizontal se puede instalar en dos posiciones a la izquierda o a la derecha de la base. Cuando realice cortes a inglete de 22,5° o superiores, instale el tornillo de banco horizontal en el lado opuesto a la dirección en la que se va a girar la base giratoria.
Tornillo de banco horizontal

  1. Placa del tornillo de banco
  2. Tuerca del tornillo de banco
  3. Pomo del tornillo de banco

Al girar la tuerca del tornillo de banco en sentido contrario a las agujas del reloj, el tornillo de banco se libera y se mueve rápidamente hacia dentro y hacia fuera. Para sujetar la pieza de trabajo, empuje el pomo del tornillo de banco hacia delante hasta que la placa del tornillo de banco entre en contacto con la pieza de trabajo y gire la tuerca del tornillo de banco en el sentido de las agujas del reloj. A continuación, gire el pomo del tornillo de banco en el sentido de las agujas del reloj para fijar la pieza de trabajo.
NOTA: La anchura máxima de la pieza de trabajo que se puede fijar con el tornillo de banco horizontal es de 228 mm.

Soportes


Apoye siempre una pieza de trabajo larga de forma que esté nivelada con la superficie superior de la base giratoria para realizar un corte preciso y evitar la peligrosa pérdida de control de la herramienta. Un soporte adecuado de la pieza de trabajo ayudará a evitar que la hoja se atasque y un posible contragolpe, lo que podría provocar lesiones personales graves.

Para sujetar piezas de trabajo largas horizontalmente, se proporcionan soportes a ambos lados de la herramienta. Afloje los tornillos y extienda los soportes a la longitud adecuada para sujetar la pieza de trabajo. A continuación, apriete los tornillos.
Soportes

  1. Soporte
  2. Tornillo

FUNCIONAMIENTO


Asegúrese de que la hoja no esté en contacto con la pieza de trabajo, etc. antes de encender el interruptor. Encender la herramienta con la hoja en contacto con la pieza de trabajo puede provocar una contracción y lesiones personales graves.

Después de una operación de corte, no levante la hoja hasta que se haya detenido por completo. El levantamiento de una hoja en movimiento puede provocar lesiones personales graves y daños en la pieza de trabajo.

No realice ningún ajuste, como girar el mango, el pomo y las palancas de la herramienta mientras la hoja está girando. El ajuste mientras la hoja está girando puede provocar lesiones personales graves.
AVISO: Antes de usar, asegúrese de desbloquear el pasador de tope y liberar el mango de la posición bajada.
AVISO: No aplique presión excesiva en el mango al cortar. Demasiada fuerza puede provocar una sobrecarga del motor y/o una disminución de la eficiencia del corte. Presione el mango solo con la fuerza necesaria para un corte suave y sin una disminución significativa de la velocidad de la hoja.
AVISO: Presione suavemente el mango para realizar el corte. Si el mango se presiona con fuerza o si se aplica una fuerza lateral, la hoja puede vibrar y dejar una marca (marca de sierra) en la pieza de trabajo y la precisión del corte puede verse afectada.
AVISO: Durante un corte deslizante, empuje suavemente el carro hacia la guía sin detenerse. Si el movimiento del carro se detiene durante el corte, se dejará una marca en la pieza de trabajo y la precisión del corte se verá afectada.

Corte por presión


Siempre bloquee el movimiento deslizante del carro cuando realice un corte por presión. Cortar sin bloqueo puede provocar una posible contracción que puede provocar lesiones personales graves.

Las piezas de trabajo de hasta 92 mm de alto y 183 mm de ancho se pueden cortar de la siguiente manera.

Corte por presión

  1. Pasador de tope
  1. Empuje el carro hacia la guía hasta que se detenga y bloquéelo con el pasador de tope.
  2. Asegure la pieza de trabajo con el tipo adecuado de mordaza.
  3. Encienda la herramienta sin que la hoja haga contacto y espere hasta que la hoja alcance la velocidad máxima antes de bajarla.
  4. Baje suavemente el mango hasta la posición completamente bajada para cortar la pieza de trabajo.
  5. Cuando se complete el corte, apague la herramienta y espere hasta que la hoja se haya detenido por completo antes de volver a colocar la hoja en su posición completamente elevada.

Corte deslizante (de empuje) (corte de piezas de trabajo anchas)


Siempre que realice un corte deslizante, primero tire del carro completamente hacia usted y presione el mango hasta el fondo, luego empuje el carro hacia la guía. Nunca comience el corte con el carro no tirado completamente hacia usted. Si realiza el corte deslizante sin el carro tirado completamente hacia usted, puede producirse una contracción inesperada y pueden producirse lesiones personales graves.

Nunca intente realizar un corte deslizante tirando del carro hacia usted. Tirar del carro hacia usted mientras corta puede provocar una contracción inesperada que puede provocar lesiones personales graves.

Nunca realice el corte deslizante con el mango bloqueado en la posición bajada.

Corte deslizante (de empuje) (corte de piezas de trabajo anchas)

  1. Pasador de tope
  1. Desbloquee el pasador de tope para que el carro pueda deslizarse libremente.
  2. Asegure la pieza de trabajo con el tipo adecuado de mordaza.
  3. Tire del carro completamente hacia usted.
  4. Encienda la herramienta sin que la hoja haga contacto y espere hasta que la hoja alcance la velocidad máxima.
  5. Presione el mango hacia abajo y empuje el carro hacia la guía y a través de la pieza de trabajo.
  6. Cuando se complete el corte, apague la herramienta y espere hasta que la hoja se haya detenido por completo antes de volver a colocar la hoja en su posición completamente elevada.

Corte a inglete

Consulte la sección "Ajuste del ángulo de inglete" cubierta anteriormente.

Corte biselado


Después de configurar la hoja para un corte biselado, asegúrese de que el carro y la hoja tengan un recorrido libre en todo el rango del corte deseado antes de operar la herramienta. La interrupción del recorrido del carro o de la hoja durante la operación de corte puede provocar una contracción y lesiones personales graves.

Mientras realiza un corte biselado, mantenga las manos fuera del camino de la hoja. El ángulo de la hoja puede confundir al operador en cuanto al camino real de la hoja mientras corta y el contacto con la hoja provocará lesiones personales graves.

La hoja no debe levantarse hasta que se haya detenido por completo. Durante un corte biselado, la pieza cortada puede quedar apoyada contra la hoja. Si la hoja se levanta mientras está girando, la pieza cortada puede ser expulsada por la hoja causando que el material se fragmente, lo que puede resultar en lesiones personales graves.
AVISO: Al presionar el mango, aplique presión en paralelo con la hoja. Si se aplica una fuerza perpendicular a la base de giro o si la dirección de la presión se cambia durante un corte, la precisión del corte se verá afectada.
Corte biselado

  1. Retire la guía superior del lado en el que va a inclinar el carro.
  2. Desbloquee el pasador de tope.
  3. Ajuste el ángulo de bisel de acuerdo con el procedimiento explicado en la sección "Ajuste del ángulo de bisel". Luego apriete la perilla.
  4. Asegure la pieza de trabajo con una mordaza.
  5. Tire del carro completamente hacia usted.
  6. Encienda la herramienta sin que la hoja haga contacto y espere hasta que la hoja alcance la velocidad máxima.
  7. Baje suavemente el mango hasta la posición completamente bajada mientras aplica presión en paralelo con la hoja y empuje el carro hacia la guía para cortar la pieza de trabajo.
  8. Cuando se complete el corte, apague la herramienta y espere hasta que la hoja se haya detenido por completo antes de volver a colocar la hoja en su posición completamente elevada.

Corte compuesto

El corte compuesto es el proceso en el que se realiza un ángulo de bisel al mismo tiempo que se corta un ángulo de inglete en una pieza de trabajo. El corte compuesto se puede realizar en el ángulo que se muestra en la tabla.

Ángulo de inglete Ángulo de bisel
Izquierda y derecha 0° - 45° Izquierda y derecha 0° - 45°

Cuando realice un corte compuesto, consulte las explicaciones de "Corte por presión", "Corte deslizante (de empuje)", "Corte a inglete" y "Corte biselado"

Corte de zócalos


Asegúrese de usar la mordaza horizontal (accesorio opcional) al cortar el zócalo.

Cuando corte la pieza de trabajo de un grosor de 20 mm o menos, asegúrese de usar un bloque espaciador para asegurar la pieza de trabajo.

Cuando corte el zócalo en un ángulo de inglete de 45°, enganche la palanca de tope para evitar que la caja de la hoja entre en contacto con el zócalo. Esto mantendrá la holgura entre el zócalo y la caja de la hoja cuando el carro esté completamente empujado hacia adelante.
Consulte las ESPECIFICACIONES para conocer la capacidad de corte del zócalo.
Corte de zócalos

  1. Palanca de tope
  2. Bloque espaciador
  3. Mordaza horizontal

Corte de molduras de cornisa y bocel

Las molduras de cornisa y bocel se pueden cortar en una sierra de inglete compuesta con las molduras colocadas planas sobre la base giratoria. Hay dos tipos comunes de molduras de cornisa y un tipo de molduras de bocel: moldura de cornisa con ángulo de pared de 52/38°, moldura de cornisa con ángulo de pared de 45° y moldura de bocel con ángulo de pared de 45°.

Corte de molduras de cornisa y bocel - Parte 1

  1. Moldura de cornisa tipo 52/38°
  2. Moldura de cornisa tipo 45°
  3. Moldura de bocel tipo 45°

Existen juntas de molduras de cornisa y bocel que están hechas para encajar en esquinas de 90° "Interiores" ((a) y (b) en la figura) y esquinas de 90° "Exteriores" ((c) y (d) en la figura).
Corte de molduras de cornisa y bocel - Parte 2

  1. Esquina interior
  2. Esquina exterior

Corte de molduras de cornisa y bocel - Parte 3

  1. Esquina interior
  2. Esquina exterior

Medición
Mida el ancho de la pared y ajuste el ancho de la pieza de trabajo de acuerdo con él. Siempre asegúrese de que el ancho del borde de contacto de la pared de la pieza de trabajo sea el mismo que la longitud de la pared.
Corte de molduras de cornisa y bocel - Parte 4

  1. Pieza de trabajo
  2. Ancho de la pared
  3. Ancho de la pieza de trabajo
  4. Borde de contacto de la pared

Siempre use varias piezas para cortes de prueba para verificar los ángulos de la sierra.
Cuando corte molduras de cornisa y bocel, ajuste el ángulo de bisel y el ángulo de inglete como se indica en la tabla (A) y coloque las molduras en la superficie superior de la base de la sierra como se indica en la tabla (B).

En el caso de corte de bisel izquierdo
En el caso de corte de bisel izquierdo

  1. Esquina interior
  2. Esquina exterior

Tabla (A)

Posición de la moldura en la figura Ángulo de bisel Ángulo de inglete
Tipo 52/38° Tipo 45° Tipo 52/38° Tipo 45°
Para esquina interior (a) Izquierda
33.9°
Izquierda 30°

Derecha

31.6°

Derecha

35.3°

(b)

Izquierda

31.6°

Izquierda

35.3°

Para esquina exterior (c)
(d)

Derecha

31.6°

Derecha

35.3°

Tabla (B)

Posición de la moldura en la figura Borde de la moldura contra la guía de la guía Pieza terminada
Para esquina interior (a) El borde de contacto del techo debe estar contra la guía de la guía. La pieza terminada estará en el lado izquierdo de la hoja.
(b) El borde de contacto de la pared debe estar contra la guía de la guía.
Para esquina exterior (c) La pieza terminada estará en el lado derecho de la hoja.
(d) El borde de contacto del techo debe estar contra la guía de la guía.

Ejemplo:
En el caso de cortar moldura de cornisa tipo 52/38° para la posición (a) en la figura anterior:

  • Incline y asegure el ajuste del ángulo de bisel a 33.9° IZQUIERDA.
  • Ajuste y asegure el ajuste del ángulo de inglete a 31.6° DERECHA.
  • Coloque la moldura de cornisa con su superficie posterior ancha (oculta) hacia abajo sobre la base giratoria con su BORDE DE CONTACTO DEL TECHO contra la guía de la guía en la sierra.
  • La pieza terminada que se utilizará siempre estará en el lado IZQUIERDO de la hoja después de que se haya realizado el corte.

En el caso de corte de bisel derecho
En el caso de corte de bisel derecho

  1. Esquina interior
  2. Esquina exterior

Tabla (A)

Posición de la moldura en la figura Ángulo de bisel Ángulo de inglete
Tipo 52/38° Tipo 45° Tipo 52/38° Tipo 45°
Para esquina interior (a) Derecha
33.9°
Derecha 30°

Derecha

31.6°

Derecha

35.3°

(b)

Izquierda

31.6°

Izquierda

35.3°

Para esquina exterior (c)
(d)

Derecha

31.6°

Derecha

35.3°

Tabla (B)

Posición de la moldura en la figura Borde de la moldura contra la guía de la guía Pieza terminada
Para esquina interior (a) El borde de contacto de la pared debe estar contra la guía de la guía. La pieza terminada estará en el lado derecho de la hoja.
(b) El borde de contacto del techo debe estar contra la guía de la guía.
Para esquina exterior (c) La pieza terminada estará en el lado izquierdo de la hoja.
(d) El borde de contacto de la pared debe estar contra la guía de la guía.

Ejemplo:
En el caso de cortar moldura de cornisa tipo 52/38° para la posición (a) en la figura anterior:

  • Incline y asegure el ajuste del ángulo de bisel a 33.9° DERECHA.
  • Ajuste y asegure el ajuste del ángulo de inglete a 31.6° DERECHA.
  • Coloque la moldura de cornisa con su superficie posterior ancha (oculta) hacia abajo sobre la base giratoria con su BORDE DE CONTACTO DE LA PARED contra la guía de la guía en la sierra.
  • La pieza terminada que se utilizará siempre estará en el lado DERECHO de la hoja después de que se haya realizado el corte.

Tope de moldura de cornisa
Accesorio opcional

Los topes de moldura de cornisa permiten cortes más fáciles de la moldura de cornisa sin inclinar la hoja de la sierra. Instálelos en la base giratoria como se muestra en las figuras.

En el ángulo de inglete de 45° a la derecha
Tope de moldura de cornisa - Parte 1

  1. Tope de moldura de cornisa L
  2. Tope de moldura de cornisa R
  3. Base giratoria
  4. Guía de la guía

En el ángulo de inglete de 45° a la izquierda
Tope de moldura de cornisa - Parte 2

  1. Tope de moldura de cornisa L
  2. Tope de moldura de cornisa R
  3. Base giratoria
  4. Guía de la guía

Coloque la moldura de cornisa con su BORDE DE CONTACTO DE LA PARED contra la guía de la guía y su BORDE DE CONTACTO DEL TECHO contra los topes de la moldura de cornisa como se muestra en la figura. Ajuste los topes de la moldura de cornisa de acuerdo con el tamaño de la moldura de cornisa. Apriete los tornillos para asegurar los topes de la moldura de cornisa. Consulte la tabla (C) para el ángulo de inglete.

Tope de moldura de cornisa - Parte 3

  1. Guía de la guía
  2. Tope de moldura de cornisa

Tope de moldura de cornisa - Parte 4

  1. Esquina interior
  2. Esquina exterior

Tabla (C)

Posición de la moldura en la figura Ángulo de inglete Pieza terminada
Para esquina interior (a) Derecha 45° Guarde el lado derecho de la hoja
(b) Izquierda 45° Guarde el lado izquierdo de la hoja
Para esquina exterior (c) Guarde el lado derecho de la hoja
(d) Derecha 45° Guarde el lado izquierdo de la hoja

Corte de extrusión de aluminio

Corte de extrusión de aluminio

  1. Tornillo de banco
  2. Bloque espaciador
  3. Guía de tope
  4. Extrusión de aluminio
  5. Bloque espaciador

Cuando asegure extrusiones de aluminio, utilice bloques espaciadores o trozos de desecho como se muestra en la figura para evitar la deformación del aluminio. Utilice un lubricante de corte cuando corte la extrusión de aluminio para evitar la acumulación de material de aluminio en la hoja.

Nunca intente cortar extrusiones de aluminio gruesas o redondas. Las extrusiones de aluminio gruesas o redondas pueden ser difíciles de asegurar y la pieza de trabajo puede aflojarse durante la operación de corte, lo que puede provocar la pérdida de control y lesiones personales graves.

Revestimiento de madera


Utilice tornillos para fijar el revestimiento de madera a la guía de tope. Los tornillos deben instalarse de forma que las cabezas de los tornillos queden por debajo de la superficie del revestimiento de madera para que no interfieran con el posicionamiento del material que se está cortando. La desalineación del material que se está cortando puede provocar un movimiento inesperado durante la operación de corte, lo que puede provocar una pérdida de control y lesiones personales graves.


Utilice madera recta de grosor uniforme para el revestimiento de madera.

Para cortar completamente piezas de trabajo con una altura de 107 mm a 120 mm, se debe utilizar un revestimiento de madera en la guía de tope. El revestimiento de madera separará la pieza de trabajo del tope, lo que permitirá que la hoja complete un corte más profundo.

AVISO: Cuando el revestimiento de madera esté fijado, no gire la base giratoria con el mango bajado. La hoja y/o el revestimiento de madera se dañarán.

El uso de revestimiento de madera ayuda a asegurar cortes sin astillas en las piezas de trabajo. Fije un revestimiento de madera a la guía de tope utilizando los agujeros de la guía de tope y tornillos de 6 mm.
Consulte la figura sobre las dimensiones de un revestimiento de madera sugerido.
Revestimiento de madera

  1. Agujero
  2. Más de 15 mm
  3. Más de 270 mm
  4. 90 mm
  5. 145 mm
  6. 19 mm
  7. 115 - 120 mm

EJEMPLO
Cuando corte piezas de trabajo de 115 mm y 120 mm de altura, utilice un revestimiento de madera con el siguiente grosor.

Ángulo de inglete Grosor del revestimiento de madera
115 mm 120 mm
20 mm 38 mm
Izquierda y derecha 45° 15 mm 25 mm
Izquierda y derecha 60° 15 mm 25 mm

Corte de ranuras


No intente realizar este tipo de corte utilizando una hoja más ancha o una hoja de ranurar. Intentar hacer un corte de ranura con una hoja más ancha o una hoja de ranurar podría provocar resultados de corte inesperados y contragolpes, lo que podría provocar lesiones personales graves.

Asegúrese de devolver el brazo de tope a la posición original cuando realice cortes que no sean de ranura. Intentar hacer cortes con el brazo de tope en la posición incorrecta podría provocar resultados de corte inesperados y contragolpes, lo que podría provocar lesiones personales graves.

Para un corte tipo ranura, proceda de la siguiente manera:

  1. Ajuste la posición del límite inferior de la hoja utilizando el tornillo de ajuste y el brazo de tope para limitar la profundidad de corte de la hoja. Consulte la sección "Brazo de tope" descrita anteriormente.
  2. Después de ajustar la posición del límite inferior de la hoja, corte ranuras paralelas a lo ancho de la pieza de trabajo utilizando un corte deslizante (de empuje).
    Corte de ranuras
    1. Cortar ranuras con la hoja
  3. Retire el material de la pieza de trabajo entre las ranuras con un cincel.

Técnica especial de capacidades de corte de anchura máxima

La capacidad máxima de corte de anchura de esta herramienta se puede lograr siguiendo los pasos a continuación: Para la anchura máxima de corte de esta herramienta, consulte las ESPECIFICACIONES en "Capacidades de corte para cortes especiales".

  1. Coloque la herramienta en un ángulo de inglete de 0° o 45° y asegúrese de que la base giratoria esté bloqueada. (Consulte la sección titulada "Ajuste del ángulo de inglete").
  2. Retire ambas guías superiores derecha e izquierda temporalmente y déjelas a un lado.
  3. Corte una plataforma con las dimensiones indicadas en la figura utilizando un material de base plano de 38 mm de grosor, como madera, madera contrachapada o tablero de partículas.
    Técnica especial de capacidades de corte de anchura máxima - Parte 1
    1. Ángulo de inglete de 0°: Más de 450 mm
    2. Ángulo de inglete de 45°: Más de 325 mm
    3. 38 mm
    4. Más de 760 mm

      Asegúrese de utilizar material de base plano como plataforma. El material de base que no es plano puede moverse durante la operación de corte, lo que puede provocar contragolpes y lesiones personales graves.
      NOTA: La capacidad máxima de corte en altura se reducirá en la misma cantidad que el grosor de la plataforma.
  4. Coloque la plataforma en la herramienta de forma que se extienda por igual sobre cada lado de la base de la herramienta. Asegure la plataforma a la herramienta utilizando cuatro tornillos para madera de 6 mm a través de cuatro agujeros en las guías inferiores.
    Técnica especial de capacidades de corte de anchura máxima - Parte 2
    1. Tornillos (dos a cada lado)
    2. Guía inferior
    3. Base
    4. Plataforma

      Asegúrese de que la plataforma esté apoyada contra la base de la herramienta y fijada firmemente a las guías inferiores utilizando los cuatro orificios para tornillos proporcionados. No asegurar correctamente la plataforma puede provocar movimientos y posibles contragolpes que pueden provocar lesiones personales graves.

      Asegúrese de que la herramienta esté firmemente montada sobre una superficie estable y plana. No montar y asegurar correctamente la herramienta podría provocar que la herramienta sea inestable, lo que provocaría una pérdida de control y/o la caída de la herramienta, lo que podría provocar lesiones personales graves.
  5. Instale las guías superiores en la herramienta.

    No utilice la herramienta sin las guías superiores instaladas. Las guías superiores proporcionan el soporte adecuado necesario para cortar la pieza de trabajo. Si la pieza de trabajo no está apoyada correctamente, puede moverse, lo que puede provocar la pérdida de control, contragolpes y lesiones personales graves.
  6. Coloque la pieza de trabajo que se va a cortar en la plataforma asegurada a la herramienta.
  7. Asegure firmemente la pieza de trabajo contra las guías superiores con un tornillo de banco antes de cortar.
    Técnica especial de capacidades de corte de anchura máxima - Parte 3
    1. Guía superior
    2. Tornillo de banco vertical
    3. Pieza de trabajo
    4. Plataforma
  8. Realice un corte a través de la pieza de trabajo lentamente de acuerdo con la operación titulada "Corte deslizante (de empuje) (corte de piezas de trabajo anchas)".

    Asegúrese de que la pieza de trabajo esté asegurada con el tornillo de banco y realice el corte lentamente. No hacerlo puede provocar que la pieza de trabajo se mueva, lo que puede provocar contragolpes y lesiones personales graves.

    Tenga en cuenta que la plataforma puede debilitarse después de que se realicen varios cortes en varios ángulos de inglete. Si la plataforma se debilita debido a los múltiples cortes de ranura que quedan en el material, la plataforma debe reemplazarse. Si la plataforma debilitada no se reemplaza, puede provocar que la pieza de trabajo se mueva durante el corte, lo que puede provocar contragolpes y lesiones personales graves.

Herramienta de transporte

Antes de transportar, asegúrese de desenchufar y asegurar todas las piezas móviles de la sierra ingletadora. Compruebe siempre lo siguiente:

  • La herramienta está desenchufada.
  • El carro está en la posición de ángulo de bisel de 0° y asegurado.
  • El carro está bajado y bloqueado.
  • El carro está completamente deslizado hacia la guía de tope y bloqueado.
  • La base giratoria está en la posición de ángulo de inglete totalmente a la derecha y asegurada.
  • Los soportes están guardados y asegurados.

Transporte la herramienta sujetando ambos lados de la base de la herramienta como se muestra en la figura.
Herramienta de transporte

El pasador de tope para la elevación del carro es solo para fines de transporte y almacenamiento y no para ninguna operación de corte. El uso del pasador de tope para operaciones de corte puede causar un movimiento inesperado de la hoja de sierra, lo que provocaría un contragolpe y lesiones personales graves.

Asegure siempre todas las partes móviles antes de transportar la herramienta. Si las partes de la herramienta se mueven o se deslizan mientras se transporta, puede producirse una pérdida de control o equilibrio y provocar lesiones personales.

MANTENIMIENTO

Advertencia
Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier inspección o mantenimiento. Si no desenchufa y apaga la herramienta, podría arrancarse accidentalmente, lo que podría provocar lesiones personales graves.
Advertencia
Asegúrese siempre de que la cuchilla esté afilada y limpia para obtener el mejor y más seguro rendimiento. Intentar realizar un corte con una cuchilla desafilada o sucia puede provocar un contragolpe y provocar lesiones personales graves.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disolventes, alcohol o similares. Podrían producirse decoloración, deformación o grietas.

Ajuste del ángulo de corte

Esta herramienta se ajusta y alinea cuidadosamente en la fábrica, pero una manipulación brusca puede haber afectado a la alineación. Si su herramienta no está correctamente alineada, realice lo siguiente:

Ángulo de inglete
Baje completamente el mango y bloquéelo en la posición baja con el pasador de tope. Empuje el carro hacia la guía de tope. Afloje la empuñadura y los tornillos que sujetan el puntero y la escala del ángulo de inglete.
Ángulo de inglete - Paso 1

  1. Atornille el puntero
  2. Tornillos en la escala del ángulo de inglete
  3. Escala de inglete

Coloque la base giratoria en la posición de 0° utilizando la función de tope positivo. Escuadre el lado de la cuchilla con la cara de la guía de tope utilizando una regla triangular o una escuadra. Mientras mantiene la escuadra, apriete los tornillos de la escala del ángulo de inglete. Después de eso, alinee los punteros (tanto el derecho como el izquierdo) con la posición de 0° en la escala del ángulo de inglete y, a continuación, apriete el tornillo del puntero.
Ángulo de inglete - Paso 2

  1. Regla triangular

Ángulo de bisel
Ángulo de bisel de 0°

Empuje el carro hacia la guía de tope y bloquee el movimiento deslizante con el pasador de tope. Baje completamente el mango y bloquéelo en la posición baja con el pasador de tope y, a continuación, afloje el pomo. Gire el perno de ajuste de 0° dos o tres vueltas en sentido contrario a las agujas del reloj para inclinar la cuchilla hacia la derecha.
Ángulo de bisel - Ángulo de bisel de 0° - Parte 1

  1. Perno de ajuste de 0°
  2. Tornillo

Escuadre cuidadosamente el lado de la cuchilla con la superficie superior de la base giratoria utilizando la regla triangular, la escuadra, etc. girando el perno de ajuste de 0° en el sentido de las agujas del reloj. A continuación, apriete firmemente el pomo para fijar el ángulo de 0° que ha establecido.
Ángulo de bisel - Ángulo de bisel de 0° - Parte 2

  1. Regla triangular
  2. Hoja de sierra
  3. Superficie superior de la base giratoria

Compruebe si el lado de la cuchilla está en escuadra con la superficie de la base giratoria una vez más. Afloje el tornillo del puntero. Alinee el puntero con la posición de 0° en la escala del ángulo de bisel y, a continuación, apriete el tornillo.

Ángulo de bisel de 45°
AVISO:
Antes de ajustar el ángulo de bisel de 45°, termine el ajuste del ángulo de bisel de 0°.
Afloje el pomo e incline completamente el carro hacia el lado que desee comprobar. Compruebe si el puntero indica la posición de 45° en la escala del ángulo de bisel.
Ángulo de bisel - Ángulo de bisel de 45° - Parte 1
Si el puntero no indica la posición de 45°, alinéelo con la posición de 45° girando el perno de ajuste en el lado opuesto de la escala del ángulo de bisel.
Ángulo de bisel - Ángulo de bisel de 45° - Parte 2

Ajuste de la posición de la línea láser

Solo para el modelo LS1219L

Advertencia
La herramienta debe estar enchufada mientras se ajusta la línea láser. Tenga especial cuidado de no encender la herramienta durante el ajuste. El arranque accidental de la herramienta puede provocar lesiones personales graves.
Precaución
Nunca mire directamente al haz láser. La exposición directa de los ojos al haz podría causar daños graves a los ojos.

AVISO: Compruebe la posición de la línea láser con regularidad para verificar su precisión.
AVISO: Tenga cuidado con los impactos en la herramienta. Puede provocar que la línea láser se desalinee o que se dañe el láser, lo que acortará su vida útil.
AVISO: Solicite la reparación de la herramienta en un centro de servicio autorizado de Makita en caso de cualquier fallo en la unidad láser.

El rango móvil de la línea láser está determinado por los tornillos de ajuste de rango en ambos lados. Realice los siguientes procedimientos para alterar la posición de la línea láser.

  1. Desenchufe la herramienta.
  2. Dibuje una línea de corte en la pieza de trabajo y colóquela en la base giratoria. En este momento, no sujete la pieza de trabajo con un tornillo de banco o un dispositivo de sujeción similar.
  3. Baje el mango y alinee la línea de corte con la hoja de sierra.
  4. Regrese el mango a la posición original y asegure la pieza de trabajo con el tornillo de banco vertical para que la pieza de trabajo no se mueva de la posición que ha determinado.
  5. Enchufe la herramienta y encienda el interruptor del láser.
  6. Afloje el tornillo de ajuste. Para alejar la línea láser de la cuchilla, gire los tornillos de ajuste de rango en sentido contrario a las agujas del reloj. Para acercar la línea láser a la cuchilla, gire el tornillo de ajuste de rango en el sentido de las agujas del reloj.
  7. Deslice el tornillo de ajuste a la posición en la que la línea láser llegue a la línea de corte y, a continuación, apriételo.
    NOTA: El rango móvil de la línea láser se ajusta de fábrica a 1 mm de la superficie lateral de la cuchilla.

Ajuste de la línea láser en el lado izquierdo de la cuchilla
Ajuste de la línea láser en el lado izquierdo de la cuchilla

  1. Tornillo de ajuste
  2. Tornillo de ajuste de rango
  3. Llave hexagonal
  4. Línea láser
  5. Hoja de sierra

Ajuste de la línea láser en el lado derecho de la cuchilla
Ajuste de la línea láser en el lado derecho de la cuchilla

  1. Tornillo de ajuste
  2. Tornillo de ajuste de rango
  3. Llave hexagonal
  4. Línea láser
  5. Hoja de sierra

Limpieza de la lente de la luz láser

Solo para el modelo LS1219L
La luz láser se vuelve difícil de ver a medida que la lente de la luz láser se ensucia. Limpie la lente de la luz láser periódicamente.
Limpieza de la lente de la luz láser

  1. Tornillo
  2. Lente

Desenchufe la herramienta. Afloje el tornillo y extraiga la lente. Limpie la lente suavemente con un paño suave y húmedo.
AVISO: No retire el tornillo que asegura la lente. Si la lente no sale, afloje más el tornillo.
AVISO: No utilice disolventes ni limpiadores a base de petróleo en la lente.

Sustitución de las escobillas de carbón

Sustitución de las escobillas de carbón - Paso 1

  1. Marca límite

Retire y revise las escobillas de carbón con regularidad. Sustitúyalas cuando se desgasten hasta la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias y libres para que se deslicen en los soportes. Ambas escobillas de carbón deben sustituirse al mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón idénticas. Utilice un destornillador para quitar las tapas de los soportes de las escobillas. Saque las escobillas de carbón desgastadas, inserte las nuevas y asegure las tapas de los soportes de las escobillas.

Sustitución de las escobillas de carbón - Paso 2

  1. Tapa del soporte de la escobilla

Después de reemplazar las escobillas, enchufe la herramienta y rómbalas haciendo funcionar la herramienta sin carga durante unos 10 minutos. Luego revise la herramienta mientras está funcionando y el funcionamiento del freno eléctrico al soltar el gatillo del interruptor. Si el freno eléctrico no funciona correctamente, solicite la reparación de la herramienta en un centro de servicio de Makita.

Después del uso

Después del uso, limpie las virutas y el polvo adheridos a la herramienta con un paño o similar. Mantenga limpia la protección de la cuchilla de acuerdo con las instrucciones de la sección anterior titulada "Protección de la cuchilla". Lubrique las partes deslizantes con aceite de máquina para evitar la oxidación.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, cualquier otro mantenimiento o ajuste deben ser realizados por centros de servicio autorizados o de fábrica de Makita, utilizando siempre piezas de repuesto de Makita.

ACCESORIOS OPCIONALES

Advertencia
Se recomienda utilizar estos accesorios o aditamentos de Makita con la herramienta de Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede provocar lesiones personales graves.
Advertencia
Utilice únicamente el accesorio o aditamento de Makita para el propósito indicado. El uso indebido de un accesorio o aditamento puede provocar lesiones personales graves.
Si necesita ayuda para obtener más detalles sobre estos accesorios, pregunte en su centro de servicio local de Makita.

  • Hojas de sierra de acero y con punta de carburo
  • Tornillo de banco vertical
  • Tornillo de banco horizontal
  • Juego de topes para molduras de corona
  • Bolsa para el polvo
  • Regla triangular
  • Llave hexagonal
  • Llave hexagonal (para LS1219L)

www.makita.com

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual de Makita LS1219, LS1219L

Idiomas disponibles

Tabla de contenido