BIOTRONIK Reocor S Manual Tecnico

BIOTRONIK Reocor S Manual Tecnico

Marcapasos externo

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 122

Enlaces rápidos

Reocor S
External pacemaker
Externí kardiostimulátor
Externer Herzschrittmacher
Marcapasos externo
Stimulateur cardiaque externe
Külső pacemaker
Pacemaker esterno
Externe pacemaker
Zewnętrzny stymulator serca
Marcapasso externo
Cardiac Rhythm Management
External Devices
Technical manual
Technická příručka
Gebrauchsanweisung
Manual técnico
Manuel technique
Használati utasítás
Manuale tecnico
Technische handleiding
Instrukcja obsługi
Manual técnico
en
cs
de
es
fr
hu
it
nl
pl
pt
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BIOTRONIK Reocor S

  • Página 2 394270--J...
  • Página 82 Frequenz..............101 Impulsamplitude und -dauer........102 Empfindlichkeit ............102 Interferenzintervall ..........102 Burst................ 102 Handhabung, Wartung und Pflege ............104 Reocor S ..............104 Wiederverwendbare Patientenkabel ...... 105 Wartung, Service, Inspektionen ......105 Entsorgung .............. 106 Technische Sicherheit................107 Technische Daten..................108 Konformität gemäß IEC 60601-1-2 ............111 Lieferumfang und Zubehör ..............115...
  • Página 122 Amplitud y duración del impulso ......142 Sensibilidad ............142 Intervalo de interferencia ........142 Ráfaga ..............142 Manejo, mantenimiento y cuidado ............144 Reocor S ..............144 Cables del paciente reutilizables ......145 Mantenimiento, reacondicionamiento, inspecciones .. Desecho ..............146 Seguridad técnica ................147 Datos técnicos ..................148...
  • Página 124: Descripción General

    Descripción general Descripción del producto El Reocor S es un marcapasos unicameral externo para uso hospitalario que funciona a pilas y que se conecta a electro- dos temporales (incl. electrodos miocárdicos y catéteres de implantación transvenosa). Se conecta directamente o mediante un cable del paciente adicional y, de ser necesario, un adaptador.
  • Página 125: Indicaciones

    • Comprobación de umbrales de estimulación Contraindicaciones • Reocor S no puede esterilizarse y no es, por tanto, idóneo para usar dentro del entorno esterilizado del paciente. • La estimulación auricular unicameral estará contraindi- cada en los pacientes que presenten ya trastornos de conducción AV.
  • Página 126 Cambie cualquier tipo de cable, incluso con mínimos daños reconocibles. • Antes de aplicar el Reocor S, el cable del paciente o elec- trodos, el usuario debería tocar primero al paciente para compensar posibles diferencias de potencial eléctrico.
  • Página 127 • Si el cable se ha soltado del Reocor S, habrá que volver a conectarlo inmediatamente y comprobar la seguridad de la conexión. •...
  • Página 128 Durante el tratamiento debería tenerse controlado en todo momento el pulso periférico del paciente. Tras el tratamiento deberá comprobarse el funcionamiento del marcapasos. Con la señal ERI (LED “Low battery” parpadeante) el Reocor S avisa de que debe cambiarse la pila...
  • Página 129 — La energía elegida no debería ser mayor que lo nece- sario para la desfibrilación. — Entre los electrodos del desfibrilador y los electrodos del Reocor S debería haber al menos 10 cm de dis- tancia. — Tras una desfibrilación, deberá Ud. apagar y volver a encender el Reocor S , para que el dispositivo realice una autocomprobación completa.
  • Página 130: Señales Acústicas Y Ópticas

    — De ser posible sin ningún riesgo: apague el Reocor S y vuelva a encenderlo para reinicializar así el marca- pasos en el modo operativo sin interferencias. — Si no desaparece la disfunción, póngase en contacto con BIOTRONIK. Señales acústicas y ópticas •...
  • Página 131: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Observaciones generales ¡Atención! Las conexiones del Reocor S y de los electrodos temporales de estimulación deberán asegurarse y comprobarse periódi- camente. Autocomprobación Tras encenderlo, el Reocor S ejecutará una autocomproba- ción que dura unos pocos segundos. Incluye: •...
  • Página 132: Elementos De Mando Y Leds

    Elementos de mando y LEDs Fig. 1: Panel de mando del Reocor S...
  • Página 133: Tapa Del Panel De Mando

    Ruedecilla “Sens.” Ajuste de la sensibilidad “Start burst” Inicia la función de ráfagas Soporte de correa Fijación del Reocor S al paciente, la cama o soporte de sueros Ruedecilla “Burst rate” Ajuste de la frecuencia de ráfagas “Select burst” Selección de la función de ráfagas Ruedecilla “Rate”...
  • Página 134: Conexión De Los Electrodos

    ¡Atención! Durante el empleo del Reocor S, la tapa del panel de mando debe estar bloqueada para evitar un reajuste accidental de selectores y ruedecillas y, con ello, de los parámetros del pro- grama.
  • Página 135 Fig. 4: Adaptador Redel para Reocor S El Reocor S podrá Ud. usarlo con los siguientes adaptadores y cables del paciente: • Cable del paciente PK-83-B con dos bornes de rosca para electrodos temporales del lado del paciente y conector Redel del lado del Reocor (usar adaptador Redel).
  • Página 136 • Cable del paciente PK-83 con dos bornes de rosca aisla- dos para electrodos temporales del lado del paciente y dos conectores de 2 mm protegidos contra roces por el lado del Reocor. Fig. 6: Cable del paciente PK-83 • Cable del paciente PK-82 con dos pinzas de cocodrilo aisladas para electrodos temporales del lado del paciente y dos conectores de 2 mm protegidos contra...
  • Página 137 Fig. 10: Sólo para EEUU: adaptador y cable desechable Remington El Reocor S podrá Ud. usarlo igualmente con cables del paciente de cuatro conexiones para marcapasos bicamera- les. El Reocor S usará sólo el canal ventricular de estos cables. Son posibles los siguientes cables: •...
  • Página 138 • Adaptador En la figura 13 se ilustran adaptadores para conectar electro- dos temporales al Reocor S mediante el cable del paciente bicameral PK-67-L/S. Los electrodos deberá Ud. conectarlos a la conexión ventricular del adaptador (señalizada con “V”). Fig. 13: Adaptadores para cables del paciente PK-67-L y PK-67-S...
  • Página 139: Variantes De Conexión

    Reocor S. Conexión directa Si el Reocor S se va a usar sin adaptador Redel, podrán conectarse electrodos temporales y catéteres temporales al cable del paciente PK-82 o PK-83 directamente en los conec- tores hembra “INDIFF.+”...
  • Página 140 Cable BIOTRONIK Conexión por el lado Conexión del lado del paciente del dispositivo Reocor S Conexiones recomendadas Conexión directa (sin cable BIOTRONIK) Conectores hem- bra de 2 mm 2 mm PK-67-S/L con PA-1-C Conector Redel Adaptador Redel Bornes de rosca...
  • Página 141: Polaridad

    Redel del conector hembra Redel. Puesta en servicio El uso del Reocor S es idéntico en todos los modos opera- tivos. A la hora de usar el dispositivo, siga este orden (los números entre paréntesis se refieren a la figura 1 de la página 129 de este manual técnico).
  • Página 142: Fijación

    36 horas. No obstante, debería cambiarse la batería sin la menor dilación. El Reocor S deberá usarse con una pila de 9 V con código internacional IEC 6LR61. Emplee exclusivamente pilas alca- linas de manganeso a prueba de interrupciones. La batería ®...
  • Página 143 ¡Atención! Una marca en el compartimento de la pila indica la polaridad recomendada. Sin embargo, lo único que deberá observarse necesariamente es que los polos de la pila miren hacia el centro de la carcasa. La posición de los polos negativo y posi- tivo es de libre elección.
  • Página 144: Modos De Estimulación Y Parámetros

    (Burst). En caso de perturbaciones por causa de interferencias elec- tromagnéticas (IEM), el Reocor S adoptará el modo de esti- mulación S00 si se llegan a exceder ciertos valores límite y se mantendrá en ese estado mientras dure la perturbación.
  • Página 145: Amplitud Y Duración Del Impulso

    Amplitud y duración del impulso La amplitud de impulso podrá Ud. regularla con la ruedecilla “Ampl.” (6) en un rango entre 0,1 V y 17 V. Si elige Ud. un valor de menos de 1 V, el dispositivo emitirá una señal acústica de advertencia durante 2 s.
  • Página 146 alta frecuencia puede interrumpir una TSV mediante la des- polarización de partes de una vía de reentrada. Aun cuando un foco ectópico auricular sea el causante de una TSV, la aplicación de estímulos de alta frecuencia a la aurícula puede dar lugar a una mayor supresión del centro ectópico.
  • Página 147: Manejo, Mantenimiento Y Cuidado

    No se permite tener el Reocor S directamente sobre la piel. Limpieza Para limpiar el Reocor S puede usarse un paño húmedo y, de ser necesario, jabón suave. Evite usar agentes limpiadores fuertes o disolventes orgánicos, como p.ej. éter o bencina, ya que estos podrían deteriorar la carcasa de plástico.
  • Página 148: Cables Del Paciente Reutilizables

    Cables del paciente reutilizables Antes de abrir el envase de un cable estéril, deberá exami- narse que el envase esté intacto, para constatar si de hecho la esterilidad está garantizada. Limpieza Los cables del paciente reutilizables podrán limpiarse y des- infectarse de diversas formas con agentes de limpieza hospi- talarios.
  • Página 149: Desecho

    Desecho El Reocor S lleva grabado en la placa de características el símbolo de un contenedor de basura tachado. Este símbolo indica que para la recepción y el desecho del dispositivo rige la directiva europea 2002/96/CEE de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (directiva de RAEE).
  • Página 150: Seguridad Técnica

    La tapa cerrada de la unidad de mando protege al marca- pasos frente a salpicaduras de agua. ¡ADVERTENCIA! Los electrodos temporales que están conectados al Reocor S constituyen una conducción eléctrica de baja impedancia al miocardio. Por tanto, los aparatos eléctricos conectados a la red eléctrica que se usen en las inmediaciones del paciente...
  • Página 151: Datos Técnicos

    Datos técnicos Símbolos Observar las instrucciones del manual técnico Marca de la posición de la pila en su compartimento A desechar como ordena la directiva de residuos de aparatos eléctri- cos y electrónicos Clasificación del componente de aplicación: CF (cardiac floating), a prueba de desfibrilación IP31 Hidrófugo, grado de protección IP31...
  • Página 152 Monitorización de impedancia de electrodos A partir de 2000 Ω ± 15%, con 5 V de amplitud Aviso acústico Conexión de los electrodos Conectores hembra de 2 mm protegidos contra roces; conector hembra Redel de seis polos mediante adaptador Redel Datos eléctricos/pila Pila •...
  • Página 153 Sin pila, sin adaptador Redel: 225 g ± 10% Dimensiones del adaptador Redel para 76 mm x 35,5 mm x 29,4 mm Reocor S Peso del adaptador Redel para Reocor S 35 g ± 10 % Material de la carcasa Babyblend FR 3000 (PC-ABS) Clasificación Clasificación del componente de aplica-...
  • Página 154: Conformidad Según Iec 60601-1-2

    Conformidad según IEC 60601-1-2 Directrices y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas (IEC 60601-1-2: Tabla 1) El dispositivo va destinado a su uso en un entorno electro- magnético como el que se describe a continuación. El usua- rio debería asegurarse de que el dispositivo se usará siempre en un entorno tal.
  • Página 155 Comprobación de la Nivel de compro- Nivel de Directrices para el entorno inmunidad a inter- bación según conformidad electromagnético ferencias IEC 60601 Caídas de tensión, No aplicable interrupciones breves y fluctuaciones de la tensión de alimenta- ción según IEC 61000- 4-11 Campo magnético para 3 A/m...
  • Página 156 Comprobación de la Nivel de comproba- Nivel de Directrices sobre el entorno inmunidad a inter- ción según IEC 60601 conformidad electromagnético ferencias “P” es la potencia nominal máxi- ma del emisor, en vatios [W], especificada por su fabricante y “d” es la distancia de seguridad, en metros [m] La intensidad de campo de los emisores inalámbricos estacio-...
  • Página 157 Distancias de seguridad recomendadas a aparatos de telecomunicación inalámbricos/celulares de AF (IEC 60601-1-2: Tabla 5) El dispositivo ha sido diseñado para ser utilizado en entornos electromagnéticos con interferencias de AF controladas. El usuario contribuirá a evitar interferencias electromagnéticas en la medida que respete la distancia de seguridad a equipos de comunicación de AF (emisores) en función de la potencia de salida del respectivo equipo de comunicación, como se especifica a continuación.
  • Página 158: Volumen De Suministro Y Accesorios

    Volumen de suministro y accesorios Nota: El Reocor S deberá utilizarse únicamente con los accesorios fabricados y probados para este marcapasos. Volumen de suministro Denominación del artículo Cantidad Comentario Nº de referencia Reocor S 365528 Pila Duracell Plus, 6LR61 –...
  • Página 159: Adaptadores Para Cables Pk-67-S Y Pk-67-L

    Artículo Nº de Descripción Conexión referencia PK-141 (2,8 m) 353181 Cable del paciente reesterilizable con cuatro Adaptador pinzas de cocodrilo protegidas contra roces Redel Manguito estándar 103704 Manguito de brazo estándar – Reocor Manguito corto 391843 Manguito de brazo de tamaño reducido. –...
  • Página 160: Leyenda De La Etiqueta

    Los símbolos de la etiqueta significan lo siguiente: Símbolo Significado Reocor S Adaptador Redel Nº de referencia de BIOTRONIK Número de serie del dispositivo Fecha de fabricación del dispositivo Temperaturas de almacenamiento admisibles Presiones atmosféricas de almacenamiento admisibles Humedades de almacenamiento admisibles...
  • Página 162 Amplitude et durée d'impulsion ......182 Sensibilité ............... 182 Intervalle d'interférence ......... 182 Rafale ..............182 Manipulation, maintenance et entretien ..........184 Reocor S ..............184 Câbles patient réutilisables ........185 Maintenance, service, inspections ......185 Élimination ............. 186 Sécurité technique ................187 Spécifications techniques ..............188...

Tabla de contenido