AVISOS PARA OPERACIÓN Y MONTAJE Solenoid interlock AZM400Z-ST-I1-1P2P Table of Contents 1 Acerca de este documento 1.1 Función 1.2 A quién va dirigido el manual de instrucciones: personal experto autorizado 1.3 Símbolos utilizados 1.4 Uso previsto 1.5 Instrucciones de seguridad generales 1.6 Advertencia sobre el uso inadecuado...
Deberán cumplirse las instrucciones de seguridad incluidas en el manual de instrucciones, así como las normas nacionales relativas a la instalación, seguridad y prevención de accidentes. Encontrará más información técnica en los catálogos de Schmersal y/o en el catálogo online disponible en Internet en products.schmersal.com.
No se garantiza la exactitud del contenido. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en favor del progreso técnico. Restrisiken sind bei Beachtung der Hinweise zur Sicherheit sowie der Anweisungen bezüglich Montage, Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung nicht bekannt. 1.6 Advertencia sobre el uso inadecuado Bei nicht sachgerechter oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder Manipulationen können durch den Einsatz des Schaltgerätes Gefahren für Personen oder Schäden an Maschinen- bzw.
Rearme manual Dispositivo de desbloqueo de emergencia (anti-pánico) Con taladros de sujeción para montaje con cable Bowden sin desbloqueo manual electrónico (sólo para ST) con desbloqueo manual electrónico (sólo para ST2) Betätiger AZM400-B1 Die Ausführungen AZM400Z-...-BOW dürfen nur in Verbindung mit der als Zubehör erhältlichen Bowdenzugentriegelung ACC-AZM400-BOW-.M-.M eingesetzt werden.
El concepto general del control en el que se incorpore el componente de seguridad deberá validarse según las normas relevantes. 2.4 Datos técnicos Aprobaciones - Normas Certificados TÜV cULus ANATEL Propiedades Globales Normas EN ISO 13849-1 EN ISO 14119 EN IEC 60947-5-3 EN IEC 61508 Información general Codificación individual...
Normas, normas EN ISO 13849-1 EN IEC 61508 Certificación de seguridad - Función de bloqueo Nivel de prestaciones (PL) hasta Categoría de control Valor PHF 1,00 x 10⁻⁹ /h Valor de PFD 9,00 x 10⁻⁵ Safety Integrity Level (SIL), adecuado en Vida útil 20 Año(s) Certificación de seguridad - Función de enclavamiento...
Página 7
Datos mecánicos - Conexionado Conexión conector Conector M12, 8-polos, codificados A Datos mecánicos - Dimensiones Longitud del sensor 46,7 mm Anchura del sensor 77,8 mm Altura del sensor 156,7 mm Condiciones ambientales Protección IP67 IP66 Ambient temperature -20 ... +55 °C Temperatura de almacén y de transporte, mínima -40 °C Temperatura de almacén y de transporte, máxima...
Frecuencia de conmutación, máxima 0,3 Hz Ciclo de cierre / apertura, mínimo Tiempo de ciclo mínimo medio (en funcionamiento constante) 20 s Utilisation category DC-12 24 VDC / 0,05 A Datos eléctricos – Entradas de control Denominación, entradas de control E1 und E2 (p-schaltend), E3 (n-schaltend) Niveles de conmutación de las entradas de control −3 V …...
En funcionamiento con una distancia mínima de 100 mm, este equipo cumple con los valores límite para la estimulación nerviosa (ISED SPR-002). Toda modificación o adaptación que no haya sido autorizada explícitamente por K.A. Schmersal GmbH & Co. KG puede tener como consecuencia que el usuario pierda la autorización para el uso del equipo.
Legende Anschlussbelegung Einbaustecker M12, 8-polig Einbaustecker M12, 5-polig Steuereingang 1 Steuereingang 2 Steuereingang 3 Sicherheitsausgang 1 Sicherheitsausgang 2 Funktionserde OUT1 Diagnoseausgang 1 OUT2 Diagnoseausgang 2 5 Aprendizaje de los actuadores / detección de actuador Los dispositivos de bloqueo con codificación estándar están listos para funcionar en el momento de su entrega. Los dispositivos de bloqueo y actuadores con codificación individual deben aprendizados entre ellos de la siguiente manera: 1.
Bei der Sicherheitszuhaltung AZM400 werden durch das Entsperrsignal unmittelbar die Sicherheitsausgänge abgeschaltet. Die entsperrte Schutzeinrichtung kann, solange sich der Betätiger im Erfassungsbereich der Sicherheitszuhaltung befindet, wieder gesperrt werden. Die Sicherheitsausgänge werden dann erneut eingeschaltet. Bei bereits eingeschalteten Sicherheitsausgängen führen Fehler, die die sichere Funktion der Sicherheitszuhaltung nicht augenblicklich gefährden (z.B.
Betätiger Entsperren blinkt Anlernen langsam gestartet Betätiger Entsperren blinkt Anlernen schnell kann abgeschloss en werden Nur I2: Entsperren blinkt 24 V 24 V Betätiger ist angelernt (Manipulatio nsschutzzeit läuft) nach 30 min: Abschaltung wegen Fehler s. Blinkcode Tabelle 2: Fehlermeldungen / Blinkcodes rote Diagnose-LED Blinkcodes (rot) Bezeichnung eigenständige...
7.1 Functional testing Das Sicherheitsschaltgerät ist hinsichtlich seiner Sicherheitsfunktion zu testen. Hierbei ist vorab Folgendes zu gewährleisten: 1. Max.seitlichen Versatz von Betätigereinheit und Sicherheitszuhaltung prüfen. 2. Max. Winkelversatz prüfen. 3. Sicherstellen, dass es nicht möglich ist, den Betätiger in der Z-Achse über den ausgefahrenen Bolzen zu heben.
Página 28
£ 28-28 Schmersal Ibérica, S.L., Rambla P. Catalanes, Nº 12, 08800 Vilanova i la Geltrú Los datos e información anteriores se han verificado cuidadosamente. Las imágenes pueden diferir del original. Se pueden encontrar más datos técnicos en los manuales de instrucciones.