Tramontina AP1000T, AP1500T Manual

ADVERTENCIA
- Read the instructions carefully. Operators should be familiar with the controls and the proper use of the equipment. (Lea las instrucciones cuidadosamente. Los operadores deben estar familiarizados con los controles y el uso adecuado del equipo.)
- Always use the trimmer with the guard (protective skirt). The guard is a safety device for the operator. Mounted on the guard is the cutting blade that limits the length of the nylon string and prevents the overloading and consequent burnout of the engine. (Siempre use la recortadora con la protección (falda protectora). La protección es un dispositivo de seguridad para el operador. Montada en la protección está la cuchilla de corte que limita la longitud del hilo de nylon y evita la sobrecarga y la consiguiente quema del motor.)
- The use of the equipment without the guard, or with a nylon string that exceeds the recommended diameter, will void the warranty. (El uso del equipo sin la protección, o con un hilo de nylon que exceda el diámetro recomendado, anulará la garantía.)
- Before turning on the equipment, check if the trimmer's electrical voltage is set in accordance with the local electrical voltage. (Antes de encender el equipo, verifique si el voltaje eléctrico de la recortadora está configurado de acuerdo con el voltaje eléctrico local.)
NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD
- This equipment is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or people (including children) who lack the necessary experience and knowledge, unless they have been trained to use the equipment or are being supervised by a person responsible for their safety. (Este equipo no está diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o personas (incluidos niños) que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, a menos que hayan sido capacitados para usar el equipo o estén siendo supervisados por una persona responsable de su seguridad.)
- Do not operate this equipment while others are nearby, especially children and pets. Keep the trimmer out of the reach of children when not in use. (No opere este equipo mientras haya otras personas cerca, especialmente niños y mascotas. Mantenga la recortadora fuera del alcance de los niños cuando no esté en uso.)
- Do not allow children or people unfamiliar with the instructions to use the trimmer. Local regulations may restrict the age of the operator. (No permita que niños o personas no familiarizadas con las instrucciones utilicen la recortadora. Las regulaciones locales pueden restringir la edad del operador.)
- Children should be supervised so that they do not play with the equipment. (Los niños deben ser supervisados para que no jueguen con el equipo.)
- Do not allow inexperienced people to use the trimmer unless they have read the instruction manual first. Do not allow children to use the trimmer. Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or damage to other people and their property. (No permita que personas sin experiencia utilicen la recortadora a menos que hayan leído primero el manual de instrucciones. No permita que los niños utilicen la recortadora. Tenga en cuenta que el operador o usuario es responsable de los accidentes o daños a otras personas y a sus propiedades.)
- Before trimming the grass, clear the area of any rocks, twigs, stumps or other objects that could break the nylon line or cause it to get tangled. (Antes de recortar el césped, limpie el área de rocas, ramitas, tocones u otros objetos que puedan romper el hilo de nylon o hacer que se enrede.)
- Always wear sturdy close-toed shoes, long pants, and safety goggles during work. Do not operate the equipment when barefoot or wearing sandals. (Siempre use zapatos resistentes con punta cerrada, pantalones largos y gafas de seguridad durante el trabajo. No opere el equipo descalzo o con sandalias.)
- Do not operate the trimmer in the rain or on wet grass, and always use it during the day or with good lighting. (No opere la recortadora bajo la lluvia o sobre césped mojado, y siempre utilícela durante el día o con buena iluminación.)
- Do not lift the trimmer while it is running. If you need to lift it, make sure the nylon line is kept on the opposite side from the operator. (No levante la recortadora mientras está funcionando. Si necesita levantarla, asegúrese de que el hilo de nylon se mantenga en el lado opuesto al del operador.)
- Be careful to avoid injury by the blade used to limit the nylon line, located on the trimmer guard. Only switch on the engine when your hands and feet are safely away from the cutting assembly. (Tenga cuidado de evitar lesiones con la cuchilla utilizada para limitar el hilo de nylon, ubicada en la protección de la recortadora. Solo encienda el motor cuando sus manos y pies estén alejados de forma segura del conjunto de corte.)
- Never use the trimmer if the safety devices are not in perfect condition. Do not operate the equipment if the safety devices are damaged. (Nunca utilice la recortadora si los dispositivos de seguridad no están en perfectas condiciones. No opere el equipo si los dispositivos de seguridad están dañados.)
Regularly inspect the power cable. Never splice power cables. If the power cord is damaged it must be replaced by an Authorized Technical Service or a qualified individual to avoid the risk of electric shocks. Try to trail the power cable behind the trimmer and always on the side where the grass has already been cut. (Inspeccione regularmente el cable de alimentación. Nunca empalme los cables de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un Servicio Técnico Autorizado o una persona calificada para evitar el riesgo de descargas eléctricas. Intente arrastrar el cable de alimentación detrás de la recortadora y siempre en el lado donde ya se ha cortado el césped.)
- For any maintenance, cleaning, transportation, storage, and/or adjustment, switch off the trimmer's engine, unplug the power cable, and wait for the nylon line to stop completely. (Para cualquier mantenimiento, limpieza, transporte, almacenamiento y/o ajuste, apague el motor de la recortadora, desenchufe el cable de alimentación y espere a que el hilo de nylon se detenga por completo.)
- If the equipment vibrates in an unusual way it must be checked immediately. (Si el equipo vibra de manera inusual, debe revisarse de inmediato.)
Remove the plug from the outlet whenever: (Retire el enchufe del tomacorriente siempre que:)
- You leave the equipment untended; (Deje el equipo desatendido;)
- Before clearing any obstacles; (Antes de eliminar cualquier obstáculo;)
- Before checking, cleaning, or carrying out any equipment maintenance; (Antes de revisar, limpiar o realizar cualquier mantenimiento del equipo;)
- The equipment starts to vibrate in an unusual way; (El equipo comience a vibrar de una manera inusual;)
- The equipment has heavily struck an obstacle. In this event, check the equipment and repair it if necessary. (El equipo haya golpeado fuertemente un obstáculo. En este caso, revise el equipo y repárelo si es necesario.)
To ensure safety, this product must be used with a power source that complies with ANBR5410, which requires a ground fault circuit interrupter (GFCI), with a current rating of less than 30 mA. The purpose of this device is to protect the user from the risk of electric shock (consult an electrician) (Para garantizar la seguridad, este producto debe utilizarse con una fuente de alimentación que cumpla con ANBR5410, que requiere un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI), con una clasificación de corriente de menos de 30 mA. El propósito de este dispositivo es proteger al usuario del riesgo de descarga eléctrica (consulte a un electricista))
PARTES PRINCIPALES


- Grip (Empuñadura)
- Switch (Interruptor)
- Handle (Manija)
- Openings for ventilation (Aberturas para ventilación)
- Clamp (Abrazadera)
- Plug (Enchufe)
- Body (Cuerpo)
- Guard (Protección)
- Metal shaft (Eje de metal)
- Nylon string (Hilo de nylon)
- Reel cover (Tapa del carrete)
- Spool housing (Carcasa del carrete)
- Limiter blade (Cuchilla limitadora)
- Spool (Carrete)
- Carrying handle (Manija de transporte)
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
| Model (Modelo) | Maximum power (Watts) (Potencia máxima (Watts)) | rpm | rad/s | Cutting diameter (Diámetro de corte) | Application/ use (Aplicación/uso) | Electrical voltage (Voltaje eléctrico) |
| AP1000T | W | 10,000 | 1,047 | cm | Domestic (Doméstico) | Monovolt 127 V or 220 V |
| AP1500T | W | 11,000 | 1,152 | cm | Domestic (Doméstico) | Monovolt 127 V or 220 V |
- All nylon string trimmers are manufactured according to the IEC 60335 standard. (Todas las recortadoras de hilo de nylon se fabrican de acuerdo con la norma IEC 60335.)
- Product certified by Inmetro (Brazilian Institute of Metrology, Quality and Technology) according to OCP-0034, NCC, Safety, Compulsory. (Producto certificado por Inmetro (Instituto Brasileño de Metrología, Calidad y Tecnología) según OCP-0034, NCC, Seguridad, Obligatorio.)
- Class II equipment, earthing not required. (Equipo de Clase II, no se requiere conexión a tierra.)
SÍMBOLOS
![]() | ![]() | ![]() |
| Turn off and disconnect the plug from the outlet before adjusting and cleaning the equipment, or if the power cord is twisted or damaged (Apague y desconecte el enchufe del tomacorriente antes de ajustar y limpiar el equipo, o si el cable de alimentación está torcido o dañado) | Use safety goggles (Use gafas de seguridad) | Double insulation (Doble aislamiento) |
![]() | ![]() | ![]() |
| Keep power cord away from moving parts (Mantenga el cable de alimentación alejado de las piezas móviles) | Do not expose the equipment to humidity or rain (No exponga el equipo a la humedad o la lluvia) | Wait until all of the machine components have come to a complete stop before touching them (Espere hasta que todos los componentes de la máquina se hayan detenido por completo antes de tocarlos) |
![]() | ||
| Keep people and children away from the danger zone which is approximately 15 meters (16 yards) (Mantenga a las personas y los niños alejados de la zona de peligro, que es de aproximadamente 15 metros (16 yardas)) |
MONTAJE DEL EQUIPO
Guard - Fig. 01 (Protección - Fig. 01)

Mount the guard (2) on the body (1) by fitting the three pins on the body into the notches on the guard and attaching it with the three screws (3). (Monte la protección (2) en el cuerpo (1) insertando los tres pines del cuerpo en las muescas de la protección y fijándola con los tres tornillos (3).)
Handle - Fig. 02 (Manija - Fig. 02)

Attach the handle (4) to the grip (5), with its curvature as pictured. Adjust to the desired angle and insert the bolt (6) in the handle (4). Attach the knob (7) on the other side and tighten until secured. The bolt may be fitted on either the left or right side. (Fije la manija (4) a la empuñadura (5), con su curvatura como se muestra en la imagen. Ajuste al ángulo deseado e inserte el perno (6) en la manija (4). Fije la perilla (7) en el otro lado y apriete hasta que esté seguro. El perno se puede colocar en el lado izquierdo o derecho.)
Handle adjustment - Fig. 02 and 03 (Ajuste de la manija - Fig. 02 y 03)

To adjust the position of the handle (4), loosen the knob (7), set to the desired position, and tighten the knob (7) again. (Para ajustar la posición de la manija (4), afloje la perilla (7), ajústela a la posición deseada y apriete la perilla (7) nuevamente.)
Using the equipment without the guard (protective skirt) will void the warranty. (El uso del equipo sin la protección (falda protectora) anulará la garantía.)
FUNCIONAMIENTO Y USO
Before using the equipment, read carefully the user and maintenance manual. (Antes de utilizar el equipo, lea atentamente el manual del usuario y mantenimiento.)
Before turning on the equipment, check if the trimmer's electrical voltage is set in accordance with the local electrical voltage. (Antes de encender el equipo, verifique si el voltaje eléctrico de la recortadora está configurado de acuerdo con el voltaje eléctrico local.)
For your safety and to prevent the electric cable from being disconnected from the plug during its use, bend the cable (1) and pass it through the opening (2), [Fig. 04], then fit it in the clamp (3), [Fig. 05], only then connect the electric cable to the plug of the grass trimmer. (Para su seguridad y para evitar que el cable eléctrico se desconecte del enchufe durante su uso, doble el cable (1) y páselo por la abertura (2), [Fig. 04], luego colóquelo en la abrazadera (3), [Fig. 05], solo entonces conecte el cable eléctrico al enchufe de la recortadora de césped.)

The trimmer must be used with both hands. Secure the grip with one hand and the handle with the other. (La recortadora debe usarse con ambas manos. Asegure la empuñadura con una mano y la manija con la otra.)
Keep the switch pressed down constantly while operating, and avoid oscillations in the rotation of the engine. (Mantenga el interruptor presionado constantemente mientras opera, y evite las oscilaciones en la rotación del motor.)
To turn off the trimmer, just release the switch. (Para apagar la recortadora, simplemente suelte el interruptor.)
A suitable extension cord is fundamental for the safe and efficient use of the equipment. Table 1 presents the recommended size of the extension cord to be used based on its length and the voltage of the electrical network. (Un cable de extensión adecuado es fundamental para el uso seguro y eficiente del equipo. La Tabla 1 presenta el tamaño recomendado del cable de extensión que se utilizará según su longitud y el voltaje de la red eléctrica.)
The size of the electric cable must be in accordance with Table 01: (El tamaño del cable eléctrico debe estar de acuerdo con la Tabla 01:)
| Section in (Sección en) | 10 m | 20 m | 30 m | 40 m | 50 m | 60 m | 80 m | 100 m |
| 127 V | 2 x 1 mm2 | 2 x 1 mm2 | 2 x 1.5 mm2 | 2 x 2.5 mm2 | 2 x 2.5 mm2 | 2 x 2.5 mm2 | 2 x 4 mm2 | 2 x 6 mm2 |
| 220 V | 2 x 1 mm2 | 2 x 1 mm2 | 2 x 1 mm2 | 2 x 1 mm2 | 2 x 1 mm2 | 2 x 1 mm2 | 2 x 1.5 mm2 | 2 x 1.5 mm2 |
Use (Uso)
Keep the switch pressed down and lift the trimmer about 3 cm from the ground. In this position move the trimmer slowly from one side to the other to trim the grass. (Mantenga el interruptor presionado y levante la recortadora a unos 3 cm del suelo. En esta posición, mueva la recortadora lentamente de un lado a otro para recortar el césped.)
Never use the trimmer without the guard or if it is damaged, since the guard helps to cool the engine, limits the length of the nylon string and is a safety device for the operator. (Nunca utilice la recortadora sin la protección o si está dañada, ya que la protección ayuda a enfriar el motor, limita la longitud del hilo de nylon y es un dispositivo de seguridad para el operador.)
A 2-minute interval is recommended after 15 minutes of continuous use, to ensure a longer useful life for the engine and avoid an overload. (Se recomienda un intervalo de 2 minutos después de 15 minutos de uso continuo, para garantizar una vida útil más larga para el motor y evitar una sobrecarga.)
This equipment is recommended for occasional (domestic) use for lawns of up to 100 square meters, for outlines, edges and corners. The area may be larger or smaller depending on the equipment's conditions of use: type of grass, height of grass, temperature, humidity, etc. (Este equipo se recomienda para uso ocasional (doméstico) para céspedes de hasta 100 metros cuadrados, para contornos, bordes y esquinas. El área puede ser mayor o menor dependiendo de las condiciones de uso del equipo: tipo de césped, altura del césped, temperatura, humedad, etc.)
Do not overload the trimmer by using on tall grass. If needed, carry out several trims, starting on top and trimming progressively lower. Do not use on humid or wet grass. (No sobrecargue la recortadora usándola en césped alto. Si es necesario, realice varios recortes, comenzando en la parte superior y recortando progresivamente más abajo. No use sobre césped húmedo o mojado.)
MANTENIMIENTO
For any maintenance or monitoring operation, the electric cable must be disconnected from the outlet. (Para cualquier operación de mantenimiento o monitoreo, el cable eléctrico debe desconectarse del tomacorriente.)
Reemplazo del carrete
Keep the spool housing (1) fixed and turn the spool cover (2) in a counterclockwise direction [Fig. 06]. (Mantenga la carcasa del carrete (1) fija y gire la tapa del carrete (2) en sentido antihorario [Fig. 06].)

Remove the used spool (3) and place the new spool, so that the string passes through opening in the spool cover [Fig. 07]. (Retire el carrete usado (3) y coloque el nuevo carrete, de modo que el hilo pase a través de la abertura en la tapa del carrete [Fig. 07].)

Then replace the assembled top cover and spool (4) by pressing it against the spool housing (1), and turning it in a clockwise direction until you hear it click into place [Fig. 08]. (Luego, reemplace la tapa superior y el carrete ensamblados (4) presionándolo contra la carcasa del carrete (1) y girándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que escuche que encaja en su lugar [Fig. 08].)

Recarga del hilo de nylon
Only use nylon string with the recommended diameter of 1.8 mm and length of 8 meters. (Utilice solo hilo de nylon con el diámetro recomendado de 1,8 mm y una longitud de 8 metros.)
The spool can be reloaded, as follows (El carrete se puede volver a cargar, de la siguiente manera)
Fit the string into the spool opening (1) according to figure [Fig. 09]. (Coloque el hilo en la abertura del carrete (1) de acuerdo con la figura [Fig. 09].)

Coil the string in the direction indicated by the arrow on the reel (2), [Fig. 10] as uniformly as possible, respecting the recommended maximum length of 8 meters. (Enrolle el hilo en la dirección indicada por la flecha en el carrete (2), [Fig. 10] de la manera más uniforme posible, respetando la longitud máxima recomendada de 8 metros.)

Piezas de repuesto
It is recommended that replacement parts and nylon string spools are of the same Tramontina brand and model. The string used in the spools is specifically for this purpose. (Se recomienda que las piezas de repuesto y los carretes de hilo de nylon sean de la misma marca y modelo Tramontina. El hilo utilizado en los carretes es específicamente para este propósito.)
Ajuste del hilo de nylon

Manual
While holding down the spool button (1) [Fig. 11] pull the nylon string out to the limiter blade on the guard. Then release the spool button and the nylon string so that the spool may automatically be adjusted to its housing. (Mientras mantiene presionado el botón del carrete (1) [Fig. 11], tire del hilo de nylon hacia la cuchilla limitadora en la protección. Luego suelte el botón del carrete y el hilo de nylon para que el carrete se ajuste automáticamente a su carcasa.)

Automatic
With the engine in operation, lightly press the spool button down against the ground [Fig. 12,]. The excess string will be cut by the limiter
blade (2), [Fig. 11] when the trimmer is operated. (Con el motor en funcionamiento, presione ligeramente el botón del carrete contra el suelo [Fig. 12,]. El exceso de hilo será cortado por la cuchilla limitadora (2), [Fig. 11] cuando se opere la recortadora.)
CUIDADO DESPUÉS DEL USO
- After use, always disconnect the trimmer from the outlet. (Después del uso, siempre desconecte la recortadora del tomacorriente.)
- When not in use, the trimmer must be stored out of the reach of children. (Cuando no esté en uso, la recortadora debe guardarse fuera del alcance de los niños.)
- Never replace the nylon string with one not specified by Tramontina. (Nunca reemplace el hilo de nylon con uno no especificado por Tramontina.)
- Never use metal to replace the nylon string. (Nunca use metal para reemplazar el hilo de nylon.)
- Always keep the ventilation openings of the engine clean. (Siempre mantenga limpias las aberturas de ventilación del motor.)
- After use, clean the trimmer using a wet cloth or brush. (Después del uso, limpie la recortadora con un paño húmedo o un cepillo.)
- Never pour water on the trimmer. (Nunca vierta agua sobre la recortadora.)
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Tramontina AP1000T, AP1500T Manual






