Baofeng UV-9R - Manual de Radio de Dos Vías
![Manual de Radio de Dos Vías Baofeng UV-9R]()
PREFACIO
Gracias por adquirir una Radio Portátil para Aficionados. Siempre ofrecemos radios de dos vías inalámbricas estables y de alto rendimiento. Radio de dos vías con protección contra el agua IP57 desarrollada en fábrica, especialmente para usuarios marítimos y de transporte. Por favor, lea este manual cuidadosamente antes de usarlo. La información aquí presentada le ayudará a obtener el máximo rendimiento de su radio.
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
Esta es una radio de dos vías con resistencia al polvo y al agua IP57. Después de 30 minutos a un metro bajo el agua, la radio sigue funcionando muy bien. Así se asegura la fiabilidad del producto en ambientes húmedos.
Resistencia a caídas, Resistencia a rodaduras
Cambio entre chino/inglés
- Transceptor portátil de doble banda, con menú de función de visualización en la pantalla "LCD".
Frecuencia de trabajo: VHFI 30-176MHz & UHF400-520MHz - Potencia alta/ media / baja (5 W/3W/1 W) seleccionable
- Hasta 128 canales de memoria.
- Recepción/transmisión de banda cruzada
- Una variedad de visualización de número de canal, frecuencia, frecuencia de canal, nombre de canal, etc.
- CTCSS & DCS
- Tono final de transmisión
- Función "VOX" (transmisión operada por voz).
- Alarma de emergencia DTMF
- Código ANI
- Paso de frecuencia seleccionable 2.5/5/6.25/1 0/12.5/20/25150 kHz
- Frecuencia inversa
- Función de ahorro de batería "SAVE" (AHORRAR).
- Alarma de luz y sonido de emergencia SOS
- Programable por PC.
- Banda ancha (ancha 25KHz)/Banda estrecha (estrecha 12.5KHz), seleccionable.
- Receptor de radio FM comercial (65 MHz ~ 108 MHz).
- Iluminación de la pantalla y teclado programable.
- Linterna LED incorporada
DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DE EQUIPOS
Desembale cuidadosamente el transceptor. Le recomendamos que identifique los elementos enumerados a continuación antes de desechar el material de embalaje. Si falta algún elemento o ha resultado dañado durante el envío, póngase en contacto con su distribuidor inmediatamente.
![Desembalaje y Comprobación de Equipos]()
Nota:
Los elementos incluidos en el paquete pueden diferir de los enumerados en la tabla anterior según el país de compra. Para obtener más información, consulte a su distribuidor o vendedor.
ACCESORIOS OPCIONALES
![Accesorios Opcionales]()
Nota:
Consulte al distribuidor o minorista para obtener información sobre las opciones disponibles.
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
- INSTALACIÓN DE LA ANTENA:
Instale la antena como se muestra en la figura de abajo y gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga.
![Instalación de la Antena]()
Nota: - Al instalar la antena, no la gire por la parte superior, sujetándola por la base y girando.
- Si utiliza una antena externa, asegúrese de que la "SWR" sea de aproximadamente 1,5:1 o menos, para evitar daños en los transistores finales del transceptor.
- No sujete la antena con la mano ni envuelva el exterior de la misma para evitar un mal funcionamiento del transceptor.
- Nunca transmita sin una antena.
- INSTALACIÓN DEL CLIP DE CINTURÓN:
Si es necesario, instale el clip de cinturón en la parte posterior de la tapa del compartimento de la batería como se muestra en la figura de abajo.
![Instalación del Clip de Cinturón]()
Nota: - No utilice ningún tipo de pegamento para fijar el tornillo en el clip de cinturón.
Los disolventes del pegamento pueden dañar la carcasa de la batería.
- INSTALACIÓN EXTERNA DEL MICRO-AURICULAR:
Enchufe el conector externo del micro-auricular en la clavija de "SR & MIC" del transceptor como se muestra en la figura de abajo.
![Baofeng - UV-9R - Instalación externa del micro-auricular Instalación externa del micro-auricular]()
- INSTALACIÓN DE LA BATERÍA:
Al colocar la batería, asegúrese de que la batería esté en paralelo y en buen contacto con el chasis de aluminio. La parte inferior de la batería está a unos 1 o 2 centímetros por debajo de la parte inferior del cuerpo de la radio.
Alinee la batería con los rieles guía del chasis de aluminio y deslícela hacia arriba hasta que se oiga un "clic".
El pestillo de la batería en la parte inferior bloquea la batería.
![Baofeng - UV-9R - Instalación de la Batería - Paso 1 Instalación de la Batería - Paso 1]()
Apague la radio antes de retirar la batería.
Deslice el pestillo de la batería, en la parte inferior del cuerpo de la radio, en la dirección indicada por la flecha.
Deslice la batería hacia abajo aproximadamente de I a 2 centímetros, y luego retire la batería del cuerpo de la radio.
![Baofeng - UV-9R - Instalación de la Batería - Paso 2 Instalación de la Batería - Paso 2]()
CARGA DE LA BATERÍA
Utilice sólo el cargador especificado por el fabricante. El LED del cargador indica el progreso de la carga.
| ESTADO DE CARGA | INDICACIÓN DEL LED |
| En espera (sin carga) | El LED rojo parpadea, mientras que el LED verde se ilumina |
| Cargando | El LED rojo se ilumina de forma continua |
| Completamente cargada | El LED verde se ilumina de forma continua |
| Error | El LED rojo parpadea, mientras que el LED verde se ilumina |
Por favor, siga estos pasos:
![Baofeng - UV-9R - Cargando Cargando]()
- Enchufe el cable de alimentación en el adaptador.
- Enchufe el conector de CA del adaptador en la toma de corriente de CA.
- Enchufe el conector de CC del adaptador en la toma de CC en la parte posterior del cargador.
- Coloque la radio con la batería conectada, o la batería sola en el cargador.
- Asegúrese de que la batería esté en buen contacto con los terminales de carga. El proceso de carga se inicia cuando se enciende el LED rojo.
- El LED verde se enciende unas 4 horas después indicando que la batería está completamente cargada. A continuación, retire la radio con la batería conectada o la batería sola del cargador.
- USO INICIAL
Las baterías nuevas se envían sin cargar completamente desde la fábrica. Cargue una batería nueva durante 5 horas antes del uso inicial. La capacidad y el rendimiento máximos de la batería se alcanzan después de tres ciclos completos de carga/descarga. Si observa que la energía de la batería es baja, por favor recargue la batería.
- Para reducir el riesgo de lesiones, cargue sólo la batería especificada por el fabricante. Otras baterías pueden explotar, causando lesiones corporales y daños a la propiedad.
- Para evitar el riesgo de lesiones personales, ¡no arroje las baterías al fuego!
- Deseche las baterías de acuerdo con las regulaciones locales (por ejemplo, reciclaje).
No desechar como residuo doméstico. - Nunca intente desmontar la batería.
- CONSEJOS SOBRE LA BATERÍA:
- Al cargar la batería, manténgala a una temperatura entre 5°C y 40°C. La temperatura fuera del límite puede causar fugas o daños en la batería.
- Cuando cargue una batería conectada a una radio, apague la radio para asegurar una carga completa.
- No corte el suministro de energía ni retire la batería al cargarla.
![]()
- Nunca cargue una batería que esté mojada. Por favor, séquela con un paño suave antes de cargarla.
- La batería eventualmente se desgastará. Cuando el tiempo de funcionamiento (tiempo de conversación y tiempo de espera) sea notablemente más corto que el rendimiento normal, es el momento de comprar una batería nueva.
- PROLONGAR LA VIDA ÚTIL DE LA BATERÍA:
- El rendimiento de la batería disminuirá considerablemente a una temperatura inferior a Es necesaria una batería de repuesto en climas fríos. La batería fría que no puede funcionar en esta situación puede funcionar a temperatura ambiente, así que guárdela para su uso posterior.
- El polvo en el contacto de la batería puede causar que la batería no funcione o no se cargue. Por favor, use un paño limpio y seco para limpiarlo antes de conectar la batería a la radio.
- ALMACENAMIENTO DE LA BATERÍA:
- Cargue completamente una batería antes de guardarla durante mucho tiempo, para evitar daños en la batería debido a la sobredescarga.
- Recargue una batería después de varios meses de almacenamiento (baterías de Li-ion: 6 meses), para evitar la reducción de la capacidad de la batería debido a la sobredescarga.
- Guarde su batería en un lugar fresco y seco a temperatura ambiente, para reducir la autodescarga.
PIEZAS, CONTROLES Y TECLAS
VISTA GENERAL DE LA RADIO
![Baofeng - UV-9R - Vista general de las piezas Vista general de las piezas]()
- Antena
- LCD
- Teclado
- Perilla (ON/OFF (Encendido/Apagado), volumen)
- Linterna
- Altavoz
- Micrófono
- Pestillo de la batería
- PTT
- Tecla lateral SK 1/F
- Tecla lateral SK 2/M
- Hebilla de la correa
- Toma de accesorios
- Indicador LED
DEFINICIÓN DE COMANDOS/TECLAS
Encender:
Gire el interruptor PWR/VOL (Encendido/Volumen) en el sentido de las agujas del reloj, oirá un sonido "Beep" (Bip), informe del canal actual, el transceptor está listo para funcionar, mientras tanto, gire el interruptor PWR/VOL (Encendido/Volumen) para ajustar el volumen
Alarma de Emergencia [SOS]:
Mantenga pulsado [SOS] para abrir la función de alarma, en este momento, la luz verde, la luz roja y la lámpara de mano parpadean al mismo tiempo, pulse este botón de nuevo para desactivar la alarma.
[PTT]:
Mantenga pulsado el botón PTT (Pulsar para hablar), luego hable al micrófono, suelte el PTT (Pulsar para hablar) para recibir.
TECLA LATERAL SK1/[F]:
Pulse el botón [F] para activar la radio FM; pulse de nuevo para desactivar la radio FM.![]()
TECLA LATERAL SK2/[M]:
Pulse el botón [M] para encender la linterna; pulse de nuevo para apagarla. Mantenga pulsado el botón [M] para monitorizar la señal.
TECLADO DE FUNCIONES:
Tecla [MENU]:
Para entrar en el menú de la radio y confirmar la configuración.
Mantenga pulsado el botón [MENU] y luego encienda, para cambiar el modo de frecuencia y el modo de canal.
tecla:
Mantenga pulsado [
] o [
] para subir o bajar la frecuencia rápidamente.
Pulse [
] o [
], el escaneo será opuesto.
Tecla [EXIT/AB]:
Para cancelar/borrar o salir.
En modo de espera, pulse la tecla [EXIT/AB] para cambiar entre el Canal A y el Canal B.
En el modo de radio FM, pulse la tecla [EXIT/AB] para cambiar la banda de radio FM 65-75MHz/76-108MHz.
TECLADO NUMÉRICO:
Se utiliza para introducir información para programar las listas de la radio y el CTCSS no estándar
En el modo de transmisión, pulse la tecla numérica para enviar el código de señal (el código debe ser establecido por el software de PC).
![Teclado Numérico]()
VISUALIZACIÓN "LCD"
Los iconos de la pantalla aparecen cuando se activan ciertas operaciones o características específicas.![]()
![Visualización LCD]()
| Icono | Descripción |
| CT | 'CTCSS' activado. |
| DCS | 'DCS' activado. |
| + | Desplazamiento de frecuencia + |
| - | Desplazamiento de frecuencia - |
| + - | Dirección de desplazamiento de frecuencia para acceder a los repetidores. |
| S | Funciones de doble vigilancia/doble recepción activadas. |
| VOX | Función 'VOX' activada. |
| R | Función inversa activada. |
| N | Banda ancha seleccionada. |
![Indicador de Nivel de Batería]() | Indicador de nivel de batería |
![Función de bloqueo del teclado activada]() | Función de bloqueo del teclado activada. |
| L | Baja potencia de transmisión. |
![Frecuencia de operación]() | Frecuencia de operación. |
| Nivel de intensidad de la señal. |
![Canal de operación]() | Canal de operación. |
75 25 | Frecuencia de operación. |
OPERACIÓN BÁSICA
- RADIO ON-OFF/CONTROL DE VOLUMEN (Encendido/Apagado de la Radio/Control de Volumen):
Asegúrese de que la antena y la batería estén instaladas correctamente y que la batería esté cargada.
Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para encender la radio, y gire la perilla completamente en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se escuche un 'clic' para apagar la radio. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el volumen, o en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir el volumen.
![Precaución Precaución]()
La radio no sonará 'clic' si desactiva la función de aviso de voz.
La visualización del modo de inicio se puede configurar desde la Función 38. - Transmitir y Recibir:
Elija el número de canal correcto, o introduzca la frecuencia que necesita. Luego, mantenga presionado el botón PTT, la radio está transmitiendo ahora, luego hable al micrófono, su sonido será transmitido. Suelte PTT para recibir.
Cuando presiona PTT, la pantalla LCD muestra L, significa que la radio está en baja potencia.
Cuando presiona PTT, la pantalla LCD muestra M, significa que la radio está en potencia media.
Cuando presiona PTT, la pantalla LCD muestra H, significa que la radio está en alta potencia.
Presione [PTT] y luego presione [SOS] para transmitir 1750HZ.
Presione [PTT] y luego presione los números DTMF para transmitir DTMF. - FUNCIÓN "VOX" (TRANSMISIÓN OPERADA POR VOZ):
Esta función no es necesaria para presionar el [PTT] en el transceptor para una transmisión. La transmisión se activa automáticamente al detectar la voz de la radio. Cuando termine de hablar, la transmisión se termina automáticamente y el transceptor recibirá automáticamente la señal. Asegúrese de ajustar el nivel de ganancia VOX a una sensibilidad apropiada para permitir una transmisión fluida.
Operar: - Presione [MENU] para la configuración del menú.
- Presione [
] o [
] a la Función 4, la pantalla muestra
![]()
- Presione [MENU], suena "VOR" luego presione [
] o [
] para elegir el nivel 1-10, 10 es el nivel más sensible. - Presione [MENU] para confirmar la configuración. La pantalla LCD muestra VOX después de que se configuró esta función, por ejemplo,
![]()
- Puede elegir el nivel VOX a OFF, y presione [MENU] entonces desactivará esta función.
- AUTOLK (Bloqueo del teclado automáticamente)
El transceptor tiene dos opciones: bloqueo automático y bloqueo manual ![]()
OFF (Apagado): Desactivar el bloqueo automático
ON (Encendido): Cuando configura el bloqueo automático, presione el teclado durante más de 2 segundos.
Operar:
En espera, presione [menu] + tecla numérica 24, entonces la pantalla mostrará "AUTOLK".
Presione [MENU] enter (entrar), luego presione [up] (arriba) y [down] (abajo) para seleccionar el bloqueo del teclado ON (encendido) o OFF (apagado).
Presione [MENU] para confirmar, luego presione [EXIT] (salir) para volver al modo de espera. - Modo VFO/Canal
Apague la radio, luego presione [MENU] y gire la perilla de sonido para encender la radio, la pantalla muestra
![]()
o
![]()
la esquina inferior derecha de la pantalla LCD muestra el número de canal, lo que significa que está en el modo de canal. De esta manera, también puede cambiar el modo de canal a VFO.
SELECCIÓN DE UNA FRECUENCIA O CANAL:
Presione la tecla [
] o [
] para seleccionar la frecuencia/canal deseado que desee. La pantalla muestra la frecuencia/canal seleccionado.
Mantenga presionada la tecla [
] o [
] para frecuencia arriba o abajo rápido.
Cuando la radio está en modo VFO, la frecuencia se puede introducir directamente por el teclado.
Nota: - No puede seleccionar un canal sin haberlo almacenado previamente.
- TDR (Doble Vigilancia/Doble Recepción)
Esta función le permite operar entre la frecuencia A y la frecuencia B. Periódicamente, el transceptor comprueba si se recibe una señal en otra frecuencia que hemos programado. Si recibe una señal, la unidad permanecerá en la frecuencia hasta que la señal recibida desaparezca.
En espera, presione [MENU] + teclado [7TDR] y luego la pantalla mostrará 'TDR'. Presione [MENU] enter (entrar), luego presione [UP] (arriba) o [DOWN] (abajo) para seleccionar 'TDR' OFF (apagado) o ON (encendido). Presione [MENU] para confirmar, luego presione [EXIT] (salir) para volver al modo de espera. - DEL-CH (Borrar Canal)
En espera, presione [MENU] + [Tecla numérica 28] y luego la pantalla mostrará 'DEL-CH'
Presione [MENU] enter (entrar), presione [UP] (arriba) o [DOWN] (abajo) para seleccionar el canal que desea eliminar.
Presione [MENU] para confirmar, luego presione [EXIT] (salir) para volver al modo de espera.
El transceptor tiene 128 canales de memoria de 000 a 127. Opera inválido cuando entra en el canal sin pantalla DH, significa que este canal no tiene parámetro. - MEM-CH (Almacenado en el Canal de Memoria)
Cuando el transceptor funciona en modo de frecuencia o en espera, introduzca la frecuencia y cualquier tipo de parámetro que desee almacenar.
En espera, presione [MENU] + [Tecla numérica 27] y luego la pantalla mostrará 'MEM-CH', luego presione [MENU] enter (entrar), presione [UP] (arriba) o [DOWN] (abajo) para seleccionar el orden del canal deseado. Presione [MENU] para confirmar, luego presione [EXIT] (salir) para volver al modo de espera.
Un canal de memoria completo incluye frecuencia RX, frecuencia TX, CTCSS, DCS, potencia RF, ancho de banda, PTT-ID, BCL, ANI, Scan add to, Nombre del canal, etc. Excepto para la configuración de Scan add to y Nombre del canal, otras configuraciones podrían ser terminadas por el teclado bajo el modo VFO.
Ejemplo: Queremos programar todos los datos en CHI 06 por favor haga lo siguiente: | Frecuencia RX | 440.625MHz |
| Frecuencia TX | 430.625MHz |
| RX CTCSS | 100.0Hz |
| TX DCS | 250.3Hz |
| Potencia RF | Alta |
| Ancho de banda | Ancho |
| PTT-ID | OFF (Apagado) |
- Tenemos que comprobar si hay algún dato en CH106 o no. Venga a MENU 28, si hay un 'CH' antes de '106', eso significa que hay datos. Así que por favor bórrelo y encontrará que no hay un 'CH' antes de '106' o si no no puede tener nuevos datos en este canal.
- Mantenga pulsada la tecla [MENU], luego encienda, venga al modo VFO. Presione la tecla [EXIT/AB] para seleccionar la frecuencia A (UP).
- Introduzca 440,625MHz
- Ahora a través del MENU, puede configurar otros parámetros. CTCSS, DCS, Potencia RF, Ancho de banda, etc.
- Después de que termine todas las otras configuraciones, presione la tecla [MENU], luego venga a MENU 27, presione la tecla [MENU] dos veces, sabrá que todos los datos han sido almacenados en CH106, sin embargo ahora sólo la frecuencia RX fue almacenada. Al mismo tiempo, presione la tecla [MENU] otras dos veces.
Nota: - Si quiere que la frecuencia TX 430.625 sea almacenada en CH106, debe hacer los mismos pasos después de almacenar la frecuencia RX en CH106.
- EXPLORACIÓN CTCSS/DCS
Antes de configurar la exploración CTCSS/DCS, debe tener una frecuencia RX y cancelar la función de Doble Espera, asegúrese de que la radio está trabajando bajo el modo VFO.
Venga a MENU 11, presione [MENU] una vez, luego presione la tecla [*/SCAN], al mismo tiempo, debe presionar el PTT de otra radio, entonces verá la exploración CTCSS automáticamente, Cuando la exploración se detiene, eso significa que encuentra el mismo CTCSS que el de otra radio, ahora presione [MENU] para almacenar el CTCSS. - TONO DE COLA DE REPETIDOR
Todos sabemos que los repetidores reciben en una frecuencia y simultáneamente retransmiten esa misma información en una frecuencia diferente. Oímos el tono de cortesía casi cada vez que usamos el repetidor, es ese pitido inocuo que nos hace saber que el repetidor está vivo y, lo más importante, que nos ha escuchado. El MENU 35, 36,37 son configuraciones muy útiles mientras su radio trabaja a través del repetidor. Es mejor que el MENU 35 y el MENU 36 estén configurados en OFF (Apagado). El parámetro del MENU 37 es de 1-10, mejor configurado en 5.
Alarma de Sonido-Luz/Cancelar la alarma
Hay 3 modos de alarma en esta radio, Alarma, Envío de código de alarma, envío del sonido de fondo.
Presione la función de alarma [SOS], la radio sonará el sonido de la alarma, las luces también volarán.
Presione [SOS] de nuevo para detener la alarma.
Cuando la radio está en alarma de emergencia, sólo [PTT] y la tecla SOS son funcionales. Presione [PTT] para transmitir, cuando la radio reciba la transmisión la alarma se detendrá también. - CTCSS/DCS:
En algunos casos sólo se desea establecer comunicaciones en un grupo cerrado de usuarios en una determinada frecuencia o canal, para ello se utilizará "CTCSS" o el código "'DCS" para la recepción.
El "squelch" se abre sólo cuando se recibe una frecuencia con "CTCSS'" o códigos "DCS" igual que el programado en su transceptor. Si los códigos de la señal recibida difieren de los programados
en su transceptor, el "squelch" no se abrirá y la señal recibida no se podrá escuchar.
Nota: - El uso de "CTCSS" o "DCS" en una comunicación, no garantiza una completa confidencialidad en la comunicación.
TABLA CTCSS (TABLA CTCSS)
| № | Tone (Tono) (Hz) |
| 1 | 67.0 |
| 2 | 69.3 |
| 3 | 71.9 |
| 4 | 74.4 |
| 5 | 77.0 |
| 6 | 79.7 |
| 7 | 82.5 |
| 8 | 85.4 |
| 9 | 88.5 |
| 10 | 91.5 |
| 11 | 94.8 |
| 12 | 97.4 |
| 13 | 100.0 |
| 14 | 103.5 |
| 15 | 107.2 |
| 16 | 110.9 |
| 17 | 114.8 |
| 18 | 118.8 |
| 19 | 123.0 |
| 20 | 127.3 |
| 21 | 131.8 |
| 22 | 136.5 |
| 23 | 141.3 |
| 24 | 146.2 |
| 25 | 151.4 |
| 26 | 156.7 |
| 27 | 159.8 |
| 28 | 162.2 |
| 29 | 165.5 |
| 30 | 167.9 |
| 31 | 171.3 |
| 32 | 173.8 |
| 33 | 177.3 |
| 34 | 179.9 |
| 35 | 183.5 |
| 36 | 186.2 |
| 37 | 189.9 |
| 38 | 192.8 |
| 39 | 196.6 |
| 40 | 199.5 |
| 41 | 203.5 |
| 42 | 206.5 |
| 43 | 210.7 |
| 44 | 218.1 |
| 45 | 225.7 |
| 46 | 229.1 |
| 47 | 233.6 |
| 48 | 241.8 |
| 49 | 250.3 |
| 50 | 254.1 |
TABLA DCS:
| Nº | Code |
| 1 | D023N |
| 2 | D025N |
| 3 | D026N |
| 4 | D031N |
| 5 | D032N |
| 6 | D036N |
| 7 | D043N |
| 8 | D047N |
| 9 | D051N |
| 10 | D053N |
| 11 | D054N |
| 12 | D065N |
| 13 | D071N |
| 14 | D072N |
| 15 | D073N |
| 16 | D074N |
| 17 | D114N |
| 18 | D115N |
| 19 | D116N |
| 20 | D122N |
| 21 | D125N |
| 22 | D131N |
| 23 | D132N |
| 24 | D134N |
| 25 | D143N |
| 26 | D145N |
| 27 | D152N |
| 28 | D155N |
| 29 | D156N |
| 30 | D162N |
| 31 | D165N |
| 32 | D172N |
| 33 | D174N |
| 34 | D205N |
| 35 | D212N |
| 36 | D223N |
| 37 | D225N |
| 38 | D226N |
| 39 | D243N |
| 40 | D244N |
| 41 | D245N |
| 42 | D246N |
| 43 | D251N |
| 44 | D252N |
| 45 | D255N |
| 46 | D261N |
| 47 | D263N |
| 48 | D265N |
| 49 | D266N |
| 50 | D271N |
| 51 | D274N |
| 52 | D306N |
| 53 | D31iN |
| 54 | D315N |
| 55 | D325N |
| 56 | D331N |
| 57 | D332N |
| 58 | D343N |
| 59 | D346N |
| 60 | D351N |
| 61 | D356N |
| 62 | D364N |
| 63 | D365N |
| 64 | D371N |
| 65 | D411N |
| 66 | D412N |
| 67 | D413N |
| 68 | D423N |
| 69 | D431N |
| 70 | D432N |
| 71 | D445N |
| 72 | D446N |
| 73 | D452N |
| 74 | D454N |
| 75 | D455N |
| 76 | D462N |
| 77 | D464N |
| 78 | D465N |
| 79 | D466N |
| 80 | D503N |
| 81 | D506N |
| 82 | D516N |
| 83 | D523N |
| 84 | D526N |
| 85 | D532N |
| 86 | D546N |
| 87 | D565N |
| 88 | D606N |
| 89 | D612N |
| 90 | D624N |
| 91 | D627N |
| 92 | D631N |
| 93 | D632N |
| 94 | D645N |
| 95 | D654N |
| 96 | D662N |
| 97 | D664N |
| 98 | D703N |
| 99 | D712N |
| 100 | D723N |
| 101 | D731N |
| 102 | D732N |
| 103 | D734N |
| 104 | D743N |
| 105 | D754N |
- Presione la tecla MENU, luego presione la tecla [
] o [
] para seleccionar el menú deseado. - Presione la tecla MENU nuevamente, para acceder a la configuración de parámetros.
![]()
- Presione la tecla [
] o [
] para seleccionar el parámetro deseado. - Presione la tecla MENU para confirmar y guardar, presione la tecla EXIT para cancelar la configuración o borrar la entrada.
![]()
Nota:
- En el modo de canal, las siguientes configuraciones de menú no son válidas: CTCSS, DCS, W/N, PTT-ID, BCL, SCAN ADD TO, S-CODE, CHANNEL NAME. Solo la potencia H/L podría cambiarse presionando
.
![]()
![]()
![]()
Reset (Restablecer a la configuración predeterminada)
El transceptor tiene un menú que restablece los mensajes VFO y ALL. Cuando utiliza RESET VFO, todos los parámetros volverán a la configuración de fábrica. Cuando utiliza RESET ALL, todos los transceptores y parámetros de canal volverán a la configuración de fábrica.
En espera, presione [MENU]+[Number Key 40], y luego la pantalla mostrará "RESET" (REINICIAR). Presione [MENU] enter, presione [UP] (ARRIBA) o [DOWN] (ABAJO) para seleccionar el modo de trabajo deseado VFO o ALL. Presione [MENU] para confirmar, luego presione [EXIT] (SALIR) para volver al modo de espera.
COPIANDO
El siguiente paso para copiar Radio A a Radio B.
- Conecte las dos radios con un cable de datos especial.
- Encienda la radio B.
- Presione [MONI] al mismo tiempo, encienda la radio A, la pantalla mostrará
, cuando la copia termine, Radio B se apagará automáticamente y se encenderá automáticamente.
Repita los pasos 2 y 3 anteriores para clonar más radios, si no puede clonar con éxito, apague ambas radios A y B, y asegúrese de que estén conectadas correctamente con el cable de clonación.
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
GENERAL
| Rango de frecuencia: | 65MHz-108MHz (Solo recepción de radio FM comercial). VHF: 136MHz-174MHz (Rx/Tx). UHF: 400MHz-520MHz (Rx/Tx), |
| Canales de memoria: | Hasta 128 canales |
| Estabilidad de frecuencia: | 2,5ppm. |
| Paso de frecuencia: | 2.5kHz/5kHz/6.25kHz/10kHz/12.5kHz/20kHz/25kHz. |
| Impedancia de la antena: | 50 Ω. |
| Temperatura de funcionamiento: | -20°C a +60°C. |
| Voltaje de suministro: | Litio-Ion recargable mAh 7.4V/1800. |
| Consumo en recepción: | 380mA |
| Consumo en transmisión: | ≤ 1.4 A |
| Modo de operación: | Simple o semi-duplex. |
| Ciclo de trabajo: | 03/03/54 min. (Rx/Tx/Standby). |
| Dimensiones: | 65mmx41.5mmxI 33.8mm |
| Peso: | 279g (aproximado). |
TRANSMISOR
| Potencia de RF: | 5W/1W. |
| Tipo de modulación: | FM. |
| Clase de emisión: | 16KΦF3E/11ΦF3E (W/N) |
| Desviación máxima: | ≤ ±5 kHz/≤ ±2.5 kHz (WIN). |
| Emisiones espurias: | <-60 dB. |
RECEPTOR
| Sensibilidad del receptor: | 0.2 µV (a 12 dB SINAD). |
| Intermodulación: | 60 dB. |
| Salida de audio: | 1W |
| Radiación espuria: | ≥ 65dB |
Nota:
- Todas las especificaciones mostradas están sujetas a cambios sin previo aviso.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Problema | Posible causa / solución |
| La radio no se enciende. | La batería está baja, reemplace la batería con una batería cargada o proceda a la batería. La batería no está instalada correctamente, retire la batería y vuelva a colocarla. |
| La batería se agota rápidamente, | La vida útil de la batería ha llegado a su fin, reemplace la batería por una nueva. La batería está completamente cargada, asegúrese de que la batería esté hecha por completo. |
| El LED indicador de recepción se enciende pero no se oye el altavoz. | Asegúrese de que la configuración del volumen sea demasiado baja. Asegúrese de que los tonos bajos "CTCSS" o el código "DCS" sean los mismos que los programados en el transceptor de los otros miembros de su grupo. |
| Al transmitir, los otros miembros de su grupo no reciben la comunicación. | Asegúrese de que los tonos bajos "CTCSS" o el código "DCS" programados en su transceptor sean los mismos que los programados en el transceptor de los otros miembros de su grupo. Su compañero o usted, están demasiado lejos. Usted o su compañero se encuentran en una mala zona de propagación de la señal de RF. |
| En modo "standby" (espera), el transceptor transmite sin presionar el "PTT". | Compruebe que la función de ajuste de nivel "VOX" no esté configurada como demasiado sensible. |
| Recibe comunicaciones de otros grupos de usuarios mientras se comunica con su grupo. | Cambie la frecuencia o el canal. Cambie los tonos bajos "CTCSS" o el código "DCS" en su grupo. |
| La comunicación con otros miembros de su grupo es deficiente o de baja calidad. | Usted o su compañero están demasiado lejos o en un área de mala propagación de la señal de radio, como dentro de un túnel, dentro de un aparcamiento subterráneo, en una zona montañosa, incluidas grandes estructuras metálicas, etc. |
| Una vez realizadas estas comprobaciones, si sigue teniendo problemas con el transceptor, consulte con su distribuidor, concesionario o centro de servicio. |
Las siguientes precauciones de seguridad deben observarse siempre durante el funcionamiento, el servicio y la reparación de este equipo.
- Este equipo debe ser reparado únicamente por técnicos cualificados.
- No modifique la radio por ningún motivo.
- Utilice únicamente baterías y cargadores suministrados o aprobados.
- No utilice ninguna radio portátil que tenga una antena dañada. Si una antena dañada entra en contacto con su piel, puede producirse una quemadura leve.
- Apague la radio antes de entrar en cualquier área con materiales explosivos e inflamables.
- No cargue la batería en un lugar con materiales explosivos e inflamables.
- Para evitar interferencias electromagnéticas y/o conflictos de compatibilidad, apague la radio en cualquier área donde los avisos publicados le indiquen que lo haga.
- Apague la radio antes de abordar un avión. Cualquier uso de una radio debe estar de acuerdo con las regulaciones de la aerolínea o las instrucciones de la tripulación.
- Apague la radio antes de entrar en un área de detonación.
- Para vehículos con bolsa de aire, no coloque una radio en el área sobre una bolsa de aire o en el área de despliegue de la bolsa de aire.
- No exponga la radio a la luz solar directa durante mucho tiempo, ni la coloque cerca de una fuente de calor.
- Cuando transmita con una radio portátil, sostenga la radio en posición vertical con el micrófono a 3 o 4 centímetros de sus labios. Mantenga la antena al menos a 2,5 centímetros de su cuerpo al transmitir.
![Advertencia Advertencia]()
Si lleva una radio en el cuerpo, asegúrese de que la radio y su antena estén al menos a 2,5 centímetros de su cuerpo al transmitir.
Documentos / Recursos
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Baofeng UV-9R - Manual de Radio de Dos Vías
Idiomas disponibles