Pool Technologie DUO UV Instrucciones De Uso

Regulador de ph
Ocultar thumbs Ver también para DUO UV:
Tabla de contenido

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77

Enlaces rápidos

Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Istruzioni per l uso
PAPI004231-INTER5 - Version 21.03
Régulateur pH
pH regulator
pH-Regler
Regulador del pH
Regulador de pH
Regolatore di pH
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pool Technologie DUO UV

  • Página 1 Instructions for use Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso Instruções de utilização Istruzioni per l uso Régulateur pH pH regulator pH-Regler Regulador del pH Regulador de pH Regolatore di pH PAPI004231-INTER5 - Version 21.03...
  • Página 77 ÍNDICE ESPAÑOL 1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ........................... 4 2. FUNCIONES DEL EQUIPO .............................. 5 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............................5 4. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN ............................6 5. REACTOR UV ................................. 7 5.1. Preinstalación ............................... 7 Montaje del pie ..............................7 Montaje de las conexiones ........................... 7 5.2.
  • Página 78: Advertencias De Seguridad

    1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Apagar el aparato 10 minutos antes de intervenir, para que pueda enfriarse. Apagar el aparato en caso de parada prolongada del caudal de agua Atención: Este aparato incluye un emisor No exponerse nunca a la radiación de las lámparas ultravioleta en marcha. No mirar UV-C fijamente a la fuente de luz.
  • Página 79: Funciones Del Equipo

    2. FUNCIONES DEL EQUIPO Producción de cloro Modelo Ajuste del pH Desinfección por UV por electrólisis DUO UV 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS POOLSQUAD POOLSQUAD UNIDAD UV 15 UV 25 REACTOR Material Presión de servicio máx. Caudal máx. (después de las pérdidas de carga)
  • Página 80: Diagrama De Instalación

    4. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN El bidón de corrector de pH debe estar suficientemente alejado de todos los aparatos eléctricos y de otros productos químicos. ELEMENTOS NO INCLUIDOS: 1: Captador de temperatura 16: Alimentación eléctrica 2: Reactor UV. Consulte los detalles de la instalación 17: Bidón de corrector de pH 3: Cuadro eléctrico 18: Cable de cobre...
  • Página 81: Reactor Uv

    5. REACTOR UV Es obligatorio leer todas las instrucciones de este manual antes de poner en marcha el reactor. Antes de iniciar la instalación, póngase guantes de protección. 5.1. Preinstalación Montaje del pie Encaje el pie en la parte superior del reactor. Con una llave Allen de 5, instale los 4 tornillos, tal como se indica en la figura lateral.
  • Página 82: Lámpara Uv

    El reactor siempre se debe encontrar sobre las supresiones, después del filtro. Se debe prever un espacio separado por encima del reactor, de 850 mm como mínimo detrás del reactor, para poder retirar el electrodo. Se debe respetar el sentido de circulación del flujo. La presión máxima de la red nunca debe superar la del reactor.
  • Página 83: Cuadro Eléctrico

    7. CUADRO ELÉCTRICO 7.1. Primera puesta en funcionamiento Al conectar el cuadro eléctrico por primera vez, llevar a cabo la programación que se indica a continuación. Menús Ajustes posibles Navegación sucesivos Francés English Deutsch Español Italiano Nederlander Para cada menú, hay que seleccionar un valor con las teclas Portugués y luego confirmar con la tecla OK.
  • Página 84: Pilotos

    7.3. Pilotos Color Estado Significado Verde Encendido siempre Producción en servicio Encendido siempre Cuadro eléctrico apagado o modo invernada activado Rojo Intermitente Alarma activada 7.4. Pantalla Si visualización intermitente: información pendiente de validación o alarma activada. Si la visualización es fija: información confirmada o solo de lectura. VISUALIZACIÓN PREDETERMINADA Ajuste a través del...
  • Página 86: Funcionalidades

    7.6. Funcionalidades 7.6.1. Selección del idioma de la interfaz Menú Ajustes posibles Ajuste predeterminado Francés English Deutsch Español Francés Italiano Nederlander Portugués 7.6.2. Ajuste de la fecha y la hora Menú Ajustes posibles Ajuste predeterminado Día / Mes / Año 01/01/01 Hora / Minutos Aleatorio...
  • Página 87: Configuración De Los Captadores

    7.6.6. Configuración de los captadores Menú Captador Parámetro Ajustes posibles Ajuste predeterminado Acceso Modo Acceso Cmd ext Cubierta/Cmd ext Tipo Flujo Modo Caudal/Bidón de pH Bidón de pH Tipo Temperatura Conectado Conectado Cmd ext: comando externo. Bidón de pH: captador de bidón vacío. ON: captador activado.
  • Página 88: Ajuste De La Medición Del Ph

    7.6.9. Ajuste de la medición del pH Menú Ajustes posibles Ajuste predeterminado De 6,5 a 7,5, en intervalos de 0,1. Medición visualizada 7.6.10. Ajuste de la frecuencia de inversión de la corriente que alimenta la célula La inversión de corriente tiene como finalidad evitar la acumulación de cal en la célula. Es obligatorio ajustar correctamente la frecuencia de inversión, según la tabla siguiente, para mantener el funcionamiento correcto de la célula a largo plazo.
  • Página 89: Modo Boost

    7.6.14. Modo Boost El modo Boost: - Ajusta el valor de referencia de producción hasta el 125 %, por una duración determinada. - Se puede detener manualmente en cualquier momento. - Permite responder a una necesidad de cloro. El modo Boost no puede reemplazar un tratamiento de choque clásico en caso de que el agua no sea adecuada para bañarse.
  • Página 90: Activación/Desactivación De La Regulación Del Ph

    Introducir la sonda en la solución pH 7 y esperar unos minutos. No tocar la sonda. (Espere unos segundos) a) Aclarar la sonda con agua del grifo y escurrirla sin secarla. b) Introducir la sonda en la solución de pH 10 y esperar unos minutos. No tocar la sonda.
  • Página 91: Comunicación Por Bluetooth

    7.6.19. Comunicación por Bluetooth Ajuste Menú Parámetro Función Ajustes posibles predeterminado Activación/desactivación de la Conectado Modo Conectado comunicación por Bluetooth. Detección aparatos conectables proximidades del cuadro eléctrico (menos de 60 Emparejamiento segundos). Instalación en red del cuadro eléctrico y los aparatos conectados.
  • Página 92: Prueba De Electrólisis

    7.6.21. Prueba de electrólisis Esta prueba está destinada a profesionales para llevar a cabo tareas de mantenimiento del equipo. Menú Navegación Recuento temporal en tiempo real (Espere unos segundos) Pulsación prolongada. Intensidades y tensiones que alimentan la célula en cada sentido de cambio de polaridad (valores puramente indicativos).
  • Página 93: Alarmas

    7.7.2. Alarmas Todas las alarmas están activadas de forma predeterminada. Cualquier alarma que se active aparecerá inmediatamente en la pantalla. Para cancelar una alarma: pulsar la tecla OK o (pulsación breve o prolongada, según la alarma). ACCIÓN AUTOMÁTICA POSIBILIDAD DE MENSAJE EN INMEDIATA DESACTIVACIÓN...
  • Página 94 ACCIÓN AUTOMÁTICA POSIBILIDAD DE MENSAJE EN INMEDIATA DESACTIVACIÓN PANTALLA / COMPROBACIONES Y A TRAVÉS DEL CAUSA Parada de la FALLO SOLUCIONES MENÚ Parada de la regulación DETECTADO « producción del pH » Pérdida comunicación entre la tarjeta de comando y Dirigirse técnico Sí...
  • Página 95: Mantenimiento Y Limpieza Del Reactor Uv

    8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL REACTOR UV Las lámparas UV y los manguitos de cuarzo se deben manipular obligatoriamente con guantes de protección, para no dejar restos que puedan alterar la calidad de las emisiones UV y proteger las manos en caso de que se rompa el cristal. 8.1.
  • Página 96 Tome la lámpara nueva evitando colocar los dedos fuera del casquillo. (Si fuera necesario, limpie con un paño suave y alcohol de quemar). Introduzca la lámpara con cuidado y por completo en el manguito de cuarzo. Vuelva a unir el conector a la lámpara (no haga fuerza; hay un sentido de conexión).
  • Página 97: Desmontaje Del Manguito De Cuarzo

    8.2. Desmontaje del manguito de cuarzo Cada año hay que verificar que el manguito de cuarzo no se haya vuelvo opaco debido a los depósitos de cal. El manguito debe ser totalmente transparente para no reducir el paso de los rayos ultravioleta. El esterilizador debe estar obligatoriamente APAGADO, AISLADO y VACIADO.
  • Página 98 Manteniéndose en el eje, introduzca el manguito de cuarzo en el aparato, hasta que quede situado en el fondo del reactor. Con guantes limpios, coloque el manguito de cuarzo en el fondo de su ubicación, ayudándose con el dedo en el interior del manguito. Puede usar una linterna para ver la ubicación a través del cuarzo.
  • Página 99: Precauciones De Uso Importantes

    8.3. Precauciones de uso importantes El aparato debe estar supeditado a la filtración/bomba (tal como se indica en el apartado Erreur ! Source du renvoi introuvable.. Erreur ! Source du renvoi introuvable., páginaErreur ! Signet non défini.) y el interruptor del cuadro siempre debe encontrarse en la posición «Encendido», salvo cuando se lleve a cabo el mantenimiento del aparato.
  • Página 100: Precauciones Importantes Relativas A La Bomba Peristáltica

    8.5. Precauciones importantes relativas a la bomba peristáltica Cuando aparece uno de estos dos mensajes, la bomba peristáltica está en funcionamiento. En ese caso, no se debe retirar la cara delantera del cuadro eléctrico. En caso de duda con respecto al correcto funcionamiento de la bomba peristáltica: 1) Detenga el cuadro eléctrico.
  • Página 101: Garantía

    9 GARANTÍA Antes de ponerse en contacto con su distribuidor, tenga a mano: - La factura de compra. - El número de serie del cuadro eléctrico. - La fecha de instalación del equipo. - Los parámetros de su piscina (salinidad, pH, tasa de cloro, temperatura del agua, porcentaje de estabilizante, volumen de la piscina, tiempo de filtración diario, etc.).

Este manual también es adecuado para:

Poolsquad uv 15Poolsquad uv 25

Tabla de contenido