HoMedics BPW-060 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BPW-060:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Por servicio
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA.
NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO
o reparación,
NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA
no devuelva esta
OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS
unidad al distribuidor.
CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD
Póngase en contacto
ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO
con Relaciones con
NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN
el Consumidor de
O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS
DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN
HoMedics por el:
REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS
MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE
Correo:
REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
HoMedics, Inc.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados,
Service Center
reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre
Dept. 168
otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o
la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una
3000 Pontiac Trail
de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier
Commerce Township,
producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o
MI 48390
modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted
Correo electrónico:
tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las
cservice@
regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y
homedics.com
exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU.,
Teléfono:
1-800-466-3342
Horario comercial:
8:30 am a 5pm
Hora del Este
Distributed by
De lunes a viernes
®
Distribuido por
®
©2009 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los
derechos. HoMedics es una marca registrada de HoMedics, Inc.
HoMedics, Inc.
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Impreso en China
visítenos en: www.homedics.com
y sus compañías afiliadas. Smart Measure™ es una marca
registradas de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas.
Reservados todos los derechos.
Blood Pressure Monitor
El manual
IB-BPW060A
en español
empieza en la
página 36
Automatic Wrist
BPW-060

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HoMedics BPW-060

  • Página 1 Commerce Township, producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o MI 48390 modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted Correo electrónico: tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las cservice@ regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y...
  • Página 20 ÍNDICE INfoRMACIÓN INICIAL: Cómo recuperar los valores de Avisos importantes del producto la memoria ..........61 e instrucciones de seguridad ....39 Cómo borrar los valores Sobre la presión sanguínea .....42 de la memoria ...........63 ¿Qué es la presión sanguínea? Notas importantes con respecto a las ¿Por qué...
  • Página 21: Avisos Importantes Del Producto

    AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO • C onsulte con su médico antes de medirse la E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD presión sanguínea en la muñeca si tiene alguna de las siguientes afecciones: hipertensión grave, Cuando utilice su monitor de presión sanguínea, diabetes grave, arteriosclerosis grave, enfermedad debe seguir siempre las precauciones básicas. renal grave o enfermedad vascular que pueda Sírvase leer y seguir todas las instrucciones y afectar la circulación.
  • Página 22: Sobre La Presión Sanguínea

    SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA Las mediciones de la presión sanguínea que se determinen con este dispositivo son equivalentes ¿Qué es la presión sanguínea? a las obtenidas por un observador capacitado La presión sanguínea es la presión que se ejerce en que use el método de auscultación con brazalete/ las paredes de la arteria cuando la sangre fluye por estetoscopio, dentro de los límites prescritos por el las arterias.
  • Página 23: Estándar De Presión Sanguínea

    ESTÁNDAR DE PRESIÓN SANGUÍNEA el nivel asumido de riesgo de cada lectura en base a estos estándares. Vea la página 60 para obtener El U.S. Department of Health and Human Services y el National Institutes of Health han desarrollado más información sobre esta característica. una norma para la presión sanguínea que identifica las áreas de alto y bajo riesgo de presión sanguínea.
  • Página 24: Nombre/Función De Cada Pieza

    En base a los resultados de la medición, el Indicador NoMBRE/fuNCIÓN dE CAdA PIEZA de Categoría de Riesgo del monitor lo alertará si su lectura se encuentra en las categorías deprehipertensión, Pantalla LCD etapa 1 de hipertensión, o etapa 2 de hipertensión. Vea la página 60 para obtener más información sobre el Indicador de Categoría de Riesgo. Botones de definición de fecha/hora/...
  • Página 25: Explicaciones De La Pantalla

    EXPLICACIoNES dE LA PANTALLA Símbolos de la pantalla: Usuario 1: aparece cuando el Usuario 1 opera el monitor. Usuario 2: aparece cuando el Usuario 2 opera el monitor. Presión sistólica Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene que cambiar las pilas. Símbolo de pulso: muestra los pulsos por minuto. Promedio de memoria: muestra un promedio de al menos 3 lecturas.
  • Página 26: Instalación De Las Pilas

    INSTALACIÓN dE LAS Reemplace las pilas si: PILAS 1. E l símbolo de pilas bajas 1. La tapa de la pila está ubicada aparece en la pantalla. a lo largo del lado inferior del 2. No aparece nada en la monitor. Retire la tapa de la pantalla cuando enciende batería presionando hacia el dispositivo.
  • Página 27: Procedimiento De Configuración De Fecha Y Hora

    PRoCEdIMIENTo dE CoNfIGuRACIÓN APLICACIÓN dEL BRAZALETE dE fECHA Y HoRA 1. Q uítese el reloj, las alhajas que 1. P ara ajustar la fecha/hora, presione el botón Set tenga en la muñeca, etc., antes de que se encuentra en el lado del monitor. colocar el monitor para la muñeca. La pantalla mostrará un número intermitente Deberá...
  • Página 28: Postura Correcta Para La Medición

    4. A fin de asegurar mediciones PoSTuRA CoRRECTA precisas, ajuste la tira con PARA LA MEdICIÓN velcro en forma segura 1. C oloque el codo sobre Fig. A alrededor de su muñeca para una mesa de modo que el que no haya espacio entre el brazalete quede al mismo brazalete y la muñeca, como nivel que su corazón, como se muestra en la Fig.
  • Página 29: Procedimiento De Medición

    3. Coloque la palma de la mano PRoCEdIMIENTo dE MEdICIÓN hacia arriba. Notas importantes: Fig. C 4. S iéntese derecho en una silla • C oloque el monitor al mismo nivel que su corazón durante la medición para asegurar lecturas y respire profundamente 5 ó precisas. 6 veces. • L a presión sanguínea cambia con cada latido del corazón y está en constante fluctuación durante Evite recostarse hacia atrás todo el día.
  • Página 30 3. Una vez que el símbolo desaparezca, la pantalla 1. P resione el botón para elegir Usuario 1 o Usuario 2. mostrará un “00”. El monitor está “Listo para medir” e inflará el brazalete automáticamente para comenzar a medir. El brazalete comenzará a desinflarse a medida que continúa la medición. D espués de seleccionar el número de usuario, presione el botón START/STOP (COMENZAR/ DETENER) para confirmar el usuario elegido.
  • Página 31: Indicador De Categoría De Riesgo

    4. C uando la medición esté completa, el brazalete INdICAdoR dE CATEGoRÍA dE RIESGo se desinflará. Se mostrarán simultáneamente las El U.S. Department of Health and Human lecturas de presión sistólica, presión diastólica Services y el National Institutes of Health han y pulso en la pantalla LCD. La medida se desarrollado una norma para la presión sanguínea, almacenará...
  • Página 32: Cómo Recuperar Los Valores De La Memoria

    CÓMo RECuPERAR LoS VALoRES dE LA MEMoRIA 4. El monitor mostrará primero el promedio Este monitor puede ser utilizado por dos individuos. calculado aplicado a las últimas 3 memorias Cada usuario puede almacenar hasta 60 mediciones. (“AVG. 3”). 1. P resione el botón . 2. Elija Usuario 1 o Usuario 2.
  • Página 33: Cómo Borrar Los Valores De La Memoria

    CÓMo BoRRAR LoS VALoRES dE NoTAS IMPoRTANTES CoN RESPECTo A LAS LA MEMoRIA MEdICIoNES dE PRESIÓN SANGuÍNEA 1. P resione el botón para elegir Usuario 1 o • T ome su lectura en un entorno cómodo ya que las medidas pueden verse afectadas por las temperaturas Usuario 2. calurosas o frías. Tome su presión sanguínea a una temperatura corporal normal.
  • Página 34: Cuidado, Mantenimiento Y Limpieza

    Si tiene problemas con este dispositivo, póngase en contacto temperatura y humedad: con Relaciones con el Consumidor de HoMedics (encontrará • Ambiente para guardar • A mbiente de la información de contacto en la página de la garantía).
  • Página 35: Potencial De Interferencia Con Radio/Televisión

    Nota: Si la unidad aún sigue sin funcionar, póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics. Bajo ningún concepto deberá desarmar ni intentar reparar la unidad por su cuenta. Podrá encontrar la información de contacto del Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics en la página de garantía. (Vea la página 70).
  • Página 36: Especificaciones

    Humedad: Menos de 90% HR posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o cservice@ compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las Peso: 0,30 lbs (140 gr) (sin pilas) homedics.com condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños Circunferencia de causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios...

Tabla de contenido