Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CONVERTIDORES DE FRECUENCIA Y AGUJAS
FRECUENCY CONVERTER AND POKERS
CONVERTISSEURS DE FRECUENCE ET AIGUILLES
FREQUENZUMFORMER UND RÜTTENLLANZEN
MX-805-0907
MX-890
MX-805-1301
E N A R C O , S . A .
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Gebrauchsanweisungen
ROCKET
es
en
fr
de
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ENAR ROCKET Serie

  • Página 1 E N A R C O , S . A . CONVERTIDORES DE FRECUENCIA Y AGUJAS FRECUENCY CONVERTER AND POKERS CONVERTISSEURS DE FRECUENCE ET AIGUILLES ROCKET FREQUENZUMFORMER UND RÜTTENLLANZEN Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d'instructions Gebrauchsanweisungen MX-805-0907 MX-890 MX-805-1301...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE PRÓLOGO CARACTERÍSTICAS DE LOS CONVERTIDORES CONDICIONES DE UTILIZACIÓN OPERACION Y MANTENIMIENTO PUESTA EN SERVICIO CONEXIÓN DEL CONVERTIDOR A LA RED ELÉCTRICA DESCONEXIÓN DEL EQUIPO CONEXIÓN A TIERRA CABLES DE PROLONGACIÓN INSPECCIÓN MANTENIMIENTO PERIÓDICO ALMACENAMIENTO TRANSPORTE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR RESPUESTOS Y GARANTÍAS 6.1 INSTRUCCIONES PARA PEDIR REPUESTOS 6.2 INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR GARANTÍAS RECOMENDACIONES DE USO...
  • Página 4: Prólogo

    PRÓLOGO Agradecemos su confianza depositada en la marca ENAR Para el máximo aprovechamiento de su equipo de vibración recomendamos que lea y entienda las normas de seguridad, mantenimiento y utilización recogidas en este manual de instrucciones. Las piezas defectuosas deben ser remplazadas inmediatamente para evitar problemas mayores.
  • Página 5: Características De Los Convertidores

    ROCKET Convertidor Electrónico de Frecuencia que transforma la frecuencia de TIPO entrada 50/60Hz a frecuencia de 200Hz trifásica para alimentar el motor del vibrador tipo ENAR MB3, MB5, MB6. Clase I APLICACIÓN Compactación del hormigón CONEXIÓN 5 m longitud cable H07 3x1,5mm...
  • Página 6 5 m MANGUERA REFORZADA AGUJA VIBRANTE CLAVIJA PULSADOR CAJA ALUMINIO PROTEGIDA CON PLÁSTICO IP67 5 m CABLE Todas agujas incluyen protección térmica en el motor. Todos los tubos y puntas están endurecidos. Para otra longitudes de cable ó manguera, consultar. CONVERTIDORES DE FRECUENCIA Y AGUJAS ROCKET 2V 38, 2V 50, 2V 60, 1V 38, 1V 50...
  • Página 7: Condiciones De Utilización

    1,5 m CABLE CONDICIONES DE UTILIZACIÓN ¡ATENCION! Lea y entienda todas las instrucciones. Guarde estas instrucciones para futuras referencias. El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona con la red (con cable) o la herramienta eléctrica con batería (sin cable). 1) Seguridad en el área de trabajo.
  • Página 8 c) Evitar el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufarlo. Llevar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar las herramientas eléctricas que tienen el interruptor activado provoca accidentes. d) Retire cualquier llave de ajuste o llave antes de encender la herramienta eléctrica.
  • Página 9: Reglas Específicas De Seguridad

    5) Servicio a) Solicite a un técnico calificado que repare su herramienta eléctrica utilizando solo repuestos idénticos. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD Para el correcto funcionamiento del convertidor, ASEGÚRESE de que los operadores hayan recibido instrucciones sobre la administración adecuada de esta máquina.
  • Página 10: Operacion Y Mantenimiento

    OPERACION Y MANTENIMIENTO 4.1 PUESTA EN SERVICIO Leer punto 3: CONDICIONES DE UTILIZACIÓN 4.2 CONEXIÓN DEL CONVERTIDOR A LA RED ELÉCTRICA El modelo ROCKET 2V se conecta a una tensión monofásica de 230V+-5% 50-60Hz y el modelo ROCKET 1V a una tensión monofásica 115V +- 5% 50-60Hz. Solo se debe conectar el convertidor a un cuadro eléctrico con un disyuntor protector para corrientes de fuga a tierra inferior a 30mA (diferencial).
  • Página 11: Inspección

    Por Ej. Para 10 A, según tabla para 15 A o inferior la sección es de 1 mm2. Por tanto, Sección escogida = 2.5 mm2, siempre elegir la sección transversal mayor de las dos comprobación Tabla 1: Sección mínima según norma VDE Line Maximum Max Fuse...
  • Página 12: Almacenamiento

    Comprobar el desgaste de la aguja. Cuando el diámetro o la longitud en el punto de mayor desgaste es inferior al especificado en negrita en la tabla según modelo cambiar la pieza correspondiente. Modelo Diámetro(mm) Longitud (mm) 36,5 (38) 365 (370) 48 (50) 360 (365) 56 (58)
  • Página 13: Esquema Eléctrico

    • ESQUEMA ELÉCTRICO INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR RESPUESTOS Y GARANTÍAS 6.1 INSTRUCCIONES PARA PEDIR REPUESTOS En todos los pedidos de repuestos DEBE INCLUIRSE EL CODIGO DE LA PIEZA SEGUN LISTA DE PIEZAS. Es recomendable incluir el NUMERO DE FABRICACION DE LA MAQUINA. La placa de identificación con los números de serie y modelo se encuentra en la carcasa de plástico, también se puede encontrar en el interior.
  • Página 14: Recomendaciones De Uso

    RECOMENDACIONES DE USO Seleccionar el tipo de vibrador adecuado según las dimensiones del encofrado, el espacio libre entre las armaduras, la consistencia del hormigón. Consultar el punto como seleccionar el vibrador. Se recomienda siempre tener un vibrador de reserva. Antes de comenzar comprobar que el vibrador está en buenas condiciones y funciona correctamente. Usar los sistemas de protección y seguridad recomendados.
  • Página 15 INDEX INTRODUCTION CHARACTERICS USAGE CONDITIONS OPERATION AND MAINTENANCE 4.1 GETTING STARTED 4.2 CONVERTER CONNECTION TO THE SYSTEM 4.3 DISCONNECTING THE EQUIPMENT. 4.4 EARTH CONNECTION 4.5 EXTENSION CABLES 4.6 INSPECTION 4.7 PERIODIC MAINTENANCE 4.8 STORAGE 4.9 TRANSPORTATION LOCATING MALFUNCTIONS INSTRUCTIONS TO ORDER SPARE PARTS & REQUEST WARRANTIES 6.1 INSTRUCTIONS TO ORDER SPARE PARTS 6.2 INSTRUCTIONS TO REQUEST WARRANTIES RECOMENDATIONS OF USE...
  • Página 27 INDICE PROLOGUE CARACTERISTIQUES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ MANIPULATION ET ENTRETIEN 4.1 MISE EN SERVICE 4.2 CONEXION DU CONVERTISSEUR AU RESEAU 4.3 DEBRANCHEMENT 4.4 CONNEXION A LA PRISE DE TERRE 4.5 CABLES DE RALLONGE 4.6 INSPECTION 4.7 ENTRETIEN PERIODIQUE 4.8 ENTREPOSAGE 4.9 TRANSPORT LOCALISATION DES PANNES INSTRUCTIONS POUR COMMANDER LES PIECES DETACHEES ET POUR FAIRE...
  • Página 39 INHALTSVERZEICHNIS 1. VORWORT 2. TECHNISCHEDATEN 3. EINSATZVORAUSSETZUNGEN 3.1 ARBEITSPLATZ 3.2 ELEKTRISCHE UND PERSÖNLICHE SICHERHEIT 3.3 ANWENDUNG UND WARTUNG 3.4 WARTUNG 3.5 BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 4. BETRIEB UND WARTUNG 4.1 INBERTRIEBNAHME 4.2 ANSCHLUSS DES UMFORMERS ANS STROMNETZ 4.3 ABSCHALTEN DER ANLAGE 4.4 ERDUNG 4.5 VERLÄNGERUNGSKABEL 4.6 ÜBERPRÜFUNG 4.7 REGELMÄSSIGEWARTUNG...
  • Página 52 Technical documentation responsible ~ Responsable of the Documentation Technnique ~ zuständigen technishen Dokumentation Zaragoza, 04.11.2016 David Gascón General Manager ENARCO,S.A. ENARCO, S.A. Tfno. (34) 976 464 090 e-mail: enar@enar.es C/ Burtina, 16 (34) 976 464 091 Web: http://www.enar.es Plataforma Logística PLAZA (34) 976 471 470 50197 ZARAGOZA SPAIN...

Tabla de contenido