Página 1
Trapano battente ricaricabile Martillo perforador recargable Akumulatorowa wiertarka udarowa Akumuliatorinis smūginis gręžtuvas Aku vrtací kladivo DP-CRH 2011 Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Traducción del manual de instrucciones original...
Página 5
Originalbetriebsanleitung ................6 Translation of the original instructions for use ........... 19 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..........31 Traduction de la notice d’utilisation originale ..........44 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........58 Traducción del manual de instrucciones original ........71 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..........
Contenido Introducción del vástago hexagonal / Introducción .........71 las herramientas cilíndricas....80 Uso previsto .........71 Extracción del vástago hexagonal / Descripción general ......72 las herramientas cilíndricas....80 Volumen de suministro ....72 Quitar el mandril de sujeción rápida 80 Áreas de aplicación ......72 Selección del modo de Vista sinóptica........
Vista sinóptica Cada utilización divergente que no se menciona expresamente en estas instruc- ciones, puede causar daños en el aparato 1 Asiento de la herramienta SDS- y presentar un peligro serio para el usua- Plus rio. 2 Tapa de protección contra el pol- El fabricante no asume la responsabilidad por daños derivados de una utilización 3 Casquillo de bloqueo...
Símbolos y pictogramas Nivel de presión acústica ) ......84 dB(A), K =3 dB Nivel de potencia acústica Símbolos en las instrucciones: ) ......95 dB(A); K =3 dB Vibración (a ) ..........Lea atentamente las instrucciones (en empuñadura) 4,366 m/s²; K= 1,5 m/s² de uso antes de utilizar el aparato.
Instrucciones generales de se- 2) SEGURIDAD ELéCTRICA guridad para herramientas eléc- tricas a) El enchufe conector de la sierra eléctrica debe caber en la caja de ¡ATEnCIÓn! Lea todas las in- empalme. no debe modificarse el dicaciones de seguridad, inst- enchufe de ninguna manera.
3) SEGURIDAD DE PERSOnAS piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo podrían ser atra- a) Esté atento, observe lo que hace y pados por las piezas móviles. utilice la sierra eléctrica de cadena g) Cuando se puedan montar dispo- con esmero.
Cargue las baterías exclusivamente puede provocar pérdidas auditivas. con cargadores de la serie • Utilice la empuñadura adicional inte- DELTAFOX 20 V Li-Ion. Existe peligro grada en el dispositivo. La pérdida de de incendio si se utiliza el cargador control puede provocar lesiones.
8) ADVERTEnCIAS DE SEGURIDAD • Antes de utilizar la máquina o ADICIOnALES después de cualquier golpe, controle posibles signos de desgaste o daños InSTRUCCIOnES en la máquina y, si fuese necesario, • Este aparato no debe ser utilizado por que se repare adecuadamente. niños.
• Revise la máquina con regularidad y la serie DELTAFOX 20 V Li-Ion. manténgala. Encargue la reparación Puesta en funcionamiento de la máquina únicamente a un taller autorizado.
Cambio de herramienta rojo-amarillo-verde => Batería cargada => Batería cargada rojo-amarillo casi a la mitad Mediante el alojamiento de herramienta => Cargar batería con adaptador SDS-Plus puede cambiar rojo simple y cómodamente la herramienta Colocación/extracción del pa- intercambiable sin utilizar herramientas quete de baterías en el disposi- adicionales.
2. Coloque la herramienta girán- 5. Introduzca el útil tanto como dola en el alojamiento de la sea posible dentro del mandril herramienta. de sujeción rápida (1). 3. Suelte el casquillo de bloqueo 6. Gírelo el mandril de sujeción rá- (3).
Arranque y parada Gire el selector „Perforadora/perforadora de percusión“ ( 5) a la posición deseada „Perforadora/perforadora de 1. Para encender el aparato pre- percusión“ ( 4) en el aparato. sione el interruptor de encen- El selector encaja de manera audible al dido/apagado (7) y manténgalo alcanzar la posición final.
para limpiarlo. Con ello podría dañar el • Los daños debidos al desgaste natu- aparato de forma irremediable. ral, la sobrecarga o al uso inapropiado, quedan excluidos de la garantía. De- Mantenimiento terminadas piezas están sometidas a un desgaste normal y están excluidas El dispositivo está...
7) defectuoso Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.service-deltafox.de Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 131). Tenga a mano los números de pedido Tapa de protección contra el polvo ..............
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Martillo perforador recargable de la serie DP-CRH 2011 Número de lote: B-44683 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...